All language subtitles for According to Jim s04e06 Father-Daughter Dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,649 --> 00:00:02,990 Ah, grade school. 2 00:00:03,230 --> 00:00:04,570 Really takes me back. 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,770 Spelling bees, the book reports. 4 00:00:07,130 --> 00:00:08,550 Patching kids in the playground. 5 00:00:09,090 --> 00:00:10,110 Blowing up toilets. 6 00:00:11,350 --> 00:00:12,930 It was a magical time. 7 00:00:13,590 --> 00:00:14,910 Okay, girls, come on, let's go. 8 00:00:15,810 --> 00:00:19,370 Bye, Dad. Oh, my little boy, sweetheart, you have fun today, all right? 9 00:00:19,770 --> 00:00:22,790 No pressure, princess, but you better get all A's like I did. 10 00:00:23,210 --> 00:00:24,590 But you didn't get one in gym. 11 00:00:25,930 --> 00:00:28,170 Her evil's growing stronger, Jim, I can feel it. 12 00:00:29,290 --> 00:00:30,590 Come on, baby, let's go. 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,480 Hey, see that sign there? 14 00:00:33,880 --> 00:00:39,180 Father -daughter dance, Saturday night. Are you ready to bogey and party with 15 00:00:39,180 --> 00:00:40,180 your daddy? 16 00:00:41,920 --> 00:00:43,280 Could you please not do that? 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,740 Oh, okay, we'll save it for Saturday night. 18 00:00:45,980 --> 00:00:48,740 All right, now give your dad a big kiss, because I've got to go to work and earn 19 00:00:48,740 --> 00:00:49,960 that money to put you through public school. 20 00:00:50,180 --> 00:00:51,180 No. 21 00:00:52,580 --> 00:00:53,580 Why not? 22 00:00:53,660 --> 00:00:54,720 I just don't want to. 23 00:00:55,260 --> 00:00:56,800 Come on, you always kiss me goodbye. 24 00:00:57,180 --> 00:00:58,180 I've got to go. 25 00:01:03,630 --> 00:01:07,830 I did not flunk Jim, okay? I took an incomplete because I didn't want to 26 00:01:07,830 --> 00:01:08,768 with the boys. 27 00:01:08,770 --> 00:01:10,350 I don't like man sweat. 28 00:01:11,390 --> 00:01:12,390 I'm getting a throat. 29 00:01:20,910 --> 00:01:21,910 Dana, 30 00:01:23,770 --> 00:01:27,550 I need you to take these low -carb brownies I made and tell me if you think 31 00:01:27,550 --> 00:01:28,550 will know the difference. 32 00:01:31,190 --> 00:01:32,190 Um... 33 00:01:32,580 --> 00:01:35,100 Not if you put ice cream on it and smother it in chocolate sauce. 34 00:01:36,120 --> 00:01:38,020 But deep fry it first just to make sure. 35 00:01:40,220 --> 00:01:41,740 Hey, honey, how was work? 36 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 My work was fine. It's your work that I'm worried about. 37 00:01:45,460 --> 00:01:46,620 What did you do to Ruby? 38 00:01:47,300 --> 00:01:48,540 What are you talking about? 39 00:01:49,000 --> 00:01:51,440 She's moody, she's surly, and her attitude stinks. 40 00:01:51,960 --> 00:01:53,420 Oh, I didn't do anything. 41 00:01:53,700 --> 00:01:56,340 Well, I'm not the bad parent because I'm never around here. 42 00:01:58,060 --> 00:02:00,320 She would not kiss me goodbye today at school. 43 00:02:00,600 --> 00:02:03,300 And while we're at it, Gracie's not a day at the beach either. 44 00:02:04,620 --> 00:02:08,000 Can you guys just calm down? I am her daddy. 45 00:02:08,280 --> 00:02:11,000 She's supposed to kiss me. What's going on here? 46 00:02:11,620 --> 00:02:16,020 Jim, there comes a time in every woman's life when they realize you're creepy. 47 00:02:17,900 --> 00:02:20,680 You know, there comes a time in every woman's life that they should go home 48 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 get their own life. 49 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Jim, 50 00:02:24,260 --> 00:02:25,900 I know what Ruby did. 51 00:02:26,360 --> 00:02:28,380 You know, you just can't take it personally. 52 00:02:28,680 --> 00:02:30,540 That's easy for you to say. She isn't your daughter. 53 00:02:34,700 --> 00:02:36,220 Yeah, I mean, she kind of is. 54 00:02:37,620 --> 00:02:39,700 She's just being a nine -year -old girl. 55 00:02:40,280 --> 00:02:42,840 You know, she's right. I read about this in my parenting books. 56 00:02:43,140 --> 00:02:46,020 It's the classic first step towards independence. It's very healthy. 57 00:02:46,570 --> 00:02:50,390 But is it healthy for a single childless woman to have parenting books? 58 00:02:52,250 --> 00:02:53,890 Mom sends them to me, okay? 59 00:02:54,290 --> 00:02:56,670 Just like she sends you those Russian bride catalogs. 60 00:02:57,950 --> 00:03:00,570 Yeah, but I don't use them the way she wants me to. 61 00:03:01,030 --> 00:03:03,990 You guys know what I mean when I say that? 62 00:03:06,590 --> 00:03:08,630 Jim, if it helps any, it's not just you. 63 00:03:08,990 --> 00:03:12,270 When I take her to the mall, she's embarrassed to be seen doing these, so 64 00:03:12,270 --> 00:03:13,430 walks like 20 feet ahead. 65 00:03:14,030 --> 00:03:15,390 All right, that's shit. 66 00:03:15,770 --> 00:03:16,870 That's the end of this era. 67 00:03:17,090 --> 00:03:18,430 I'm going to go nip it in the butt. 68 00:03:19,210 --> 00:03:20,210 It's bud. 69 00:03:20,410 --> 00:03:21,490 It's a gardening reference. 70 00:03:21,750 --> 00:03:24,250 Oh, famous sayings. It's always my Achilles tendon. 71 00:03:24,510 --> 00:03:25,448 Okay, okay, okay. 72 00:03:25,450 --> 00:03:26,830 Come on, sit down. 73 00:03:27,130 --> 00:03:31,970 Sit down. I am telling you, it's perfectly normal. I did the exact same 74 00:03:31,970 --> 00:03:32,728 my father. 75 00:03:32,730 --> 00:03:34,030 Oh, and look where he is. He's dead. 76 00:03:35,470 --> 00:03:39,450 It had nothing to do with me. He was hit by a bus. Yeah, or did he fling himself 77 00:03:39,450 --> 00:03:41,710 in front of the bus because you didn't kiss him goodbye? 78 00:03:43,150 --> 00:03:45,350 Jim. All right, all right, all right. 79 00:03:46,050 --> 00:03:49,990 Well, what are we supposed to do with Ruby? Well, sometimes the best thing to 80 00:03:49,990 --> 00:03:53,830 is nothing. Nothing? Yes, you need to leave it alone. 81 00:03:54,050 --> 00:03:55,430 Ruby's going through a phase. 82 00:03:55,730 --> 00:03:59,430 Oh, I know all about those. Remember that summer fling I had with Edith 83 00:03:59,430 --> 00:04:00,430 Anderson? Yeah. 84 00:04:00,990 --> 00:04:03,350 What's it like getting dumped by a 75 -year -old woman? 85 00:04:04,430 --> 00:04:06,970 She didn't dump me. She forgot who I was. 86 00:04:08,950 --> 00:04:12,630 All right, say I take your advice and do nothing. Well, I'm guessing Ruby will 87 00:04:12,630 --> 00:04:13,630 just come around. 88 00:04:14,120 --> 00:04:15,420 She doesn't kill me first. 89 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Look at it this way. 90 00:04:17,920 --> 00:04:19,560 She'll get hers when she has her own kids. 91 00:04:21,640 --> 00:04:22,640 Sweet. 92 00:04:23,880 --> 00:04:30,460 All right, I guess I could just take a deep breath and just not let her get to 93 00:04:30,460 --> 00:04:31,299 me, that's all. 94 00:04:31,300 --> 00:04:33,960 Exactly. I mean, come on, I'm the adult here, right? Yes, you are. 95 00:04:34,240 --> 00:04:35,780 You are my great big adult. 96 00:04:37,280 --> 00:04:39,680 Now, would you go upstairs and get Ruby for dinner? Yeah, sure. 97 00:04:42,100 --> 00:04:43,640 What's this? You're throwing up brownies now? 98 00:04:44,840 --> 00:04:45,639 Hello, Carl. 99 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 Oh, carry on. 100 00:04:53,020 --> 00:04:54,940 What are you going to wear to the dance Saturday night? 101 00:04:55,480 --> 00:04:56,480 My dress is pink. 102 00:04:56,780 --> 00:04:57,780 So don't wear pink. 103 00:04:59,840 --> 00:05:01,200 Hey, Rue. Time for dinner. 104 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 What? I'm on the phone. 105 00:05:03,960 --> 00:05:06,760 Well, I can see that, honey, but it's time to hang up now. Come on. 106 00:05:07,480 --> 00:05:08,480 Hold on. 107 00:05:08,760 --> 00:05:10,980 No. I'm telling Ashley something important. 108 00:05:16,270 --> 00:05:17,270 I hear that. 109 00:05:18,970 --> 00:05:23,670 But perhaps you can continue your conversation after we dine. 110 00:05:25,110 --> 00:05:26,310 Hey, just go away. 111 00:05:27,310 --> 00:05:31,630 So anyway, Madison says she has some sparkling nail polish. I'm going to 112 00:05:31,630 --> 00:05:33,590 on my lip gloss for her nail polish. Hey! 113 00:05:33,890 --> 00:05:34,890 Goodbye, Ashley. 114 00:05:34,950 --> 00:05:38,990 You can't talk to me like that. I'm your father. I'm not your Uncle Andy. 115 00:05:39,910 --> 00:05:41,110 Well, you can't just... 116 00:05:55,630 --> 00:05:57,870 Tomorrow, you're going to kiss me goodbye at school again. 117 00:05:58,110 --> 00:05:58,989 No, I'm not. 118 00:05:58,990 --> 00:05:59,729 Yes, you are. 119 00:05:59,730 --> 00:06:02,710 You're not the boss of me. I certainly am the boss of you. 120 00:06:03,190 --> 00:06:06,750 I put food on the table. I buy you those Justin Timberwolf albums. 121 00:06:08,710 --> 00:06:11,490 So you're going to listen to me, young lady, and you're going to start loving 122 00:06:11,490 --> 00:06:12,490 me. 123 00:06:33,900 --> 00:06:34,900 in your seat next to Daddy? 124 00:06:35,320 --> 00:06:37,740 No, I want to sit here now, next to Uncle Andy. 125 00:06:38,380 --> 00:06:40,680 If I could bottle this charisma, I'd be a millionaire. 126 00:06:43,060 --> 00:06:44,120 What the hell's this? 127 00:06:44,440 --> 00:06:45,940 I'm not sitting next to Jim. 128 00:06:47,280 --> 00:06:49,920 I did my time in this seat. Now I'm not going back. 129 00:06:51,260 --> 00:06:52,260 Sit. 130 00:06:53,940 --> 00:06:57,900 Hey, Ruby, watch it. Uncle Andy steals food off your plate. 131 00:06:58,940 --> 00:07:01,160 Yeah, and toilet paper from your apartment. 132 00:07:02,920 --> 00:07:05,680 If you're going to spring for the aloe stuff, you should lock it up. 133 00:07:07,420 --> 00:07:09,980 Hey, what the hell is this? What's she doing sitting next to me? 134 00:07:10,580 --> 00:07:14,140 Where's Ruby? Hey, I don't like it any more than you do. Ruby took my seat. 135 00:07:15,020 --> 00:07:16,020 Oh. 136 00:07:16,740 --> 00:07:18,640 Ruby doesn't want to sit next to Daddy, huh? 137 00:07:19,540 --> 00:07:21,080 Well, okay, that's fine. 138 00:07:21,680 --> 00:07:23,160 Could somebody please pass the cheese? 139 00:07:26,260 --> 00:07:27,960 Ruby, it's right next to you. 140 00:07:35,980 --> 00:07:36,980 That's okay. 141 00:07:37,160 --> 00:07:39,880 It's okay. I'm not the boss of her anymore. Right, Ruby? 142 00:07:43,020 --> 00:07:44,020 There it is again. 143 00:07:44,920 --> 00:07:46,500 What the hell is that? You teach her that? 144 00:07:47,900 --> 00:07:53,120 All righty. Well, I'm going to go into the kitchen and talk. And just so I 145 00:07:53,120 --> 00:07:55,120 look crazy, you want to join me, Jim? 146 00:08:02,260 --> 00:08:04,140 What? This could be a long one. 147 00:08:11,690 --> 00:08:13,130 I went upstairs to get Ruby for dinner. 148 00:08:13,470 --> 00:08:14,810 Did anything happen? 149 00:08:16,410 --> 00:08:17,410 She started it. 150 00:08:19,430 --> 00:08:21,250 Oh, God, what happened? 151 00:08:21,670 --> 00:08:24,690 Well, I went up there and she became impossible. 152 00:08:25,030 --> 00:08:27,590 I told her to knock it off and I ordered her to love me. 153 00:08:28,730 --> 00:08:31,250 You know that only works with Andy. 154 00:08:32,110 --> 00:08:36,049 Cheryl, we have two different kinds of parenting styles, all right? I'm a busy 155 00:08:36,049 --> 00:08:39,309 man. I work all day. I don't have time to write out a phase. 156 00:08:40,110 --> 00:08:42,100 You need to just eat. Leave it alone. 157 00:08:42,780 --> 00:08:45,920 I tried to, but you weren't there. She called me a dumbass. 158 00:08:47,360 --> 00:08:48,339 She was? 159 00:08:48,340 --> 00:08:49,400 You know, with her eyes. 160 00:08:51,280 --> 00:08:55,940 Look, Jim, I know this isn't going to be easy, but really, we just have to, we 161 00:08:55,940 --> 00:08:58,060 just have to ride this out. Give her some time. 162 00:08:58,580 --> 00:09:00,220 Yeah, time, time, right? 163 00:09:00,960 --> 00:09:02,040 That's not going to work for me. 164 00:09:03,120 --> 00:09:04,240 I have a better idea. 165 00:09:04,560 --> 00:09:08,880 Hey, hey, honey, just for fun, you want to run that plan by me real quick? 166 00:09:09,280 --> 00:09:10,420 Cheryl, you're going to have to watch. 167 00:09:10,960 --> 00:09:15,640 And learn. She wants to mess with me, I can mess with her. Okay, but just think 168 00:09:15,640 --> 00:09:16,640 about this one thing. 169 00:09:17,100 --> 00:09:20,680 Ruby makes a much better nine -year -old than you do. 170 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 We'll see. 171 00:09:26,800 --> 00:09:29,860 Is it me, or is this spaghetti not her best effort? 172 00:09:33,100 --> 00:09:34,660 It's better than her brownies. 173 00:09:36,760 --> 00:09:39,020 Well, well, well, Cheryl. 174 00:09:40,240 --> 00:09:41,900 Everything looks so delicious. 175 00:09:42,820 --> 00:09:46,640 From here, from where I'm sitting, it's something else. 176 00:09:48,220 --> 00:09:51,760 Hey, Gracie, why don't you come up here and sit on Daddy's lap? 177 00:09:52,720 --> 00:09:53,720 Why? 178 00:09:55,000 --> 00:09:56,400 Because I love you. 179 00:09:56,940 --> 00:09:57,960 Come on, sit on my lap. 180 00:10:00,620 --> 00:10:02,600 Hey, Gracie, look at this. 181 00:10:02,860 --> 00:10:03,880 You like the view? 182 00:10:04,700 --> 00:10:05,780 Get used to it. 183 00:10:06,040 --> 00:10:08,160 Because one day this could all be yours. 184 00:10:09,020 --> 00:10:11,340 When in the future, you become head of the family. 185 00:10:12,920 --> 00:10:15,900 But I want to live underwater with all the mermaids. 186 00:10:16,160 --> 00:10:18,800 Yeah, I'd hitch your wagon to that dream. 187 00:10:21,540 --> 00:10:22,540 Jim? 188 00:10:22,800 --> 00:10:24,160 Honey, what are you doing? 189 00:10:24,420 --> 00:10:26,880 Oh, I'm just loving my daughter. 190 00:10:27,540 --> 00:10:29,740 How about that? How was your day today? 191 00:10:30,180 --> 00:10:31,900 I made a house out of macaroni. 192 00:10:32,480 --> 00:10:33,480 Isn't that funny? 193 00:10:34,140 --> 00:10:37,120 I build houses, and I eat macaroni. 194 00:10:42,569 --> 00:10:45,030 appreciative laughter, music to my ears. 195 00:10:45,390 --> 00:10:46,430 Go ahead, baby, go ahead. 196 00:10:46,950 --> 00:10:50,850 Okay, so my teacher took out this huge box full of different colored macaronis, 197 00:10:50,870 --> 00:10:55,470 and I got to pick. I picked a bunch of orange ones. Orange, what a great story, 198 00:10:55,550 --> 00:10:56,550 orange. 199 00:10:57,970 --> 00:11:00,470 But I'm not done. Oh, we can fill in the blanks, honey. 200 00:11:01,270 --> 00:11:03,270 Now give Daddy a little kiss on the cheek. 201 00:11:04,170 --> 00:11:07,890 I'll kiss you, Daddy. Of course you will, because I'm your father, and it's 202 00:11:07,890 --> 00:11:08,890 cool, baby. 203 00:11:09,690 --> 00:11:13,160 Come on up here and sit on my lap. Son, there's room for two of us. Yeah, at 204 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 least. 205 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 Oh, Daddy. 206 00:11:17,300 --> 00:11:20,560 Yes, my dear, my dove, my young love. 207 00:11:21,620 --> 00:11:23,760 I know what you're doing, and it's so lame. 208 00:11:24,100 --> 00:11:27,140 Ruby. And I'm not going to that school dance with you either. 209 00:11:31,800 --> 00:11:33,240 It's okay. Just relax. 210 00:11:34,040 --> 00:11:36,820 Gotta wait it out. She doesn't want to miss that dance. 211 00:11:38,120 --> 00:11:39,460 Okay, get off my lap. Off my lap. 212 00:11:46,570 --> 00:11:48,250 30, the dance starts in half an hour. 213 00:11:48,510 --> 00:11:49,530 So? So. 214 00:11:49,990 --> 00:11:53,330 You said that Ruby would come around. She hasn't, so you need to go up there 215 00:11:53,330 --> 00:11:54,690 talk to her. Cheryl, will you relax? 216 00:11:55,790 --> 00:11:56,850 She's going to crack. 217 00:11:57,530 --> 00:11:58,449 Believe me. 218 00:11:58,450 --> 00:12:01,810 You know what your problem is? You don't understand the female mind. 219 00:12:04,730 --> 00:12:05,730 And you do. 220 00:12:06,410 --> 00:12:07,410 Absolutely not. 221 00:12:08,570 --> 00:12:10,770 No one does. It's a bee's nest up there. 222 00:12:11,710 --> 00:12:13,630 But I do understand my daughter. 223 00:12:14,060 --> 00:12:16,440 And she wants to go to that father -daughter dance. Believe me. 224 00:12:18,300 --> 00:12:19,300 Guess what? 225 00:12:19,980 --> 00:12:25,660 I just came from Ruby's room where she asked me to do her hair for the dance. 226 00:12:25,940 --> 00:12:28,420 Oh, my God. What time is it? 227 00:12:29,120 --> 00:12:30,200 Right o 'clock. 228 00:12:32,140 --> 00:12:34,660 Good thing Daddy didn't forget to get a corsage. 229 00:12:35,660 --> 00:12:36,660 Amateur. 230 00:12:37,180 --> 00:12:39,600 Amateur. Time for me to put my suit on. 231 00:12:40,260 --> 00:12:43,240 You know what? I do understand children. Maybe I should write a book. 232 00:12:43,600 --> 00:12:44,740 Maybe you should read one first. 233 00:12:46,040 --> 00:12:46,899 I'll draw. 234 00:12:46,900 --> 00:12:48,840 You must keep your goldfish in stitches. 235 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 Wow. 236 00:12:53,200 --> 00:12:54,280 Look at you. 237 00:12:54,720 --> 00:12:56,020 All ready for the dance? 238 00:12:56,440 --> 00:12:59,760 Yep. Well, I'm going to put my suit on and I'll be down in a minute. 239 00:13:00,020 --> 00:13:02,500 I'm not going with you. I have somebody else. 240 00:13:03,760 --> 00:13:05,740 Look who's got her sense of humor back. 241 00:13:07,140 --> 00:13:08,140 Hello? 242 00:13:10,890 --> 00:13:16,150 What are you doing out of bed? Ruby said you were really sick and... Why does 243 00:13:16,150 --> 00:13:17,410 everybody look at me so weird? 244 00:13:19,130 --> 00:13:20,130 Ruby? 245 00:13:20,470 --> 00:13:21,470 What are you doing? 246 00:13:21,890 --> 00:13:23,650 I was about to go to this dance with Daddy. 247 00:13:24,250 --> 00:13:25,770 Well, I want to go with Uncle Andy. 248 00:13:26,230 --> 00:13:28,350 Oh, Jim, I swear I had no idea. 249 00:13:33,650 --> 00:13:36,430 God, I hate these awkward silences. I'm just going to talk until someone 250 00:13:36,430 --> 00:13:37,870 interrupts me and then... Dana, shut up. 251 00:13:40,330 --> 00:13:41,330 I don't want to be late. 252 00:13:41,350 --> 00:13:42,350 No, no, stop. 253 00:13:43,250 --> 00:13:44,290 Nobody's going anywhere. 254 00:13:45,430 --> 00:13:46,430 Jim. 255 00:13:48,310 --> 00:13:51,970 Well, it's obvious that she wants to go to the dance with her Uncle Andy. 256 00:13:53,170 --> 00:13:54,170 Just let her go. 257 00:13:54,570 --> 00:13:55,670 Jim, I can't take it. 258 00:13:56,030 --> 00:13:58,250 Take her to the dance. 259 00:14:08,750 --> 00:14:15,150 It's this god awful. charisma all right i 260 00:14:15,150 --> 00:14:21,750 guess you should go to the dance that's what you want is that what you want 261 00:14:36,110 --> 00:14:39,410 Well, at least the tradition of Andy taking a relative to the dance is alive 262 00:14:39,410 --> 00:14:40,410 well. 263 00:14:49,490 --> 00:14:50,490 Hey. 264 00:14:51,710 --> 00:14:52,710 Hey. 265 00:14:53,070 --> 00:14:54,070 How you doing? 266 00:14:54,730 --> 00:14:57,810 Oh, I'm not loving being a parent right now. 267 00:14:59,550 --> 00:15:00,550 I've been there. 268 00:15:02,010 --> 00:15:03,870 She dumped me for Andy. 269 00:15:05,390 --> 00:15:09,010 Can you believe that? That guy can't even dance. Have you seen him dance? 270 00:15:09,010 --> 00:15:10,010 joke. 271 00:15:10,710 --> 00:15:11,970 She wanted to go with you. 272 00:15:12,330 --> 00:15:13,390 Well, then why did she pick Andy? 273 00:15:13,710 --> 00:15:15,410 Why is she pushing me away? 274 00:15:15,870 --> 00:15:18,230 Because she's trying to grow up. 275 00:15:19,990 --> 00:15:22,870 She's trying to be your own person. Isn't that what you want? No. 276 00:15:24,650 --> 00:15:28,730 I want my little girl who says I love you, Danny, and gives me lots of kisses. 277 00:15:29,190 --> 00:15:30,370 Oh, I know. 278 00:15:31,470 --> 00:15:33,510 That'll always be a part of her. It's just... 279 00:15:33,850 --> 00:15:37,230 Gonna be a little bit more on her terms. No, not terms. 280 00:15:39,350 --> 00:15:41,110 She's too young for terms. 281 00:15:42,850 --> 00:15:46,470 You know what the thing is, Jim? I mean, she's gonna push. 282 00:15:47,170 --> 00:15:48,930 She just needs to know we're gonna be there. 283 00:15:49,510 --> 00:15:51,470 Yeah. I don't get that. 284 00:15:54,910 --> 00:15:55,910 Okay. 285 00:15:57,330 --> 00:15:59,150 What's the first thing you do when you buy a belt? 286 00:16:01,710 --> 00:16:05,040 Oh. I bend over and tie my shoes to make sure the belt can take the strain. 287 00:16:07,760 --> 00:16:13,400 But you don't really want it to break because you need it to support you. 288 00:16:18,620 --> 00:16:19,680 You're good, lady. 289 00:16:21,320 --> 00:16:22,700 You are really good. 290 00:16:24,260 --> 00:16:25,260 I'm the belt, right? 291 00:16:39,050 --> 00:16:40,050 Hi, Ashley. 292 00:16:40,170 --> 00:16:41,170 Where's your dad? 293 00:16:41,890 --> 00:16:42,890 He's not here. 294 00:16:43,590 --> 00:16:44,790 So who brought you? 295 00:16:50,670 --> 00:16:53,490 Oh, uh, nobody. 296 00:16:55,430 --> 00:16:58,830 Hey, Ruby, come on out. 297 00:16:59,370 --> 00:17:03,330 I hope you are programmed to boogie. 298 00:17:05,329 --> 00:17:06,890 That weird guy knows your name. 299 00:17:08,680 --> 00:17:10,020 You should tell a chaperone. 300 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Hey. 301 00:17:25,839 --> 00:17:26,859 What are you doing here? 302 00:17:28,079 --> 00:17:32,140 Oh, I was taking a walk in my suit and I heard some music, so I thought I'd come 303 00:17:32,140 --> 00:17:33,140 in. 304 00:17:53,100 --> 00:17:55,200 You know, if you dumped that guy, nobody would blame you. 305 00:17:55,800 --> 00:17:58,160 I would, but he's my ride. 306 00:17:59,120 --> 00:18:00,180 I got wheels, baby. 307 00:18:01,280 --> 00:18:02,280 I'm here, Stan. 308 00:18:03,220 --> 00:18:05,220 You can hang with me. What do you say? 309 00:18:06,800 --> 00:18:13,640 Well... Can we dance while you think 310 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 about it? 311 00:18:14,780 --> 00:18:15,780 I guess. 312 00:18:16,600 --> 00:18:17,600 Yeah. 313 00:18:20,600 --> 00:18:22,280 I'm not a very good dancer, okay? 314 00:18:22,990 --> 00:18:24,870 So if I step on your toes, you'll tell me? 315 00:18:25,350 --> 00:18:27,470 It's okay. Uncle Andy stepped on my back. 316 00:18:34,110 --> 00:18:35,110 You know what, Ruby? 317 00:18:35,870 --> 00:18:40,690 Look, if you don't want to kiss me when I drop you off at school anymore, or 318 00:18:40,690 --> 00:18:43,250 whatever, it's okay. 319 00:18:44,630 --> 00:18:48,370 Is there any time that it would be okay, though? 320 00:18:49,930 --> 00:18:53,500 Well... I guess you can kiss me at bedtime or when I'm sick. 321 00:18:54,000 --> 00:18:55,320 Or when you come home from work. 322 00:18:56,380 --> 00:18:57,640 How about when your friends are over? 323 00:18:58,680 --> 00:18:59,680 No. 324 00:19:00,400 --> 00:19:01,800 What if they walk in the other room? 325 00:19:02,220 --> 00:19:03,220 Way too risky. 326 00:19:05,060 --> 00:19:06,720 I get it. 327 00:19:09,020 --> 00:19:10,800 Ruby, Tuesday, look at you. 328 00:19:12,720 --> 00:19:15,340 Do you know that you are the most beautiful girl here tonight? 329 00:19:15,940 --> 00:19:16,940 Thank you, Daddy. 330 00:19:17,320 --> 00:19:19,480 And you look so grown up. You know why? 331 00:19:21,810 --> 00:19:22,810 Because you kind of are. 332 00:19:24,090 --> 00:19:25,150 You think I look 12? 333 00:19:25,510 --> 00:19:27,590 Oh, 13, easy. 334 00:19:30,170 --> 00:19:34,230 Hey, Ruby, want to go hang out at the snack table with me, Beth, and Aaron? 335 00:19:36,750 --> 00:19:39,070 Well, I'm kind of dancing with my dad. 336 00:19:39,290 --> 00:19:40,290 No, no, no, that's okay. 337 00:19:40,870 --> 00:19:41,870 No, go ahead. 338 00:19:42,030 --> 00:19:43,850 Look, we got your whole life to dance. 339 00:19:44,910 --> 00:19:45,789 Go ahead. 340 00:19:45,790 --> 00:19:49,990 But just remember, when you come back, I'll still be here. 341 00:19:51,080 --> 00:19:54,220 But, honey, bring me some cookies. 342 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Hey. 343 00:20:10,060 --> 00:20:12,480 You know, I've had eight of those jello shots. 344 00:20:13,920 --> 00:20:15,460 I think they're just jello. 345 00:20:19,590 --> 00:20:21,170 So, everything okay with you and Ruth? 346 00:20:21,390 --> 00:20:22,390 Yeah, for now. 347 00:20:23,250 --> 00:20:24,370 You see, I'm the belt. 348 00:20:26,310 --> 00:20:28,970 And I'm also the pair of pants, you see. 349 00:20:30,830 --> 00:20:36,130 And then I bend over and, uh... You know, you gotta talk to Cheryl about 350 00:20:36,410 --> 00:20:40,910 All I know is from now on, I gotta really work hard at not embarrassing the 351 00:20:40,910 --> 00:20:41,609 little girl. 352 00:20:41,610 --> 00:20:42,790 I hear that, my friend. 353 00:20:47,950 --> 00:20:49,130 Let's kick this pig! 354 00:20:50,270 --> 00:20:51,370 Let's bump butts! 355 00:20:53,410 --> 00:20:54,410 Down low! 356 00:20:55,370 --> 00:20:56,370 Up high! 357 00:20:57,230 --> 00:20:58,230 Get around! 358 00:20:59,770 --> 00:21:00,890 Is this too much? 359 00:21:01,130 --> 00:21:02,130 Not enough. 25569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.