All language subtitles for According to Jim s03e29 A Vast Difference
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:05,750
How much longer?
2
00:00:05,810 --> 00:00:07,670
You just asked me that ten seconds ago.
3
00:00:08,010 --> 00:00:10,170
How about now?
4
00:00:12,810 --> 00:00:15,190
Jim, it's a pregnancy test, not a
meatloaf.
5
00:00:16,810 --> 00:00:18,170
Great. Now I'm hungry, too.
6
00:00:20,370 --> 00:00:21,770
So what if it's positive?
7
00:00:22,170 --> 00:00:24,930
Well, I mean, it wouldn't be the worst
thing in the world to have another kid.
8
00:00:25,010 --> 00:00:27,130
No, no, no, no. It would be great.
9
00:00:27,690 --> 00:00:29,110
Come on.
10
00:00:29,350 --> 00:00:31,770
You know what? I don't even care if it's
a boy or a girl.
11
00:00:32,299 --> 00:00:34,360
As long as it's healthy and a boy.
12
00:00:37,880 --> 00:00:39,560
How much longer?
13
00:00:39,800 --> 00:00:40,800
I don't know.
14
00:00:41,800 --> 00:00:45,360
And I don't care because if it is
positive... It would be great. Yeah.
15
00:00:45,440 --> 00:00:46,440
Absolutely fantastic.
16
00:00:47,180 --> 00:00:50,120
Can you imagine Christmas with four kids
opening presents?
17
00:00:51,780 --> 00:00:55,040
I hope it's twins.
18
00:00:56,860 --> 00:00:58,880
That would be twice the blessing. Yeah.
19
00:01:20,810 --> 00:01:22,130
close. Okay, let's do it.
20
00:01:23,450 --> 00:01:24,450
What?
21
00:01:24,910 --> 00:01:25,910
What?
22
00:01:26,030 --> 00:01:29,950
We just had a pregnancy scare. Don't you
think we should, you know, talk about
23
00:01:29,950 --> 00:01:33,850
it? Why? We just dodged a bullet. You're
not pregnant. No 2 a .m. feedings, no
24
00:01:33,850 --> 00:01:34,910
diapers. Come on, baby.
25
00:01:35,230 --> 00:01:36,810
It's naked time. Come on.
26
00:01:37,830 --> 00:01:42,890
Jim, if we're this happy about not
having another baby, don't you think we
27
00:01:42,890 --> 00:01:46,070
should take precautions to make sure it
doesn't happen again?
28
00:01:46,330 --> 00:01:47,610
Yes, I completely agree.
29
00:01:47,830 --> 00:01:50,690
You do whatever it takes. I'll pick you
up at the doctor's office. Come on.
30
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
No, no.
31
00:01:53,730 --> 00:01:58,010
For me, it's major surgery and a
hospital stay. For you, it's quick and
32
00:01:58,070 --> 00:01:59,190
Snip, snip. Oh, ow.
33
00:02:01,850 --> 00:02:02,950
Snip, snip. Yeah.
34
00:02:03,210 --> 00:02:05,390
No, no. Ow, ow. No, no.
35
00:02:06,090 --> 00:02:09,750
No way, snip, snip, with that. The sound
of that.
36
00:02:10,550 --> 00:02:12,390
Come on. Not happening.
37
00:02:13,110 --> 00:02:14,770
God doesn't like it when you...
38
00:02:15,230 --> 00:02:16,830
messing around with his handiwork.
39
00:02:18,610 --> 00:02:19,690
That's in the Bible.
40
00:02:20,070 --> 00:02:21,910
Oh, come on. It is so.
41
00:02:22,510 --> 00:02:25,310
Thou shall not commit vasectomy.
42
00:02:27,370 --> 00:02:29,090
Do you really want to go through this
again?
43
00:02:29,470 --> 00:02:32,730
Oh, come on, Shirley. You know why men
wear cups at sporting events?
44
00:02:33,290 --> 00:02:35,210
To protect what's precious to them.
45
00:02:36,450 --> 00:02:38,790
Why would I pay some guy to take a knife
to it?
46
00:02:39,070 --> 00:02:43,410
Because for you, it's safer, faster.
47
00:02:45,290 --> 00:02:46,290
And cheaper.
48
00:02:47,150 --> 00:02:48,150
Cheaper.
49
00:02:49,590 --> 00:02:50,590
Damn it!
50
00:02:53,610 --> 00:02:57,350
We can be so much more spontaneous. I
mean, there's no more stopping what
51
00:02:57,350 --> 00:02:58,910
doing to fumble around for birth
control.
52
00:02:59,190 --> 00:03:00,910
Well, you're the one fumbling. I'm just
waiting.
53
00:03:02,730 --> 00:03:05,730
Yeah, and there's nothing more romantic
than hearing you say, Cheryl, let's go!
54
00:03:05,870 --> 00:03:06,870
Tick -tock!
55
00:03:07,710 --> 00:03:11,210
I say it a little more romantically than
that, thank you.
56
00:03:12,460 --> 00:03:19,440
Jim. What? If you do this, we can do
whatever we want, whenever you want. Oh,
57
00:03:19,460 --> 00:03:22,480
come on. I've heard that song and dance
before when you wanted me to eat more
58
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
roughage. Uh -uh.
59
00:03:24,220 --> 00:03:25,440
I'm not buying it. Okay.
60
00:03:25,780 --> 00:03:28,840
But did I offer you wherever you want?
61
00:03:33,900 --> 00:03:34,900
You're bluffing.
62
00:03:35,540 --> 00:03:36,540
Am I?
63
00:03:36,920 --> 00:03:39,880
You know, the new movie theater down at
the mall, they have armrests that fold
64
00:03:39,880 --> 00:03:41,060
up so that a person...
65
00:03:41,450 --> 00:03:44,510
Or two can lie down flat.
66
00:03:48,230 --> 00:03:49,970
Sex and a movie.
67
00:03:53,510 --> 00:03:55,330
But I get to pick the movie.
68
00:03:55,930 --> 00:03:58,130
Oh, I don't care. We just had sex. I'll
be asleep.
69
00:04:30,510 --> 00:04:31,510
Hi, Dr. Shulman.
70
00:04:31,930 --> 00:04:34,230
So, y 'all prepped and ready to go?
71
00:04:34,510 --> 00:04:35,510
Yeah.
72
00:04:35,610 --> 00:04:38,550
Yeah, it was a little weird trimming the
infield there, you know.
73
00:04:39,930 --> 00:04:43,990
But after it was done, you know, it felt
quite comfortable and breezy.
74
00:04:45,930 --> 00:04:47,430
Oh, you're not the first one to say
that.
75
00:04:47,830 --> 00:04:51,150
You know, once you trim the shrubbery,
the tree looks bigger.
76
00:04:55,750 --> 00:04:57,470
You are the first one to say that.
77
00:04:59,570 --> 00:05:02,890
So, if you wouldn't mind just laying
back, put your feet up in the stirrups.
78
00:05:06,530 --> 00:05:09,750
Come on, Doc. I mean, how do you at
least buy me a drink first?
79
00:05:14,810 --> 00:05:16,790
Okay, I'm going to talk you through
this.
80
00:05:17,190 --> 00:05:19,230
It's really a very simple procedure.
81
00:05:20,150 --> 00:05:24,090
I'll begin by manipulating the scrotum
so I can locate the vas deferens, and
82
00:05:24,090 --> 00:05:25,470
then I will...
83
00:05:25,770 --> 00:05:29,130
Grip it firmly and inject this local
anesthetic into your testicles.
84
00:05:31,610 --> 00:05:34,690
Then you're going to feel a little pinch
and I'll make the incision. Once I cut
85
00:05:34,690 --> 00:05:36,950
and cauterize it, you'll be completely
sterile.
86
00:05:37,270 --> 00:05:38,610
Back up, back up, back up to the needle.
87
00:05:40,810 --> 00:05:44,850
Uh -uh, uh -uh, there's going to be no
cauterizing, no sterilizing, no icing
88
00:05:44,850 --> 00:05:45,850
whatsoever.
89
00:05:47,470 --> 00:05:48,470
Jim, just relax.
90
00:05:48,610 --> 00:05:52,070
No, no, no, no, you don't understand.
What if, God forbid, something happened
91
00:05:52,070 --> 00:05:54,890
my wife or she finally wises up and
leaves me?
92
00:05:55,850 --> 00:05:58,170
I mean, I got a responsibility to my
second wife.
93
00:05:58,670 --> 00:06:02,370
You know, and her being 25, she's going
to want to have another kid.
94
00:06:04,770 --> 00:06:06,510
Jim, I met Cheryl at the consultation.
95
00:06:06,850 --> 00:06:09,030
You're not doing any better. Trust me,
you're done.
96
00:06:09,910 --> 00:06:13,690
Now just lay back on the table. You
know, you're having a normal reaction.
97
00:06:14,170 --> 00:06:15,170
No, no, no, no, normal?
98
00:06:16,050 --> 00:06:19,470
Is it normal for you to be slapped by a
shaved man in a paper dress?
99
00:06:20,650 --> 00:06:22,150
Because that's what's going to happen.
100
00:06:22,530 --> 00:06:23,530
Back off.
101
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Does this for a living?
102
00:06:29,780 --> 00:06:31,360
You should be ashamed of yourself.
103
00:06:33,560 --> 00:06:36,140
Oh, by the way, I broke your nutcracker.
104
00:06:41,480 --> 00:06:44,280
Oh, you brave, brave man.
105
00:06:46,960 --> 00:06:48,380
Are you in a lot of pain?
106
00:06:48,760 --> 00:06:52,560
Not really sure, but I need to take...
You know what? You can tell me about it
107
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
later.
108
00:06:53,660 --> 00:06:54,960
I'm sure that wasn't fun.
109
00:06:57,210 --> 00:06:58,210
No.
110
00:06:58,730 --> 00:06:59,730
No, it wasn't.
111
00:07:01,490 --> 00:07:05,430
You don't even realize how strong you
are. Oh, no, Cheryl, I'm not strong at
112
00:07:05,430 --> 00:07:06,430
all. Yes,
113
00:07:07,030 --> 00:07:08,030
you are.
114
00:07:08,310 --> 00:07:10,190
I am so proud of you.
115
00:07:10,510 --> 00:07:13,790
Did you know the nurse was telling me
that some men chicken out at the last
116
00:07:13,790 --> 00:07:15,230
minute and run out like little girls?
117
00:07:18,030 --> 00:07:19,030
But not you.
118
00:07:19,690 --> 00:07:22,490
You were willing to go through this for
me.
119
00:07:23,290 --> 00:07:24,290
For us.
120
00:07:26,250 --> 00:07:27,250
are my hero.
121
00:07:30,070 --> 00:07:33,650
Well, Cheryl, that's what heroes do.
122
00:07:35,830 --> 00:07:39,490
Well, let's get you home because I'm
going to take such good care of you.
123
00:07:44,310 --> 00:07:50,370
Cheryl, listen, I feel a little weak.
Can you pull the car up? Of course.
124
00:07:50,790 --> 00:07:52,030
You sit right there.
125
00:07:52,250 --> 00:07:54,250
Oh, oh, baby. Okay, you sit right there.
126
00:08:16,700 --> 00:08:23,220
Oh, girl, so lovely, but... It's much
too beautiful to wear.
127
00:08:23,500 --> 00:08:24,500
Put it on!
128
00:08:30,600 --> 00:08:32,059
Do you feel better now, Daddy?
129
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
I know I do.
130
00:08:36,559 --> 00:08:37,740
Okay, you girls ready?
131
00:08:38,140 --> 00:08:39,200
Where are you taking them?
132
00:08:39,419 --> 00:08:41,940
Cheryl asked me to take the kids out of
the house so you could heal up from that
133
00:08:41,940 --> 00:08:43,020
favor you did the world.
134
00:08:48,140 --> 00:08:50,580
are going to return the dress that Aunt
Dana wore last night. And if they give
135
00:08:50,580 --> 00:08:51,880
me a problem, you get to throw a
tantrum.
136
00:08:52,460 --> 00:08:55,260
Can we swear like last time? Only if you
want ice cream.
137
00:08:57,300 --> 00:08:58,300
Dana!
138
00:08:58,540 --> 00:09:00,340
Hey, sweetie. How you feeling?
139
00:09:00,680 --> 00:09:02,600
Well, that foot fungus is back.
140
00:09:05,320 --> 00:09:06,820
I was talking to Jim.
141
00:09:07,080 --> 00:09:09,080
Get those mushroom farms off my couch.
142
00:09:10,340 --> 00:09:11,339
Hey, honey.
143
00:09:11,340 --> 00:09:12,960
I brought you some nachos.
144
00:09:13,520 --> 00:09:15,320
Oh, something's missing.
145
00:09:16,180 --> 00:09:17,180
A kiss?
146
00:09:19,210 --> 00:09:20,330
Yes, that was it.
147
00:09:20,910 --> 00:09:21,910
And sour cream.
148
00:09:22,610 --> 00:09:23,610
Boy,
149
00:09:24,770 --> 00:09:27,650
if I ever get a vasectomy, I hope my
wife treats me this well.
150
00:09:27,850 --> 00:09:30,230
Look, if you ever get a wife, don't
worry about how she treats you.
151
00:09:31,810 --> 00:09:33,310
I gotta hand it to you, Jim.
152
00:09:33,610 --> 00:09:34,970
You got guts, man.
153
00:09:35,290 --> 00:09:38,890
I'd never let anyone near Fred and
Ginger with a sharp object.
154
00:09:40,990 --> 00:09:43,470
You named one of your guys after a girl?
155
00:09:44,870 --> 00:09:46,090
Yeah, the pretty one.
156
00:09:49,800 --> 00:09:51,880
Realize what a sacrifice you made?
157
00:09:52,400 --> 00:09:54,120
All right, all right, just stop it,
okay?
158
00:09:54,960 --> 00:09:59,020
Listen, if I tell you something, can you
be cool about it?
159
00:09:59,220 --> 00:10:00,860
Baby, I was born cool.
160
00:10:02,840 --> 00:10:05,660
I didn't get a vasectomy. Oh, my gosh!
161
00:10:07,300 --> 00:10:08,440
Can you stop it?
162
00:10:10,040 --> 00:10:11,220
I've got a secret.
163
00:10:14,100 --> 00:10:15,800
I feel so alive.
164
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
Oh.
165
00:10:18,440 --> 00:10:20,620
You stop it. Wait, whoa, no, no, wait.
166
00:10:21,040 --> 00:10:23,980
You went to the doctor. You're icing
your crotch.
167
00:10:25,860 --> 00:10:28,660
This is just potato chips with rocks to
weigh it down.
168
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
You want one?
169
00:10:33,780 --> 00:10:36,280
I'm not eating chips out of, ooh, Cool
Ranch.
170
00:10:38,520 --> 00:10:39,600
So what happened?
171
00:10:41,180 --> 00:10:42,180
I don't know.
172
00:10:42,820 --> 00:10:43,820
I got to tell you.
173
00:10:44,700 --> 00:10:49,380
When that doctor came at me and told me
that I was going to be sterile, I just
174
00:10:49,380 --> 00:10:50,380
freaked out.
175
00:10:50,720 --> 00:10:53,500
I mean, I started thinking, you know,
when we're walking down the street,
176
00:10:53,500 --> 00:10:56,020
are going to say, hey, there goes Cheryl
and sterile.
177
00:10:59,240 --> 00:11:01,180
Hey, honey, I made your follow -up
appointment.
178
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
What? Why?
179
00:11:03,880 --> 00:11:07,480
You know, at the lab, they have to make
sure the operation works and your little
180
00:11:07,480 --> 00:11:08,860
swimmers aren't swimming.
181
00:11:09,870 --> 00:11:12,190
It was in that brochure they gave for
the consultation.
182
00:11:12,670 --> 00:11:15,030
Oh, great. You're reading the brochures
now. Yeah.
183
00:11:15,990 --> 00:11:19,050
And when you're all healed up, I'll make
it worth your while.
184
00:11:24,250 --> 00:11:25,670
What's the matter with you?
185
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
Nothing.
186
00:11:29,270 --> 00:11:30,490
Just feeling alive.
187
00:11:34,590 --> 00:11:35,590
Andy!
188
00:11:35,990 --> 00:11:39,920
Wow. I can't believe it. I didn't see
this coming, but it looks like one of
189
00:11:39,920 --> 00:11:41,040
lies backfired on you.
190
00:11:42,700 --> 00:11:46,660
I know, I know. We go to the lab and the
test comes back normal.
191
00:11:47,360 --> 00:11:48,460
Cheryl's going to find out.
192
00:11:48,880 --> 00:11:53,180
It's like I got three billion little
stool pigeons swimming around inside me.
193
00:11:54,640 --> 00:11:56,060
Hold on. I got it.
194
00:11:56,860 --> 00:11:59,580
Colonel Andy in the living room with the
answer.
195
00:12:02,560 --> 00:12:06,120
I was watching a movie on Lifetime the
other day. What?
196
00:12:06,400 --> 00:12:07,760
You watch Lifetime? Why?
197
00:12:08,440 --> 00:12:10,960
Because I have no life and plenty of
time.
198
00:12:13,400 --> 00:12:18,140
The same thing happened to Perry King
and Joan Van Ark.
199
00:12:19,000 --> 00:12:24,360
What? Perry goes in for a vasectomy.
Four months later, Joan's knocked up.
200
00:12:25,320 --> 00:12:26,640
Wow, what happened?
201
00:12:26,880 --> 00:12:29,720
Well, according to Lifetime, and they
are the women's channel.
202
00:12:31,630 --> 00:12:35,650
With some guys, it just doesn't take,
and their business grows back together.
203
00:12:36,490 --> 00:12:38,570
Jim, you could be one of those guys.
204
00:12:40,070 --> 00:12:41,070
Andy?
205
00:12:41,890 --> 00:12:43,910
I just became one of those guys!
206
00:12:44,890 --> 00:12:48,290
So, you keep your appointment at the
lab, and when the results come back
207
00:12:48,290 --> 00:12:53,930
normal... I just tell Cheryl that it's a
sign that God didn't want me to
208
00:12:53,930 --> 00:12:54,930
withhold my seed.
209
00:12:58,990 --> 00:13:02,110
You think that's going to work? Oh,
yeah. I can pretty much sell her
210
00:13:02,110 --> 00:13:03,110
God's attached.
211
00:13:06,890 --> 00:13:08,230
What's taking so long?
212
00:13:08,670 --> 00:13:11,670
Cheryl, it's a sperm count, not a
meatloaf.
213
00:13:14,630 --> 00:13:15,630
That's funny.
214
00:13:15,810 --> 00:13:22,110
What? It says here that, you know, this
operation isn't 100 % effective.
215
00:13:23,010 --> 00:13:25,790
But it'll be fine, God willing.
216
00:13:27,829 --> 00:13:31,350
Okay. Sorry to keep you, but I have your
results right here. And?
217
00:13:31,890 --> 00:13:33,010
Well, everything looks good.
218
00:13:33,210 --> 00:13:35,230
Your sperm count is very low.
219
00:13:35,730 --> 00:13:36,730
What?
220
00:13:39,750 --> 00:13:42,530
You now have a nice low sperm count.
221
00:13:43,830 --> 00:13:45,510
I hurt you the first time.
222
00:13:45,850 --> 00:13:49,950
What is wrong with you? This was
supposed to happen. No, no. I demand a
223
00:13:52,830 --> 00:13:55,750
Give me a cup and the keys to the fun
room. Come on. Jim.
224
00:13:56,910 --> 00:14:01,210
Sir, these results are highly accurate
and consistent with your vasectomy. See?
225
00:14:01,630 --> 00:14:03,830
Low sperm count. Stop saying that!
226
00:14:04,770 --> 00:14:05,770
Jim! What?
227
00:14:05,970 --> 00:14:09,230
Why are you acting like this? This is
what we wanted. No, I can't have a low
228
00:14:09,230 --> 00:14:10,230
sperm count.
229
00:14:10,270 --> 00:14:13,190
You get a vasectomy, you get a low sperm
count. No, but it's impossible!
230
00:14:13,830 --> 00:14:16,410
The only way it's impossible is if you
didn't get a vasectomy.
231
00:14:28,940 --> 00:14:30,300
Cheryl, Cheryl, Cheryl. No, no, Jim.
232
00:14:31,140 --> 00:14:34,040
When are you going to tell me the truth?
After the birth of our fourth child?
233
00:14:36,700 --> 00:14:38,640
I don't think there'll be a fourth
child.
234
00:14:41,240 --> 00:14:43,620
You've got a little sperm count. Okay,
now I'm going to kick your ass.
235
00:14:57,930 --> 00:15:01,550
I'm so sorry to make you work me down
here. Oh, please. Jim lied to you about
236
00:15:01,550 --> 00:15:02,670
getting a vasectomy.
237
00:15:02,890 --> 00:15:04,950
This is going to be the mother of all
trash sessions.
238
00:15:05,930 --> 00:15:08,530
I'm so angry. I don't even know what to
do about it.
239
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
Thank you.
240
00:15:12,950 --> 00:15:16,410
Oh, you're cake angry. You didn't sound
cake angry on the phone.
241
00:15:17,970 --> 00:15:21,430
Why do we even bother making these great
big life decisions together if you're
242
00:15:21,430 --> 00:15:22,610
just going to ignore everything?
243
00:15:28,810 --> 00:15:32,090
How he's milking this. It's like he's
constantly complaining about being in
244
00:15:32,090 --> 00:15:33,930
from an operation he never even had.
245
00:15:34,570 --> 00:15:37,090
And who has the cutest little apple
cheeks?
246
00:15:38,110 --> 00:15:39,690
Yes, you do. Yes, you do.
247
00:15:40,030 --> 00:15:41,230
Dana. I'm sorry.
248
00:15:42,810 --> 00:15:45,970
Mickey and I agreed we don't want
another pregnancy scare.
249
00:15:46,310 --> 00:15:47,229
We agreed.
250
00:15:47,230 --> 00:15:48,850
It's like you just can't be trusted.
251
00:15:50,070 --> 00:15:51,070
Peek -a -boo.
252
00:15:52,330 --> 00:15:53,330
Peek -a -boo.
253
00:15:54,390 --> 00:15:56,850
You know what I think? That you might
want to have another baby?
254
00:15:58,060 --> 00:15:59,060
Where did that come from?
255
00:15:59,660 --> 00:16:02,620
Cheryl, look at you. You're going crazy
for a kid you don't even know.
256
00:16:03,160 --> 00:16:05,120
What are you talking about? Oh, please.
257
00:16:05,560 --> 00:16:08,280
Your ovaries are ringing like church
bells.
258
00:16:11,240 --> 00:16:17,020
That is not true. I know you think you
know me, but I don't want another baby.
259
00:16:17,020 --> 00:16:20,160
don't want another little miracle.
260
00:16:28,940 --> 00:16:31,380
Cry for anyone. Cry for me. I'm the one
who might have to babysit a fourth kid
261
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
for free someday.
262
00:16:34,520 --> 00:16:36,440
Thank you. Thank you.
263
00:16:37,320 --> 00:16:38,880
I'm going to go talk to Jim. Okay.
264
00:16:40,340 --> 00:16:43,260
Thank God I'm married to the least
reliable man in the world.
265
00:16:48,040 --> 00:16:52,500
I could have a little cutie like you,
but instead I have a career.
266
00:16:53,760 --> 00:16:55,180
It's fulfilling. It really is.
267
00:17:25,130 --> 00:17:26,130
They had their baths.
268
00:17:26,150 --> 00:17:27,150
Wow.
269
00:17:27,329 --> 00:17:28,329
You did all that?
270
00:17:28,410 --> 00:17:29,410
No, Andy did.
271
00:17:31,410 --> 00:17:32,490
They're all over at his place.
272
00:17:35,010 --> 00:17:36,010
We need to talk.
273
00:17:36,330 --> 00:17:40,090
Yeah, look, let me get this out first,
okay? I want to tell you why I didn't
274
00:17:40,090 --> 00:17:43,950
the vasectomy. No, no, it's not
important. No, no, no, it is really
275
00:17:44,150 --> 00:17:47,190
It really is, and I want to tell you, I
mean, I was going to tell you when I got
276
00:17:47,190 --> 00:17:50,550
out of the doctor's office, but you were
just so damn proud of me.
277
00:17:51,110 --> 00:17:54,390
I mean, it was like you put me up on a
pedestal, and you know me.
278
00:17:55,080 --> 00:17:56,720
I like being up on a pedestal.
279
00:18:01,100 --> 00:18:03,720
Cheryl, I just, I don't know.
280
00:18:05,260 --> 00:18:06,820
I panicked.
281
00:18:07,140 --> 00:18:11,700
When that doctor came toward me, I just
started thinking that, you know, my
282
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
knees are bad.
283
00:18:13,140 --> 00:18:15,060
I'm losing my hair. I got this gut.
284
00:18:15,720 --> 00:18:18,720
I mean, sure, my ass turns heads, but
how long is that going to last?
285
00:18:22,990 --> 00:18:29,350
I don't know. I know this may sound
stupid to you, but it's all I got left.
286
00:18:31,690 --> 00:18:33,950
You know, it's what makes me a man.
287
00:18:34,810 --> 00:18:37,750
And I am just not willing to give that
up.
288
00:18:38,570 --> 00:18:41,030
Honey, I don't want you to give it up.
289
00:18:42,310 --> 00:18:43,310
What?
290
00:18:47,470 --> 00:18:51,970
I think I might want another baby.
291
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
You're serious?
292
00:18:56,940 --> 00:19:02,040
Yeah, I mean, not right now, but I just
don't think I want to close that door
293
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
yet.
294
00:19:03,440 --> 00:19:07,680
Didn't you hear that lab guy? That door
has been closed, locked, and sealed.
295
00:19:09,620 --> 00:19:12,780
If this is something we want to do, I
mean, there are ways to raise your sperm
296
00:19:12,780 --> 00:19:13,780
count.
297
00:19:14,960 --> 00:19:17,100
Is this something you want to do?
298
00:19:18,720 --> 00:19:19,760
Oh, Cheryl.
299
00:19:20,000 --> 00:19:23,040
I mean, wow, another kid?
300
00:19:24,530 --> 00:19:27,930
That would make it four.
301
00:19:30,410 --> 00:19:33,530
And we already have three.
302
00:19:35,930 --> 00:19:37,370
Yeah, I know, Jim. I was there.
303
00:19:43,510 --> 00:19:45,010
Well, I do like you.
304
00:19:48,110 --> 00:19:49,110
You're really cute.
305
00:19:51,230 --> 00:19:52,230
We get along.
306
00:19:54,220 --> 00:19:55,720
You do make beautiful babies.
307
00:19:56,300 --> 00:19:59,320
Well, you help. Oh, come on, Cheryl.
Look at me. You're the beauty part.
308
00:20:01,000 --> 00:20:02,580
I'm the batter. You're the oven.
309
00:20:05,820 --> 00:20:06,820
What do you think?
310
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
I don't know.
311
00:20:10,000 --> 00:20:14,020
It's just that it's the first time in
seven years we haven't had a baby in
312
00:20:14,020 --> 00:20:15,020
house.
313
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
Let's do it.
314
00:20:24,620 --> 00:20:25,700
I mean, you do most of the work anyway.
315
00:20:26,900 --> 00:20:29,320
I mean, all I got to do is just learn
another name.
316
00:20:33,340 --> 00:20:36,820
We're going to make a baby. Well, we're
going to try. It might not happen, but I
317
00:20:36,820 --> 00:20:38,040
sure do like the trying part.
318
00:20:40,660 --> 00:20:43,100
Want to try some of that spontaneous
loving right now?
319
00:20:43,560 --> 00:20:45,300
Yes! Let's go to the movies.
320
00:20:45,600 --> 00:20:46,760
Okay, no, no, no, no.
321
00:20:47,760 --> 00:20:49,460
What? Let's just go to the bedroom.
322
00:20:49,880 --> 00:20:51,620
What's so spontaneous about the bedroom?
323
00:20:52,480 --> 00:20:53,860
We're not going to make it to the bed.
324
00:20:56,290 --> 00:20:57,290
Hot, hot.
325
00:20:57,730 --> 00:20:58,810
I'm going to get the camera.
326
00:20:59,030 --> 00:21:00,030
No, no, no, no.
327
00:21:01,610 --> 00:21:02,610
Too spontaneous.
328
00:21:02,890 --> 00:21:03,890
Yeah, yeah.
329
00:21:04,210 --> 00:21:05,210
Fair enough.
24255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.