All language subtitles for According to Jim s04e06 Father-Daughter Dance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,649 --> 00:00:02,990
Ah, grade school.
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,570
Really takes me back.
3
00:00:05,010 --> 00:00:06,770
Spelling bees, the book reports.
4
00:00:07,130 --> 00:00:08,550
Patching kids in the playground.
5
00:00:09,090 --> 00:00:10,110
Blowing up toilets.
6
00:00:11,350 --> 00:00:12,930
It was a magical time.
7
00:00:13,590 --> 00:00:14,910
Okay, girls, come on, let's go.
8
00:00:15,810 --> 00:00:19,370
Bye, Dad. Oh, my little boy, sweetheart,
you have fun today, all right?
9
00:00:19,770 --> 00:00:22,790
No pressure, princess, but you better
get all A's like I did.
10
00:00:23,210 --> 00:00:24,590
But you didn't get one in gym.
11
00:00:25,930 --> 00:00:28,170
Her evil's growing stronger, Jim, I can
feel it.
12
00:00:29,290 --> 00:00:30,590
Come on, baby, let's go.
13
00:00:32,000 --> 00:00:33,480
Hey, see that sign there?
14
00:00:33,880 --> 00:00:39,180
Father -daughter dance, Saturday night.
Are you ready to bogey and party with
15
00:00:39,180 --> 00:00:40,180
your daddy?
16
00:00:41,920 --> 00:00:43,280
Could you please not do that?
17
00:00:43,960 --> 00:00:45,740
Oh, okay, we'll save it for Saturday
night.
18
00:00:45,980 --> 00:00:48,740
All right, now give your dad a big kiss,
because I've got to go to work and earn
19
00:00:48,740 --> 00:00:49,960
that money to put you through public
school.
20
00:00:50,180 --> 00:00:51,180
No.
21
00:00:52,580 --> 00:00:53,580
Why not?
22
00:00:53,660 --> 00:00:54,720
I just don't want to.
23
00:00:55,260 --> 00:00:56,800
Come on, you always kiss me goodbye.
24
00:00:57,180 --> 00:00:58,180
I've got to go.
25
00:01:03,630 --> 00:01:07,830
I did not flunk Jim, okay? I took an
incomplete because I didn't want to
26
00:01:07,830 --> 00:01:08,768
with the boys.
27
00:01:08,770 --> 00:01:10,350
I don't like man sweat.
28
00:01:11,390 --> 00:01:12,390
I'm getting a throat.
29
00:01:20,910 --> 00:01:21,910
Dana,
30
00:01:23,770 --> 00:01:27,550
I need you to take these low -carb
brownies I made and tell me if you think
31
00:01:27,550 --> 00:01:28,550
will know the difference.
32
00:01:31,190 --> 00:01:32,190
Um...
33
00:01:32,580 --> 00:01:35,100
Not if you put ice cream on it and
smother it in chocolate sauce.
34
00:01:36,120 --> 00:01:38,020
But deep fry it first just to make sure.
35
00:01:40,220 --> 00:01:41,740
Hey, honey, how was work?
36
00:01:42,000 --> 00:01:44,720
My work was fine. It's your work that
I'm worried about.
37
00:01:45,460 --> 00:01:46,620
What did you do to Ruby?
38
00:01:47,300 --> 00:01:48,540
What are you talking about?
39
00:01:49,000 --> 00:01:51,440
She's moody, she's surly, and her
attitude stinks.
40
00:01:51,960 --> 00:01:53,420
Oh, I didn't do anything.
41
00:01:53,700 --> 00:01:56,340
Well, I'm not the bad parent because I'm
never around here.
42
00:01:58,060 --> 00:02:00,320
She would not kiss me goodbye today at
school.
43
00:02:00,600 --> 00:02:03,300
And while we're at it, Gracie's not a
day at the beach either.
44
00:02:04,620 --> 00:02:08,000
Can you guys just calm down? I am her
daddy.
45
00:02:08,280 --> 00:02:11,000
She's supposed to kiss me. What's going
on here?
46
00:02:11,620 --> 00:02:16,020
Jim, there comes a time in every woman's
life when they realize you're creepy.
47
00:02:17,900 --> 00:02:20,680
You know, there comes a time in every
woman's life that they should go home
48
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
get their own life.
49
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Jim,
50
00:02:24,260 --> 00:02:25,900
I know what Ruby did.
51
00:02:26,360 --> 00:02:28,380
You know, you just can't take it
personally.
52
00:02:28,680 --> 00:02:30,540
That's easy for you to say. She isn't
your daughter.
53
00:02:34,700 --> 00:02:36,220
Yeah, I mean, she kind of is.
54
00:02:37,620 --> 00:02:39,700
She's just being a nine -year -old girl.
55
00:02:40,280 --> 00:02:42,840
You know, she's right. I read about this
in my parenting books.
56
00:02:43,140 --> 00:02:46,020
It's the classic first step towards
independence. It's very healthy.
57
00:02:46,570 --> 00:02:50,390
But is it healthy for a single childless
woman to have parenting books?
58
00:02:52,250 --> 00:02:53,890
Mom sends them to me, okay?
59
00:02:54,290 --> 00:02:56,670
Just like she sends you those Russian
bride catalogs.
60
00:02:57,950 --> 00:03:00,570
Yeah, but I don't use them the way she
wants me to.
61
00:03:01,030 --> 00:03:03,990
You guys know what I mean when I say
that?
62
00:03:06,590 --> 00:03:08,630
Jim, if it helps any, it's not just you.
63
00:03:08,990 --> 00:03:12,270
When I take her to the mall, she's
embarrassed to be seen doing these, so
64
00:03:12,270 --> 00:03:13,430
walks like 20 feet ahead.
65
00:03:14,030 --> 00:03:15,390
All right, that's shit.
66
00:03:15,770 --> 00:03:16,870
That's the end of this era.
67
00:03:17,090 --> 00:03:18,430
I'm going to go nip it in the butt.
68
00:03:19,210 --> 00:03:20,210
It's bud.
69
00:03:20,410 --> 00:03:21,490
It's a gardening reference.
70
00:03:21,750 --> 00:03:24,250
Oh, famous sayings. It's always my
Achilles tendon.
71
00:03:24,510 --> 00:03:25,448
Okay, okay, okay.
72
00:03:25,450 --> 00:03:26,830
Come on, sit down.
73
00:03:27,130 --> 00:03:31,970
Sit down. I am telling you, it's
perfectly normal. I did the exact same
74
00:03:31,970 --> 00:03:32,728
my father.
75
00:03:32,730 --> 00:03:34,030
Oh, and look where he is. He's dead.
76
00:03:35,470 --> 00:03:39,450
It had nothing to do with me. He was hit
by a bus. Yeah, or did he fling himself
77
00:03:39,450 --> 00:03:41,710
in front of the bus because you didn't
kiss him goodbye?
78
00:03:43,150 --> 00:03:45,350
Jim. All right, all right, all right.
79
00:03:46,050 --> 00:03:49,990
Well, what are we supposed to do with
Ruby? Well, sometimes the best thing to
80
00:03:49,990 --> 00:03:53,830
is nothing. Nothing? Yes, you need to
leave it alone.
81
00:03:54,050 --> 00:03:55,430
Ruby's going through a phase.
82
00:03:55,730 --> 00:03:59,430
Oh, I know all about those. Remember
that summer fling I had with Edith
83
00:03:59,430 --> 00:04:00,430
Anderson? Yeah.
84
00:04:00,990 --> 00:04:03,350
What's it like getting dumped by a 75
-year -old woman?
85
00:04:04,430 --> 00:04:06,970
She didn't dump me. She forgot who I
was.
86
00:04:08,950 --> 00:04:12,630
All right, say I take your advice and do
nothing. Well, I'm guessing Ruby will
87
00:04:12,630 --> 00:04:13,630
just come around.
88
00:04:14,120 --> 00:04:15,420
She doesn't kill me first.
89
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
Look at it this way.
90
00:04:17,920 --> 00:04:19,560
She'll get hers when she has her own
kids.
91
00:04:21,640 --> 00:04:22,640
Sweet.
92
00:04:23,880 --> 00:04:30,460
All right, I guess I could just take a
deep breath and just not let her get to
93
00:04:30,460 --> 00:04:31,299
me, that's all.
94
00:04:31,300 --> 00:04:33,960
Exactly. I mean, come on, I'm the adult
here, right? Yes, you are.
95
00:04:34,240 --> 00:04:35,780
You are my great big adult.
96
00:04:37,280 --> 00:04:39,680
Now, would you go upstairs and get Ruby
for dinner? Yeah, sure.
97
00:04:42,100 --> 00:04:43,640
What's this? You're throwing up brownies
now?
98
00:04:44,840 --> 00:04:45,639
Hello, Carl.
99
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
Oh, carry on.
100
00:04:53,020 --> 00:04:54,940
What are you going to wear to the dance
Saturday night?
101
00:04:55,480 --> 00:04:56,480
My dress is pink.
102
00:04:56,780 --> 00:04:57,780
So don't wear pink.
103
00:04:59,840 --> 00:05:01,200
Hey, Rue. Time for dinner.
104
00:05:01,800 --> 00:05:03,000
What? I'm on the phone.
105
00:05:03,960 --> 00:05:06,760
Well, I can see that, honey, but it's
time to hang up now. Come on.
106
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
Hold on.
107
00:05:08,760 --> 00:05:10,980
No. I'm telling Ashley something
important.
108
00:05:16,270 --> 00:05:17,270
I hear that.
109
00:05:18,970 --> 00:05:23,670
But perhaps you can continue your
conversation after we dine.
110
00:05:25,110 --> 00:05:26,310
Hey, just go away.
111
00:05:27,310 --> 00:05:31,630
So anyway, Madison says she has some
sparkling nail polish. I'm going to
112
00:05:31,630 --> 00:05:33,590
on my lip gloss for her nail polish.
Hey!
113
00:05:33,890 --> 00:05:34,890
Goodbye, Ashley.
114
00:05:34,950 --> 00:05:38,990
You can't talk to me like that. I'm your
father. I'm not your Uncle Andy.
115
00:05:39,910 --> 00:05:41,110
Well, you can't just...
116
00:05:55,630 --> 00:05:57,870
Tomorrow, you're going to kiss me
goodbye at school again.
117
00:05:58,110 --> 00:05:58,989
No, I'm not.
118
00:05:58,990 --> 00:05:59,729
Yes, you are.
119
00:05:59,730 --> 00:06:02,710
You're not the boss of me. I certainly
am the boss of you.
120
00:06:03,190 --> 00:06:06,750
I put food on the table. I buy you those
Justin Timberwolf albums.
121
00:06:08,710 --> 00:06:11,490
So you're going to listen to me, young
lady, and you're going to start loving
122
00:06:11,490 --> 00:06:12,490
me.
123
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
in your seat next to Daddy?
124
00:06:35,320 --> 00:06:37,740
No, I want to sit here now, next to
Uncle Andy.
125
00:06:38,380 --> 00:06:40,680
If I could bottle this charisma, I'd be
a millionaire.
126
00:06:43,060 --> 00:06:44,120
What the hell's this?
127
00:06:44,440 --> 00:06:45,940
I'm not sitting next to Jim.
128
00:06:47,280 --> 00:06:49,920
I did my time in this seat. Now I'm not
going back.
129
00:06:51,260 --> 00:06:52,260
Sit.
130
00:06:53,940 --> 00:06:57,900
Hey, Ruby, watch it. Uncle Andy steals
food off your plate.
131
00:06:58,940 --> 00:07:01,160
Yeah, and toilet paper from your
apartment.
132
00:07:02,920 --> 00:07:05,680
If you're going to spring for the aloe
stuff, you should lock it up.
133
00:07:07,420 --> 00:07:09,980
Hey, what the hell is this? What's she
doing sitting next to me?
134
00:07:10,580 --> 00:07:14,140
Where's Ruby? Hey, I don't like it any
more than you do. Ruby took my seat.
135
00:07:15,020 --> 00:07:16,020
Oh.
136
00:07:16,740 --> 00:07:18,640
Ruby doesn't want to sit next to Daddy,
huh?
137
00:07:19,540 --> 00:07:21,080
Well, okay, that's fine.
138
00:07:21,680 --> 00:07:23,160
Could somebody please pass the cheese?
139
00:07:26,260 --> 00:07:27,960
Ruby, it's right next to you.
140
00:07:35,980 --> 00:07:36,980
That's okay.
141
00:07:37,160 --> 00:07:39,880
It's okay. I'm not the boss of her
anymore. Right, Ruby?
142
00:07:43,020 --> 00:07:44,020
There it is again.
143
00:07:44,920 --> 00:07:46,500
What the hell is that? You teach her
that?
144
00:07:47,900 --> 00:07:53,120
All righty. Well, I'm going to go into
the kitchen and talk. And just so I
145
00:07:53,120 --> 00:07:55,120
look crazy, you want to join me, Jim?
146
00:08:02,260 --> 00:08:04,140
What? This could be a long one.
147
00:08:11,690 --> 00:08:13,130
I went upstairs to get Ruby for dinner.
148
00:08:13,470 --> 00:08:14,810
Did anything happen?
149
00:08:16,410 --> 00:08:17,410
She started it.
150
00:08:19,430 --> 00:08:21,250
Oh, God, what happened?
151
00:08:21,670 --> 00:08:24,690
Well, I went up there and she became
impossible.
152
00:08:25,030 --> 00:08:27,590
I told her to knock it off and I ordered
her to love me.
153
00:08:28,730 --> 00:08:31,250
You know that only works with Andy.
154
00:08:32,110 --> 00:08:36,049
Cheryl, we have two different kinds of
parenting styles, all right? I'm a busy
155
00:08:36,049 --> 00:08:39,309
man. I work all day. I don't have time
to write out a phase.
156
00:08:40,110 --> 00:08:42,100
You need to just eat. Leave it alone.
157
00:08:42,780 --> 00:08:45,920
I tried to, but you weren't there. She
called me a dumbass.
158
00:08:47,360 --> 00:08:48,339
She was?
159
00:08:48,340 --> 00:08:49,400
You know, with her eyes.
160
00:08:51,280 --> 00:08:55,940
Look, Jim, I know this isn't going to be
easy, but really, we just have to, we
161
00:08:55,940 --> 00:08:58,060
just have to ride this out. Give her
some time.
162
00:08:58,580 --> 00:09:00,220
Yeah, time, time, right?
163
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
That's not going to work for me.
164
00:09:03,120 --> 00:09:04,240
I have a better idea.
165
00:09:04,560 --> 00:09:08,880
Hey, hey, honey, just for fun, you want
to run that plan by me real quick?
166
00:09:09,280 --> 00:09:10,420
Cheryl, you're going to have to watch.
167
00:09:10,960 --> 00:09:15,640
And learn. She wants to mess with me, I
can mess with her. Okay, but just think
168
00:09:15,640 --> 00:09:16,640
about this one thing.
169
00:09:17,100 --> 00:09:20,680
Ruby makes a much better nine -year -old
than you do.
170
00:09:23,020 --> 00:09:24,020
We'll see.
171
00:09:26,800 --> 00:09:29,860
Is it me, or is this spaghetti not her
best effort?
172
00:09:33,100 --> 00:09:34,660
It's better than her brownies.
173
00:09:36,760 --> 00:09:39,020
Well, well, well, Cheryl.
174
00:09:40,240 --> 00:09:41,900
Everything looks so delicious.
175
00:09:42,820 --> 00:09:46,640
From here, from where I'm sitting, it's
something else.
176
00:09:48,220 --> 00:09:51,760
Hey, Gracie, why don't you come up here
and sit on Daddy's lap?
177
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
Why?
178
00:09:55,000 --> 00:09:56,400
Because I love you.
179
00:09:56,940 --> 00:09:57,960
Come on, sit on my lap.
180
00:10:00,620 --> 00:10:02,600
Hey, Gracie, look at this.
181
00:10:02,860 --> 00:10:03,880
You like the view?
182
00:10:04,700 --> 00:10:05,780
Get used to it.
183
00:10:06,040 --> 00:10:08,160
Because one day this could all be yours.
184
00:10:09,020 --> 00:10:11,340
When in the future, you become head of
the family.
185
00:10:12,920 --> 00:10:15,900
But I want to live underwater with all
the mermaids.
186
00:10:16,160 --> 00:10:18,800
Yeah, I'd hitch your wagon to that
dream.
187
00:10:21,540 --> 00:10:22,540
Jim?
188
00:10:22,800 --> 00:10:24,160
Honey, what are you doing?
189
00:10:24,420 --> 00:10:26,880
Oh, I'm just loving my daughter.
190
00:10:27,540 --> 00:10:29,740
How about that? How was your day today?
191
00:10:30,180 --> 00:10:31,900
I made a house out of macaroni.
192
00:10:32,480 --> 00:10:33,480
Isn't that funny?
193
00:10:34,140 --> 00:10:37,120
I build houses, and I eat macaroni.
194
00:10:42,569 --> 00:10:45,030
appreciative laughter, music to my ears.
195
00:10:45,390 --> 00:10:46,430
Go ahead, baby, go ahead.
196
00:10:46,950 --> 00:10:50,850
Okay, so my teacher took out this huge
box full of different colored macaronis,
197
00:10:50,870 --> 00:10:55,470
and I got to pick. I picked a bunch of
orange ones. Orange, what a great story,
198
00:10:55,550 --> 00:10:56,550
orange.
199
00:10:57,970 --> 00:11:00,470
But I'm not done. Oh, we can fill in the
blanks, honey.
200
00:11:01,270 --> 00:11:03,270
Now give Daddy a little kiss on the
cheek.
201
00:11:04,170 --> 00:11:07,890
I'll kiss you, Daddy. Of course you
will, because I'm your father, and it's
202
00:11:07,890 --> 00:11:08,890
cool, baby.
203
00:11:09,690 --> 00:11:13,160
Come on up here and sit on my lap. Son,
there's room for two of us. Yeah, at
204
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
least.
205
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
Oh, Daddy.
206
00:11:17,300 --> 00:11:20,560
Yes, my dear, my dove, my young love.
207
00:11:21,620 --> 00:11:23,760
I know what you're doing, and it's so
lame.
208
00:11:24,100 --> 00:11:27,140
Ruby. And I'm not going to that school
dance with you either.
209
00:11:31,800 --> 00:11:33,240
It's okay. Just relax.
210
00:11:34,040 --> 00:11:36,820
Gotta wait it out. She doesn't want to
miss that dance.
211
00:11:38,120 --> 00:11:39,460
Okay, get off my lap. Off my lap.
212
00:11:46,570 --> 00:11:48,250
30, the dance starts in half an hour.
213
00:11:48,510 --> 00:11:49,530
So? So.
214
00:11:49,990 --> 00:11:53,330
You said that Ruby would come around.
She hasn't, so you need to go up there
215
00:11:53,330 --> 00:11:54,690
talk to her. Cheryl, will you relax?
216
00:11:55,790 --> 00:11:56,850
She's going to crack.
217
00:11:57,530 --> 00:11:58,449
Believe me.
218
00:11:58,450 --> 00:12:01,810
You know what your problem is? You don't
understand the female mind.
219
00:12:04,730 --> 00:12:05,730
And you do.
220
00:12:06,410 --> 00:12:07,410
Absolutely not.
221
00:12:08,570 --> 00:12:10,770
No one does. It's a bee's nest up there.
222
00:12:11,710 --> 00:12:13,630
But I do understand my daughter.
223
00:12:14,060 --> 00:12:16,440
And she wants to go to that father
-daughter dance. Believe me.
224
00:12:18,300 --> 00:12:19,300
Guess what?
225
00:12:19,980 --> 00:12:25,660
I just came from Ruby's room where she
asked me to do her hair for the dance.
226
00:12:25,940 --> 00:12:28,420
Oh, my God. What time is it?
227
00:12:29,120 --> 00:12:30,200
Right o 'clock.
228
00:12:32,140 --> 00:12:34,660
Good thing Daddy didn't forget to get a
corsage.
229
00:12:35,660 --> 00:12:36,660
Amateur.
230
00:12:37,180 --> 00:12:39,600
Amateur. Time for me to put my suit on.
231
00:12:40,260 --> 00:12:43,240
You know what? I do understand children.
Maybe I should write a book.
232
00:12:43,600 --> 00:12:44,740
Maybe you should read one first.
233
00:12:46,040 --> 00:12:46,899
I'll draw.
234
00:12:46,900 --> 00:12:48,840
You must keep your goldfish in stitches.
235
00:12:51,920 --> 00:12:52,920
Wow.
236
00:12:53,200 --> 00:12:54,280
Look at you.
237
00:12:54,720 --> 00:12:56,020
All ready for the dance?
238
00:12:56,440 --> 00:12:59,760
Yep. Well, I'm going to put my suit on
and I'll be down in a minute.
239
00:13:00,020 --> 00:13:02,500
I'm not going with you. I have somebody
else.
240
00:13:03,760 --> 00:13:05,740
Look who's got her sense of humor back.
241
00:13:07,140 --> 00:13:08,140
Hello?
242
00:13:10,890 --> 00:13:16,150
What are you doing out of bed? Ruby said
you were really sick and... Why does
243
00:13:16,150 --> 00:13:17,410
everybody look at me so weird?
244
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
Ruby?
245
00:13:20,470 --> 00:13:21,470
What are you doing?
246
00:13:21,890 --> 00:13:23,650
I was about to go to this dance with
Daddy.
247
00:13:24,250 --> 00:13:25,770
Well, I want to go with Uncle Andy.
248
00:13:26,230 --> 00:13:28,350
Oh, Jim, I swear I had no idea.
249
00:13:33,650 --> 00:13:36,430
God, I hate these awkward silences. I'm
just going to talk until someone
250
00:13:36,430 --> 00:13:37,870
interrupts me and then... Dana, shut up.
251
00:13:40,330 --> 00:13:41,330
I don't want to be late.
252
00:13:41,350 --> 00:13:42,350
No, no, stop.
253
00:13:43,250 --> 00:13:44,290
Nobody's going anywhere.
254
00:13:45,430 --> 00:13:46,430
Jim.
255
00:13:48,310 --> 00:13:51,970
Well, it's obvious that she wants to go
to the dance with her Uncle Andy.
256
00:13:53,170 --> 00:13:54,170
Just let her go.
257
00:13:54,570 --> 00:13:55,670
Jim, I can't take it.
258
00:13:56,030 --> 00:13:58,250
Take her to the dance.
259
00:14:08,750 --> 00:14:15,150
It's this god awful. charisma all right
i
260
00:14:15,150 --> 00:14:21,750
guess you should go to the dance that's
what you want is that what you want
261
00:14:36,110 --> 00:14:39,410
Well, at least the tradition of Andy
taking a relative to the dance is alive
262
00:14:39,410 --> 00:14:40,410
well.
263
00:14:49,490 --> 00:14:50,490
Hey.
264
00:14:51,710 --> 00:14:52,710
Hey.
265
00:14:53,070 --> 00:14:54,070
How you doing?
266
00:14:54,730 --> 00:14:57,810
Oh, I'm not loving being a parent right
now.
267
00:14:59,550 --> 00:15:00,550
I've been there.
268
00:15:02,010 --> 00:15:03,870
She dumped me for Andy.
269
00:15:05,390 --> 00:15:09,010
Can you believe that? That guy can't
even dance. Have you seen him dance?
270
00:15:09,010 --> 00:15:10,010
joke.
271
00:15:10,710 --> 00:15:11,970
She wanted to go with you.
272
00:15:12,330 --> 00:15:13,390
Well, then why did she pick Andy?
273
00:15:13,710 --> 00:15:15,410
Why is she pushing me away?
274
00:15:15,870 --> 00:15:18,230
Because she's trying to grow up.
275
00:15:19,990 --> 00:15:22,870
She's trying to be your own person.
Isn't that what you want? No.
276
00:15:24,650 --> 00:15:28,730
I want my little girl who says I love
you, Danny, and gives me lots of kisses.
277
00:15:29,190 --> 00:15:30,370
Oh, I know.
278
00:15:31,470 --> 00:15:33,510
That'll always be a part of her. It's
just...
279
00:15:33,850 --> 00:15:37,230
Gonna be a little bit more on her terms.
No, not terms.
280
00:15:39,350 --> 00:15:41,110
She's too young for terms.
281
00:15:42,850 --> 00:15:46,470
You know what the thing is, Jim? I mean,
she's gonna push.
282
00:15:47,170 --> 00:15:48,930
She just needs to know we're gonna be
there.
283
00:15:49,510 --> 00:15:51,470
Yeah. I don't get that.
284
00:15:54,910 --> 00:15:55,910
Okay.
285
00:15:57,330 --> 00:15:59,150
What's the first thing you do when you
buy a belt?
286
00:16:01,710 --> 00:16:05,040
Oh. I bend over and tie my shoes to make
sure the belt can take the strain.
287
00:16:07,760 --> 00:16:13,400
But you don't really want it to break
because you need it to support you.
288
00:16:18,620 --> 00:16:19,680
You're good, lady.
289
00:16:21,320 --> 00:16:22,700
You are really good.
290
00:16:24,260 --> 00:16:25,260
I'm the belt, right?
291
00:16:39,050 --> 00:16:40,050
Hi, Ashley.
292
00:16:40,170 --> 00:16:41,170
Where's your dad?
293
00:16:41,890 --> 00:16:42,890
He's not here.
294
00:16:43,590 --> 00:16:44,790
So who brought you?
295
00:16:50,670 --> 00:16:53,490
Oh, uh, nobody.
296
00:16:55,430 --> 00:16:58,830
Hey, Ruby, come on out.
297
00:16:59,370 --> 00:17:03,330
I hope you are programmed to boogie.
298
00:17:05,329 --> 00:17:06,890
That weird guy knows your name.
299
00:17:08,680 --> 00:17:10,020
You should tell a chaperone.
300
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
Hey.
301
00:17:25,839 --> 00:17:26,859
What are you doing here?
302
00:17:28,079 --> 00:17:32,140
Oh, I was taking a walk in my suit and I
heard some music, so I thought I'd come
303
00:17:32,140 --> 00:17:33,140
in.
304
00:17:53,100 --> 00:17:55,200
You know, if you dumped that guy, nobody
would blame you.
305
00:17:55,800 --> 00:17:58,160
I would, but he's my ride.
306
00:17:59,120 --> 00:18:00,180
I got wheels, baby.
307
00:18:01,280 --> 00:18:02,280
I'm here, Stan.
308
00:18:03,220 --> 00:18:05,220
You can hang with me. What do you say?
309
00:18:06,800 --> 00:18:13,640
Well... Can we dance while you think
310
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
about it?
311
00:18:14,780 --> 00:18:15,780
I guess.
312
00:18:16,600 --> 00:18:17,600
Yeah.
313
00:18:20,600 --> 00:18:22,280
I'm not a very good dancer, okay?
314
00:18:22,990 --> 00:18:24,870
So if I step on your toes, you'll tell
me?
315
00:18:25,350 --> 00:18:27,470
It's okay. Uncle Andy stepped on my
back.
316
00:18:34,110 --> 00:18:35,110
You know what, Ruby?
317
00:18:35,870 --> 00:18:40,690
Look, if you don't want to kiss me when
I drop you off at school anymore, or
318
00:18:40,690 --> 00:18:43,250
whatever, it's okay.
319
00:18:44,630 --> 00:18:48,370
Is there any time that it would be okay,
though?
320
00:18:49,930 --> 00:18:53,500
Well... I guess you can kiss me at
bedtime or when I'm sick.
321
00:18:54,000 --> 00:18:55,320
Or when you come home from work.
322
00:18:56,380 --> 00:18:57,640
How about when your friends are over?
323
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
No.
324
00:19:00,400 --> 00:19:01,800
What if they walk in the other room?
325
00:19:02,220 --> 00:19:03,220
Way too risky.
326
00:19:05,060 --> 00:19:06,720
I get it.
327
00:19:09,020 --> 00:19:10,800
Ruby, Tuesday, look at you.
328
00:19:12,720 --> 00:19:15,340
Do you know that you are the most
beautiful girl here tonight?
329
00:19:15,940 --> 00:19:16,940
Thank you, Daddy.
330
00:19:17,320 --> 00:19:19,480
And you look so grown up. You know why?
331
00:19:21,810 --> 00:19:22,810
Because you kind of are.
332
00:19:24,090 --> 00:19:25,150
You think I look 12?
333
00:19:25,510 --> 00:19:27,590
Oh, 13, easy.
334
00:19:30,170 --> 00:19:34,230
Hey, Ruby, want to go hang out at the
snack table with me, Beth, and Aaron?
335
00:19:36,750 --> 00:19:39,070
Well, I'm kind of dancing with my dad.
336
00:19:39,290 --> 00:19:40,290
No, no, no, that's okay.
337
00:19:40,870 --> 00:19:41,870
No, go ahead.
338
00:19:42,030 --> 00:19:43,850
Look, we got your whole life to dance.
339
00:19:44,910 --> 00:19:45,789
Go ahead.
340
00:19:45,790 --> 00:19:49,990
But just remember, when you come back,
I'll still be here.
341
00:19:51,080 --> 00:19:54,220
But, honey, bring me some cookies.
342
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Hey.
343
00:20:10,060 --> 00:20:12,480
You know, I've had eight of those jello
shots.
344
00:20:13,920 --> 00:20:15,460
I think they're just jello.
345
00:20:19,590 --> 00:20:21,170
So, everything okay with you and Ruth?
346
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
Yeah, for now.
347
00:20:23,250 --> 00:20:24,370
You see, I'm the belt.
348
00:20:26,310 --> 00:20:28,970
And I'm also the pair of pants, you see.
349
00:20:30,830 --> 00:20:36,130
And then I bend over and, uh... You
know, you gotta talk to Cheryl about
350
00:20:36,410 --> 00:20:40,910
All I know is from now on, I gotta
really work hard at not embarrassing the
351
00:20:40,910 --> 00:20:41,609
little girl.
352
00:20:41,610 --> 00:20:42,790
I hear that, my friend.
353
00:20:47,950 --> 00:20:49,130
Let's kick this pig!
354
00:20:50,270 --> 00:20:51,370
Let's bump butts!
355
00:20:53,410 --> 00:20:54,410
Down low!
356
00:20:55,370 --> 00:20:56,370
Up high!
357
00:20:57,230 --> 00:20:58,230
Get around!
358
00:20:59,770 --> 00:21:00,890
Is this too much?
359
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
Not enough.
25569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.