All language subtitles for According to Jim s04e01 A Hole in One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:05,320 Hey, baby. Hey, how was Tony's birthday party? 2 00:00:05,540 --> 00:00:09,060 Well, it was a lot better than last year. The stripper had all her teeth and 3 00:00:09,060 --> 00:00:10,060 one got arrested. 4 00:00:11,600 --> 00:00:12,600 That's nice. 5 00:00:12,860 --> 00:00:17,060 Hey, did you know that estrogen increases blood flow to the uterus, 6 00:00:17,060 --> 00:00:19,000 helping the lining to thicken and expand? 7 00:00:21,240 --> 00:00:24,060 Honey, if this is your idea of foreplay, it's very technical. 8 00:00:25,560 --> 00:00:26,900 But I can work with it. 9 00:00:29,759 --> 00:00:31,820 What? You had cigars and beer. 10 00:00:32,920 --> 00:00:34,920 Oh, and Polish sausage with kraut. 11 00:00:36,480 --> 00:00:37,419 So what? 12 00:00:37,420 --> 00:00:38,560 You smell like books. 13 00:00:39,820 --> 00:00:42,380 Dave, didn't you know we're trying to get pregnant? 14 00:00:42,860 --> 00:00:45,820 I remember what the doctor said about trying to raise your sperm count. No 15 00:00:45,820 --> 00:00:49,740 drinking, no smoking. I know, but, you know, it's not every day Tony turns 47. 16 00:00:51,060 --> 00:00:54,600 Come on, it was a once -in -a -lifetime thing. Yeah? What about last week when 17 00:00:54,600 --> 00:00:57,260 you came home from work smelling like cigars? I thought that was a once -in -a 18 00:00:57,260 --> 00:00:58,139 -lifetime thing. 19 00:00:58,140 --> 00:01:01,950 Carol. A guy on my crew had a baby. It was either smoke the cigar or buy him a 20 00:01:01,950 --> 00:01:02,950 present. 21 00:01:04,349 --> 00:01:06,250 Okay, okay. What about the hot tub? 22 00:01:06,690 --> 00:01:07,529 I don't know. 23 00:01:07,530 --> 00:01:09,430 I'm not in the mood, frankly. I don't like your tone. 24 00:01:10,730 --> 00:01:13,930 No! You're sitting in there every night cooking your swimmers. 25 00:01:15,870 --> 00:01:16,870 Jared, look at me. 26 00:01:16,890 --> 00:01:17,890 Do I have wings? 27 00:01:18,730 --> 00:01:19,730 I'm not a saint. 28 00:01:19,830 --> 00:01:20,830 I'm not perfect. 29 00:01:21,230 --> 00:01:22,230 I have flaws. 30 00:01:23,070 --> 00:01:24,370 Are you waiting for me to disagree? 31 00:01:26,050 --> 00:01:27,050 Would it kill you? 32 00:01:29,340 --> 00:01:32,640 Honey, I know it's not easy, but if we're going to have another baby, you're 33 00:01:32,640 --> 00:01:34,160 going to have to give up some of the things you like. 34 00:01:34,960 --> 00:01:38,040 I thought we were in agreement. I thought you were going to commit to 35 00:01:38,540 --> 00:01:39,680 All right, fine. 36 00:01:40,860 --> 00:01:44,980 No more smoking, no more drinking, no more hot tubbing, no more fun whatsoever 37 00:01:44,980 --> 00:01:45,980 of any kind. 38 00:01:47,640 --> 00:01:49,560 Oh, honey, we can still have fun. 39 00:01:49,880 --> 00:01:50,880 Come on. 40 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 Come on. 41 00:01:54,080 --> 00:01:57,260 No, after you brush your teeth and take a shower. Fine. 42 00:01:58,190 --> 00:02:01,090 But just remember, if it wasn't for liquor, we wouldn't have two of the 43 00:02:01,090 --> 00:02:02,090 kids. 44 00:02:09,789 --> 00:02:15,110 Hey, you know what? 45 00:02:15,830 --> 00:02:18,190 You carry your own golf clubs and you walk. 46 00:02:18,470 --> 00:02:20,010 Golf is almost like exercise. 47 00:02:20,630 --> 00:02:22,230 Hey, Jim, you want a beer? 48 00:02:22,930 --> 00:02:23,930 Nah, 49 00:02:24,110 --> 00:02:25,410 thanks. What? 50 00:02:25,630 --> 00:02:27,850 Yeah, Jim's on a big health kick. 51 00:02:28,110 --> 00:02:33,330 He can't have a beer because... Because if I drink, I may accidentally wrap this 52 00:02:33,330 --> 00:02:34,470 clover on your neck. 53 00:02:34,690 --> 00:02:35,529 Oh, right. 54 00:02:35,530 --> 00:02:36,530 Comes the word. 55 00:02:37,170 --> 00:02:38,170 Hey, 56 00:02:39,410 --> 00:02:43,050 Jim, you're up. Make it quick. My wife's having surgery in 30 minutes. 57 00:02:45,250 --> 00:02:46,270 It's elective. 58 00:02:49,650 --> 00:02:50,730 Good luck, Pally. 59 00:02:50,930 --> 00:02:52,790 I'm having a good day. I'm having a good day. 60 00:02:56,640 --> 00:02:58,000 Sweet. Man, look at her go. 61 00:02:59,200 --> 00:03:00,200 Hey, 62 00:03:01,620 --> 00:03:02,620 that's on the green. 63 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 It's still going. 64 00:03:37,359 --> 00:03:38,359 Well, let me see. 65 00:03:38,680 --> 00:03:41,220 You didn't. No. You didn't. No. You didn't. 66 00:03:41,560 --> 00:03:42,880 My little baby! 67 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 Do you want my autograph? 68 00:03:46,280 --> 00:03:50,340 Actually, no. My manager sent me in here to tell you to put your trunks back on. 69 00:03:51,080 --> 00:03:52,080 Well, 70 00:03:53,400 --> 00:03:54,640 that ship has sailed, my friend. 71 00:03:56,900 --> 00:03:59,200 People, we are in the presence of greatness. 72 00:03:59,480 --> 00:04:02,560 Yes, sir. I feel honored to soak in your filth. 73 00:04:14,510 --> 00:04:15,730 way too hard last night. 74 00:04:16,529 --> 00:04:18,589 My head feels like you sat on it. 75 00:04:19,850 --> 00:04:23,590 Oh, like you sitting on my head would be such a sweet summer breeze. 76 00:04:25,470 --> 00:04:27,730 Hey, girls. Have fun at school. 77 00:04:28,110 --> 00:04:30,310 Daddy, I don't want to go to school. I want to stay home. 78 00:04:30,650 --> 00:04:33,090 Yeah, we want to play all day like Mommy. 79 00:04:33,330 --> 00:04:34,330 Hey! 80 00:04:35,010 --> 00:04:37,690 Mommy does not stay at home and play all day. 81 00:04:38,130 --> 00:04:40,030 Sometimes she goes to the mall. 82 00:04:41,580 --> 00:04:42,600 Come here, girls. Give me a kiss. 83 00:04:42,840 --> 00:04:46,160 Andy, would you do me a favor and put the kids in the car? I'll be right out. 84 00:04:46,160 --> 00:04:47,300 problem. Hey, buddy. 85 00:04:48,120 --> 00:04:50,060 So, what are you going to do all day, little guy? 86 00:04:50,460 --> 00:04:52,140 Eat ice cream and take a nap. 87 00:04:52,660 --> 00:04:54,720 Oh, man, you are living the dream. 88 00:04:59,160 --> 00:05:00,160 Here's your sample cup. 89 00:05:03,340 --> 00:05:05,200 For the lab. It's the second Monday of the month. 90 00:05:08,240 --> 00:05:09,240 All right. 91 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 Sample cup. 92 00:05:11,789 --> 00:05:13,330 Finally? Yeah, I know. 93 00:05:13,930 --> 00:05:17,490 So just, you know, do your thing, drop it off at the lab, and I'll get the 94 00:05:17,490 --> 00:05:18,490 results this afternoon. 95 00:05:20,190 --> 00:05:24,050 Honey, I feel so good about this. I mean, you've been so good these past 96 00:05:24,050 --> 00:05:27,730 weeks, and the doctor said if you stayed away from all that bad stuff... Which I 97 00:05:27,730 --> 00:05:28,730 did. 98 00:05:29,710 --> 00:05:33,010 Which you did, that your count should really be up this time. 99 00:05:37,130 --> 00:05:38,350 Cheryl, does it have to be today? 100 00:05:42,670 --> 00:05:47,690 I feel a little bloated and... I just don't find myself very attractive right 101 00:05:47,690 --> 00:05:48,689 now. 102 00:05:48,690 --> 00:05:49,990 Are you nuts? 103 00:05:50,390 --> 00:05:51,510 You are beautiful. 104 00:05:52,710 --> 00:05:54,810 In fact, have you lost weight? 105 00:05:57,070 --> 00:05:58,910 Really? Fill the cup. 106 00:06:00,810 --> 00:06:05,830 Cheryl, I don't know. I mean, I'm not a machine. I can't just perform at the 107 00:06:05,830 --> 00:06:06,830 drop of a hat. 108 00:06:12,110 --> 00:06:13,990 garage and stare at that tramp on your tool calendar. 109 00:06:16,270 --> 00:06:18,590 That tramp has a name, Cheryl. 110 00:06:19,570 --> 00:06:20,790 Name is Misty. 111 00:06:22,750 --> 00:06:26,230 Well, try not to call out my name when you're with her. Even tramps hate that. 112 00:06:31,570 --> 00:06:32,570 Trap. 113 00:06:35,030 --> 00:06:39,150 Okay, kids are in the car. Any other demeaning job I can do for you? 114 00:06:55,020 --> 00:06:57,680 Think about that girl on that tool calendar in the garage. 115 00:06:59,100 --> 00:07:00,100 Misty? 116 00:07:00,640 --> 00:07:01,860 Oh, she's fantastic. 117 00:07:03,460 --> 00:07:09,480 I don't know, something about a gal in a bikini holding a belt saying... She 118 00:07:09,480 --> 00:07:11,540 sure could smooth my rough edges. 119 00:07:14,220 --> 00:07:15,220 Hey, 120 00:07:15,520 --> 00:07:16,720 why don't you let her? 121 00:07:18,440 --> 00:07:23,440 Why don't you go in the garage and let your mind wander a little? little bit 122 00:07:23,440 --> 00:07:24,440 let nature take its course. 123 00:07:26,620 --> 00:07:28,100 What the hell are you saying? 124 00:07:29,540 --> 00:07:32,380 I'm saying, you know, life is short. 125 00:07:33,360 --> 00:07:34,360 Treat yourself. 126 00:07:34,420 --> 00:07:35,420 Have a little fun. 127 00:07:38,020 --> 00:07:42,720 You want me to go in your garage and... Yeah, you know, badger the witness a 128 00:07:42,720 --> 00:07:43,720 little. 129 00:07:46,120 --> 00:07:50,820 What's this? Oh, yeah, and, you know, while you're doing it, maybe you can put 130 00:07:50,820 --> 00:07:51,820 it in this little cup for me. 131 00:07:54,440 --> 00:07:55,640 It's for the fertility doctor. 132 00:07:56,280 --> 00:08:02,600 Oh, God, that's sick. No way. You know, after all that partying we did 133 00:08:02,600 --> 00:08:06,120 yesterday, I'm afraid my count's going to be really low. I need your help here. 134 00:08:06,320 --> 00:08:09,860 Okay, Jim, you're my brother -in -law and my friend, but I'm going to tell you 135 00:08:09,860 --> 00:08:13,380 the same thing I told Mike Franks in ninth grade. Do your own homework. No, 136 00:08:13,400 --> 00:08:14,400 no, no, no, no. 137 00:08:15,080 --> 00:08:16,320 Come on, come on, Andy. 138 00:08:16,860 --> 00:08:21,600 Listen, I just need a little time for my body to recover. I'd do it for you. 139 00:08:22,670 --> 00:08:25,350 The fact that you're even offering raises a lot of red flags. 140 00:08:26,070 --> 00:08:30,430 Andy, look, I could easily go down to the bus depot and get a runaway to do it 141 00:08:30,430 --> 00:08:31,430 for a sandwich. 142 00:08:32,390 --> 00:08:38,390 But no, I want to honor you, my best friend, with this opportunity. 143 00:08:38,890 --> 00:08:41,630 Jim, I'm not saying I'm not flattered. 144 00:08:42,809 --> 00:08:44,610 I'm just completely weirded out. 145 00:08:45,530 --> 00:08:49,770 Bottom line, you give it to me or I take it. 146 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 Go ahead. 147 00:09:07,980 --> 00:09:09,500 All right, you called my bluff. 148 00:09:11,800 --> 00:09:12,960 All right, what's it going to take? 149 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 Let me think here. 150 00:09:15,580 --> 00:09:17,880 Getting Cheryl's nightgown run down to the post office. 151 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 Absolutely not. 152 00:09:21,680 --> 00:09:23,780 Well, then, great. Let's go to work. Wait, wait, wait. 153 00:09:24,580 --> 00:09:25,580 To the end of the block. 154 00:09:26,660 --> 00:09:27,660 Around the block. 155 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 with lipstick. 156 00:09:32,780 --> 00:09:33,780 Lip balm. 157 00:09:35,400 --> 00:09:36,379 Tinted gloss. 158 00:09:36,380 --> 00:09:37,380 Deal. 159 00:09:40,580 --> 00:09:45,300 You, uh, you may want to leave the house. I'm a bit of a screamer. 160 00:09:58,060 --> 00:10:02,260 I'm not seeing any wives, any kids. He skis, and he's cute. 161 00:10:03,680 --> 00:10:08,940 I can't believe you ditched work just to cruise my fertility doctor. Oh, Cheryl, 162 00:10:09,080 --> 00:10:12,280 I am here to give you emotional support. Oh, appointment book. 163 00:10:14,440 --> 00:10:16,460 Hey, he's free Saturday night. 164 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 Good. 165 00:10:18,300 --> 00:10:20,000 Sunday brunch with Mom. 166 00:10:20,520 --> 00:10:21,520 That's sweet. 167 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 In moderation. 168 00:10:36,880 --> 00:10:38,080 Nice to meet you. Nice to meet you. 169 00:10:39,060 --> 00:10:41,040 I'm just here supporting my sister. 170 00:10:42,060 --> 00:10:43,900 Canceled a big ski trip to be here. 171 00:10:44,540 --> 00:10:46,900 Oh, how I love to ski. 172 00:10:47,380 --> 00:10:48,580 Ski, ski, ski, ski, ski. 173 00:10:51,200 --> 00:10:53,680 Anyway, Dr. Murphy, I brought you some more cookies. 174 00:10:55,080 --> 00:10:58,640 Cheryl, that is very sweet. I think I told you the cookies will not affect the 175 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 results of Jim's tests. 176 00:11:01,240 --> 00:11:02,700 I know you have to say that. 177 00:11:03,800 --> 00:11:05,420 Just see what you can do. 178 00:11:07,850 --> 00:11:10,950 All right, well, I do have the results from the sample that Jim dropped off 179 00:11:10,950 --> 00:11:16,110 earlier. I put some extra chips in there, so... Okay, go ahead. 180 00:11:18,110 --> 00:11:21,690 Okay, well, uh, Jim's count is off the charts. 181 00:11:22,010 --> 00:11:23,010 Oh! You see? 182 00:11:23,230 --> 00:11:24,230 You see? 183 00:11:24,430 --> 00:11:26,430 That's because he's been following your regimen. 184 00:11:27,370 --> 00:11:31,990 It's so far off the charts, in fact, that I was concerned, so I had the lab 185 00:11:31,990 --> 00:11:32,990 some extra tests. 186 00:11:36,030 --> 00:11:37,250 Hand, hand. 187 00:11:38,760 --> 00:11:41,360 Go ahead, Cheryl. Squeeze as hard as you want. It's not going to hurt because 188 00:11:41,360 --> 00:11:42,360 there's no wedding ring. 189 00:11:46,340 --> 00:11:50,520 Cheryl, there's no good way to say this. 190 00:11:51,560 --> 00:11:56,680 What? Is it possible that you and Jim are somehow related? 191 00:12:08,930 --> 00:12:12,570 Well, what I mean is, do you and Jim share a parent? 192 00:12:15,810 --> 00:12:16,810 Or two? 193 00:12:18,730 --> 00:12:20,090 What? No, no. 194 00:12:20,410 --> 00:12:22,270 No, of course. Jim and I are not related. 195 00:12:23,870 --> 00:12:29,910 Well, according to these test results, you and Jim share 50 % of the same DNA. 196 00:12:32,610 --> 00:12:34,330 Which would make your brother and sister. 197 00:12:44,460 --> 00:12:48,100 Yeah, because then Jim and I would be related, and I cannot allow that. 198 00:12:48,100 --> 00:12:50,960 Bad enough I have to cop to Andy. Oh. 199 00:12:52,220 --> 00:12:54,340 Andy's our brother. Our only brother. 200 00:12:56,480 --> 00:13:00,800 Is it possible that somehow I tested his sample instead of your husband's? 201 00:13:06,080 --> 00:13:07,840 Jim, anything's possible. 202 00:13:08,940 --> 00:13:09,940 No, no, no. 203 00:13:10,540 --> 00:13:11,540 That's insane. 204 00:13:11,820 --> 00:13:13,800 Why would Jim have Andy's... sample? 205 00:13:14,220 --> 00:13:16,000 Won't Andy be giving out samples? 206 00:13:16,220 --> 00:13:17,900 What the hell did those two do all day? 207 00:13:25,940 --> 00:13:27,460 Come on. I got the chicken wings. 208 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 Oh, yeah, right. 209 00:13:28,880 --> 00:13:33,060 So, uh, how's tomorrow look for you? For what? You know, getting Cheryl's 210 00:13:33,060 --> 00:13:34,080 nightgown and running around the block? 211 00:13:35,160 --> 00:13:36,099 Oh, yeah. 212 00:13:36,100 --> 00:13:37,100 That's not happening. 213 00:13:41,420 --> 00:13:44,680 You just learned your first lesson in the sex trade. Get paid up front. 214 00:13:46,220 --> 00:13:49,600 Andy, I do want to thank you. Oh, it was my pleasure. 215 00:13:53,480 --> 00:13:54,520 Really? Yeah, okay. 216 00:13:56,620 --> 00:13:59,140 Hey! Oh, hey! How are you? 217 00:13:59,360 --> 00:14:00,960 How you doing? How did it go? 218 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 It went great. 219 00:14:02,260 --> 00:14:04,580 Your count is through the roof. 220 00:14:05,660 --> 00:14:11,020 Thank you, Andy, for helping me with all... that clean living and stuff. 221 00:14:11,260 --> 00:14:15,420 Thank you. I mean, your sacrifice has really paid off. Oh, it's true. Dr. 222 00:14:15,420 --> 00:14:17,060 even used the phrase super sperm. 223 00:14:18,580 --> 00:14:20,500 I'm getting myself a vanity plate. 224 00:14:22,880 --> 00:14:28,200 I mean, how great for Jim, whose seat is so unbelievably hot. 225 00:14:30,620 --> 00:14:34,200 And do you want to hear the best news? What could be better than hearing that 226 00:14:34,200 --> 00:14:36,520 someone in this family is intensely fertile? 227 00:14:39,780 --> 00:14:44,160 Because your count was so high and I'm in my ovulation window, they went ahead 228 00:14:44,160 --> 00:14:45,660 and artificially inseminated me. 229 00:15:11,120 --> 00:15:12,920 this one looks like our side of the family. 230 00:15:15,600 --> 00:15:21,500 So do I. So do I. You know, if it's a boy, I want to name him Andy. 231 00:15:24,280 --> 00:15:25,280 Cheryl, 232 00:15:31,600 --> 00:15:34,960 Cheryl, Cheryl, you know what? I wish you would have checked with me. 233 00:15:35,300 --> 00:15:39,180 Well, I wanted to surprise you. Oh, he looks surprised to me, Cheryl. You're 234 00:15:39,180 --> 00:15:40,180 surprised, right? 235 00:15:46,480 --> 00:15:53,280 work is done. No, this is not good. Actually, this is bad. This is actually 236 00:15:53,280 --> 00:15:55,680 kind of Bible bad in the Bible. 237 00:15:56,160 --> 00:15:59,440 I think I've gone too far this time. 238 00:16:40,010 --> 00:16:46,790 baby just to teach you a lesson okay so there was no 239 00:16:46,790 --> 00:16:51,470 insemination whatsoever right here's a sentence i never thought i'd have to say 240 00:16:51,470 --> 00:16:58,390 i am not having my brother's baby sis i just 241 00:16:58,390 --> 00:17:02,410 want you to know if it had been true i would have done the right thing by you 242 00:17:10,859 --> 00:17:13,119 Let's go get dinner. Oh, what a day. 243 00:17:13,640 --> 00:17:19,400 I thought I sired my own nephew. I threw up on the porch. And I love myself on 244 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 Jim's riding mower. 245 00:17:22,160 --> 00:17:23,980 Where have you not loved yourself? 246 00:17:28,280 --> 00:17:34,840 All right, Cheryl. 247 00:17:35,380 --> 00:17:36,420 I forgive you. 248 00:17:40,010 --> 00:17:43,010 What? Well, you almost gave me a heart attack there. 249 00:17:43,530 --> 00:17:47,110 You cheated on a fertility test. 250 00:17:47,510 --> 00:17:50,210 Come on, you act like I'm the only guy in the world who's ever done that. 251 00:17:51,430 --> 00:17:54,990 What is going on in that knot that keeps your spine from falling apart? 252 00:17:55,250 --> 00:17:56,250 Cheryl. 253 00:17:56,930 --> 00:17:57,930 Cheryl. 254 00:17:58,570 --> 00:18:03,750 When I went golfing yesterday, I hit a hole in one, all right? It's a once -in 255 00:18:03,750 --> 00:18:08,450 -a -lifetime thing, baby. I mean, come on. I had to celebrate any guy. 256 00:18:08,700 --> 00:18:09,700 would have celebrated. 257 00:18:09,940 --> 00:18:12,120 Any guy is not trying to have a baby with me. 258 00:18:12,800 --> 00:18:14,100 Cheryl. Jim. 259 00:18:14,520 --> 00:18:15,520 Jim. 260 00:18:19,020 --> 00:18:21,920 Are you serious about having another baby? 261 00:18:22,140 --> 00:18:23,140 What? 262 00:18:23,200 --> 00:18:24,400 Of course I am. 263 00:18:24,660 --> 00:18:26,980 Then why do you keep doing things that might keep it from happening? 264 00:18:27,220 --> 00:18:29,960 I'm not. You are. You're sabotaging, and I want to know why. 265 00:18:30,360 --> 00:18:31,179 Oh, come on. 266 00:18:31,180 --> 00:18:33,320 Okay, let's analyze Jim now. What would Dr. 267 00:18:33,520 --> 00:18:34,520 Phil say? 268 00:18:36,520 --> 00:18:40,380 It seems like your father didn't hug you enough. That's why you love cigars! 269 00:19:13,269 --> 00:19:15,210 But if I were, that would be it. 270 00:19:18,310 --> 00:19:23,090 Are you worried that you might do everything right and your count will 271 00:19:23,090 --> 00:19:24,090 low? 272 00:19:26,550 --> 00:19:33,430 Well... Do you think that, like, as a man, it's your job to get me pregnant? 273 00:19:39,660 --> 00:19:40,980 What if I don't get pregnant, huh? 274 00:19:44,620 --> 00:19:46,260 Honey. What? 275 00:19:46,580 --> 00:19:52,800 Honey. If I don't get pregnant, then I still have you and the three beautiful 276 00:19:52,800 --> 00:19:55,100 kids that you have already given me. 277 00:19:57,140 --> 00:19:58,140 Honey. 278 00:19:58,500 --> 00:20:02,060 Come on, another baby. It's just like a bonus. 279 00:20:06,020 --> 00:20:07,020 Really? 280 00:20:10,149 --> 00:20:11,149 Really, really? 281 00:20:16,570 --> 00:20:17,890 I'm going to show you the best. 282 00:20:18,110 --> 00:20:19,110 Oh, honey. 283 00:20:20,730 --> 00:20:23,850 I don't know how I found you. 284 00:20:26,730 --> 00:20:28,090 You know what the worst part is? 285 00:20:28,490 --> 00:20:30,930 I didn't get to tell you about my hole -in -one. 286 00:20:37,690 --> 00:20:38,690 So... 287 00:20:39,080 --> 00:20:40,820 You think that's the worst part? 288 00:20:42,640 --> 00:20:43,640 No. 289 00:20:48,160 --> 00:20:49,280 So you're really ovulating? 290 00:20:49,600 --> 00:20:50,600 Yeah. 291 00:20:50,760 --> 00:20:51,840 And it's my own egg. 292 00:20:53,860 --> 00:20:55,040 Show off. I know. 293 00:20:56,160 --> 00:20:57,920 Hey, you want to go upstairs? 294 00:20:58,340 --> 00:20:59,460 Sure. Yeah? Yeah. 295 00:20:59,780 --> 00:21:02,220 Hey, you want to put on a bikini and hold a belt changer? 296 00:21:04,580 --> 00:21:05,980 And before I play a bikini... 21561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.