All language subtitles for According to Jim s03e26 The Marriage Bank
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,670
Hey, Daddy? Yes, my dove?
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,450
Can we hold umbrellas and jump off the
garage?
3
00:00:08,310 --> 00:00:10,650
No, you can't do that. That's too
dangerous.
4
00:00:11,110 --> 00:00:12,430
Then can we have popsicles?
5
00:00:14,270 --> 00:00:17,210
All right, all right. I see what you're
doing here. You're opening with
6
00:00:17,210 --> 00:00:18,950
something big so you can get something
smaller.
7
00:00:19,610 --> 00:00:20,750
I invented that.
8
00:00:22,370 --> 00:00:24,450
So can we? Absolutely. Well played.
9
00:00:27,510 --> 00:00:28,690
James? Andrew?
10
00:00:30,830 --> 00:00:35,070
I got some good news for you. What? You
and I are spending a glorious weekend at
11
00:00:35,070 --> 00:00:36,650
Fritz Krewer's cabin up in Wisconsin.
12
00:00:37,130 --> 00:00:38,970
Wow, that place is supposed to be great.
13
00:00:39,310 --> 00:00:43,610
How did you get it? Fritz and I ended up
in a high -stakes dice game last night.
14
00:00:44,050 --> 00:00:46,350
You playing craps with one of our
clients?
15
00:00:46,970 --> 00:00:48,910
Craps? Please, we're not roustabouts.
16
00:00:49,930 --> 00:00:53,150
We played a gentleman's game of skill,
Dungeons and Dragons.
17
00:00:54,620 --> 00:00:57,440
Well, you better be careful out in the
woods. You know, it's still nerd season.
18
00:00:58,600 --> 00:01:00,300
It's okay. They give a special vest.
19
00:01:03,700 --> 00:01:05,140
All right, so when are we going?
20
00:01:05,360 --> 00:01:07,280
And don't say next weekend.
21
00:01:07,740 --> 00:01:08,318
Oh, no.
22
00:01:08,320 --> 00:01:10,100
What? Cheryl's never going to go for
that.
23
00:01:10,660 --> 00:01:12,980
Next weekend is when Aunt Kunkka's
coming to visit.
24
00:01:13,720 --> 00:01:14,720
Aunt Kunkka?
25
00:01:15,060 --> 00:01:19,080
Is she the one with the unibrow who
soaks her underwear in the sink?
26
00:01:21,180 --> 00:01:23,100
Yeah, she doesn't trust washing
machines.
27
00:01:23,760 --> 00:01:25,300
Or toothpaste, from what I remember.
28
00:01:26,760 --> 00:01:29,220
So stick with Cheryl. What's the point
of having a wife?
29
00:01:30,020 --> 00:01:34,160
I get to sleep next to a beautiful woman
instead of staying up all night playing
30
00:01:34,160 --> 00:01:35,160
Dungeons and Dragons.
31
00:01:36,200 --> 00:01:38,320
Don't knock it. Try it once. You'll get
hooked.
32
00:01:38,700 --> 00:01:40,840
Yeah? Try mine once. You'll get hooked,
too.
33
00:01:54,510 --> 00:01:57,690
Okay, Cheryl, come on. Come on. Out of
my chair. Out of my chair. You've been
34
00:01:57,690 --> 00:02:00,370
watching TV for an hour. If you wanted
more time, you should have put it in the
35
00:02:00,370 --> 00:02:01,370
wedding vows. Let's go.
36
00:02:02,550 --> 00:02:04,610
Dr. Ted's almost over. It'll be one more
minute.
37
00:02:04,810 --> 00:02:09,050
Yeah, he's about to give us his word of
the day. Now, until tomorrow, I want you
38
00:02:09,050 --> 00:02:10,449
all to think about this word.
39
00:02:11,850 --> 00:02:12,850
Gratitude.
40
00:02:14,470 --> 00:02:15,470
Gratitude.
41
00:02:16,010 --> 00:02:17,270
You know what my word of the day is?
42
00:02:17,650 --> 00:02:19,810
My. My TV, my chair, my remote.
43
00:02:21,380 --> 00:02:23,700
My small word, so much power.
44
00:02:25,520 --> 00:02:27,120
Attention, Chicagoland viewers.
45
00:02:27,480 --> 00:02:31,740
Dr. Ted will be in your area this
weekend for his two -day seminar, making
46
00:02:31,740 --> 00:02:32,740
marriages great.
47
00:02:33,120 --> 00:02:36,920
Oh, my God! Write down that address. We
should go down there and have Dr. Ted
48
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
sign our book.
49
00:02:38,120 --> 00:02:39,079
Oh, that's brilliant.
50
00:02:39,080 --> 00:02:42,060
It'll be just like when we met Journey.
Remember, you made out with a security
51
00:02:42,060 --> 00:02:43,700
guard and we were backstage in no time.
52
00:02:45,100 --> 00:02:46,100
What?
53
00:02:46,860 --> 00:02:48,060
Oh, just the once, honey.
54
00:02:50,510 --> 00:02:55,530
If you really want to see Dr. Ted, why
don't you just sign us up for a seminar?
55
00:02:58,890 --> 00:02:59,890
I'm serious.
56
00:03:00,010 --> 00:03:02,190
What, you want to spend the weekend at a
marriage seminar?
57
00:03:02,930 --> 00:03:06,190
Well, why? Why is it so odd that I want
to work on our marriage?
58
00:03:10,530 --> 00:03:11,530
What?
59
00:03:12,470 --> 00:03:17,010
Well, Jim, it's on a weekend, and you
have to get up early.
60
00:03:17,730 --> 00:03:18,730
And shower.
61
00:03:20,190 --> 00:03:21,530
And change who you are.
62
00:03:24,750 --> 00:03:27,810
Fine, if you want to talk me out of it,
that's just fine. No, no, no, no, no,
63
00:03:27,810 --> 00:03:31,430
no. I mean, if you're serious, then I'm
going to call and get his tickets before
64
00:03:31,430 --> 00:03:32,430
you change your mind.
65
00:03:33,190 --> 00:03:35,290
Oh, Cheryl, get me a ticket, too.
66
00:03:36,090 --> 00:03:40,330
Oh, Dana, it's a marriage seminar,
and... If
67
00:03:40,330 --> 00:03:47,050
you like the journey story,
68
00:03:47,310 --> 00:03:48,590
ask her about Whitesnake.
69
00:03:49,240 --> 00:03:50,440
And Def Leppard.
70
00:03:51,080 --> 00:03:52,080
And Debbie Gibson.
71
00:03:56,960 --> 00:04:00,500
Jim, you beautiful, sensitive man.
72
00:04:00,800 --> 00:04:06,200
Oh, I didn't think I knew you, but come
on, you don't know me. You don't know me
73
00:04:06,200 --> 00:04:08,700
at all. Come here. No, no, no, get away
from me.
74
00:04:10,040 --> 00:04:13,720
That little performance just bought me a
fishing trip to Wisconsin.
75
00:04:14,060 --> 00:04:15,580
How? Well...
76
00:04:16,010 --> 00:04:18,630
I just made a deposit in what I call the
marriage bank.
77
00:04:19,709 --> 00:04:25,350
I deposit something Cheryl wants, a
seminar, and I withdraw something I
78
00:04:25,350 --> 00:04:26,590
fishing trip.
79
00:04:27,110 --> 00:04:28,110
Nice.
80
00:04:28,690 --> 00:04:29,690
Wait, wait, wait.
81
00:04:29,870 --> 00:04:31,790
You're going to make Cheryl babysit Aunt
Kunkka?
82
00:04:32,470 --> 00:04:35,550
Well, it is a big check, but I just
covered it.
83
00:04:40,490 --> 00:04:41,490
Oh, honey.
84
00:04:41,850 --> 00:04:44,950
It's so great that you suggest this. I
mean, you already have such a good
85
00:04:44,950 --> 00:04:46,930
marriage, but anything good can always
be better.
86
00:04:47,630 --> 00:04:50,230
Well, then why do you get so upset when
I put ketchup on your meatloaf?
87
00:04:50,950 --> 00:04:52,790
There's already ketchup in it.
88
00:04:54,330 --> 00:04:56,310
Oh, yeah, you're here because your
marriage is so great.
89
00:04:57,690 --> 00:04:59,010
Hey! Hey!
90
00:04:59,310 --> 00:05:01,930
What are you guys doing here? Well, you
know how much I love Dr.
91
00:05:02,170 --> 00:05:07,890
Ted, but as the darling of every 80s
hairband reminded me, I'm still single,
92
00:05:07,890 --> 00:05:09,310
I got me a husband.
93
00:05:09,870 --> 00:05:12,370
As if she could ever trap this piece of
man's steak.
94
00:05:14,310 --> 00:05:17,050
Ladies and gentlemen, please welcome Dr.
95
00:05:17,470 --> 00:05:18,470
Ted.
96
00:05:22,190 --> 00:05:28,750
Are you people ready
97
00:05:28,750 --> 00:05:30,730
to say things right?
98
00:05:31,230 --> 00:05:33,330
Yeah, give yourself a big round of
applause.
99
00:05:39,760 --> 00:05:45,080
Thank you very much. You know, during my
many years of counseling couples, I
100
00:05:45,080 --> 00:05:49,760
have uncovered the hidden danger in
every marriage.
101
00:05:50,240 --> 00:05:54,360
It's in my new book, Making Good
Marriage is Great, available in the
102
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
.95.
103
00:05:56,460 --> 00:05:59,480
And I have given this danger a name.
104
00:05:59,800 --> 00:06:06,720
And I call it, Tova, please, the
marriage
105
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
bank.
106
00:06:09,870 --> 00:06:14,590
Now, the marriage bank is a place where
couples deposit and withdraw favors.
107
00:06:16,030 --> 00:06:22,830
Now, the thinking is, I will only do
something for you if you do something
108
00:06:22,830 --> 00:06:25,650
for me. Now, is that starting to sound
familiar to some of you people? Raise
109
00:06:25,650 --> 00:06:28,130
your hand if it does. Raise your hand.
Come on, folks.
110
00:06:28,430 --> 00:06:31,210
I thought we were here to set things
right.
111
00:06:32,010 --> 00:06:38,530
Yeah. The key to a successful marriage
is to avoid tit -for -tat behavior.
112
00:06:39,780 --> 00:06:42,980
Now, where does this... I'm so glad we
don't do that.
113
00:06:43,720 --> 00:06:46,300
I'm just glad I don't even know what the
hell he's talking about.
114
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
Oh, honey.
115
00:06:54,440 --> 00:06:56,860
Thank you so much for going to that
seminar with me.
116
00:06:57,080 --> 00:07:00,880
Oh, you're welcome. Maybe you don't have
to thank me or, you know, do anything
117
00:07:00,880 --> 00:07:01,739
in return.
118
00:07:01,740 --> 00:07:05,080
Oh. Because I just want to set things
up.
119
00:07:07,260 --> 00:07:09,400
Yeah, honey, it's set things right.
120
00:07:09,720 --> 00:07:10,940
That, too. That, too.
121
00:07:11,440 --> 00:07:12,600
I love you.
122
00:07:13,560 --> 00:07:14,600
Love you more.
123
00:07:17,780 --> 00:07:18,780
Crap!
124
00:07:19,820 --> 00:07:22,720
Now I can't trade that seminar in for a
fishing trip.
125
00:07:23,920 --> 00:07:25,040
Hold on a second.
126
00:07:25,760 --> 00:07:27,920
Did you see how proud Cheryl was of you?
127
00:07:28,220 --> 00:07:29,220
Yeah, so?
128
00:07:29,560 --> 00:07:34,620
So, Jim, the deposit's been made. You
just have to be creative about how you
129
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
make that withdrawal.
130
00:07:37,610 --> 00:07:39,570
You have my attention. Continue.
131
00:07:41,570 --> 00:07:43,730
If I bring up the fishing trip now...
132
00:07:43,730 --> 00:07:50,730
If I bring up the fishing trip
133
00:07:50,730 --> 00:07:54,050
now in front of her, she'll think it's a
brand new idea.
134
00:07:54,530 --> 00:08:00,090
And she'll still think that you wanted
to go... And she'll still think you
135
00:08:00,090 --> 00:08:02,410
wanted to go to the seminar just because
you love her.
136
00:08:04,250 --> 00:08:05,250
You know, Andy?
137
00:08:05,809 --> 00:08:09,390
If you didn't have such a long history
of being an idiot, I'd say you were a
138
00:08:09,390 --> 00:08:10,390
genius.
139
00:08:10,590 --> 00:08:11,890
Follow my lead. I'll follow it.
140
00:08:16,630 --> 00:08:17,630
Hey, honey.
141
00:08:17,650 --> 00:08:22,290
I brought you a beer for no other reason
than I love you. Oh, you are so sweet.
142
00:08:22,710 --> 00:08:23,710
Shut up.
143
00:08:24,290 --> 00:08:25,290
Shut up.
144
00:08:26,370 --> 00:08:28,230
Go up to your place this weekend.
145
00:08:28,810 --> 00:08:32,330
You, Fritz Krewer, go up to your cabin.
146
00:08:32,880 --> 00:08:35,419
Up on the Iron River in Wisconsin next
weekend?
147
00:08:36,020 --> 00:08:40,059
Well, I'll tell Jim, but there's no way
he's going to pass up this golden
148
00:08:40,059 --> 00:08:41,059
opportunity.
149
00:09:04,550 --> 00:09:05,550
You're never going to guess.
150
00:09:05,970 --> 00:09:10,350
Fritz Krewer invited us to use his
fishing cabin in Wisconsin next weekend.
151
00:09:11,010 --> 00:09:12,650
Wait, wait, wait, wait. Next weekend?
152
00:09:14,310 --> 00:09:15,310
Rats!
153
00:09:15,550 --> 00:09:20,090
That's the weekend my Aunt Kuka is
coming to visit. But Jim, come on. No,
154
00:09:20,110 --> 00:09:24,210
Andy. No, no, no, no, no. This is not
fair to Cheryl. And our marriage is more
155
00:09:24,210 --> 00:09:27,650
important than a once -in -a -lifetime
fishing opportunity up in Wisconsin.
156
00:09:35,520 --> 00:09:36,520
Closed.
157
00:09:37,740 --> 00:09:40,420
You know, honey... Yes, my young bride?
158
00:09:43,580 --> 00:09:45,140
You love to fish.
159
00:09:45,460 --> 00:09:46,460
You should go.
160
00:09:49,560 --> 00:09:52,880
I mean, you did this whole marriage
seminar for me, right?
161
00:09:53,880 --> 00:09:58,100
Honey, Dr. Ted said we should avoid any
tit -for -tats in a marriage.
162
00:09:58,560 --> 00:10:01,220
I don't expect anything in return for
letting you go.
163
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
I mean...
164
00:10:02,670 --> 00:10:05,090
Did you expect anything from me for
going to this seminar?
165
00:10:08,150 --> 00:10:09,870
Well, Cheryl, yes.
166
00:10:11,290 --> 00:10:12,690
An even better marriage.
167
00:10:14,030 --> 00:10:15,550
Oh, honey!
168
00:10:17,070 --> 00:10:18,330
Look at you two!
169
00:10:19,610 --> 00:10:21,450
Boy, did I marry the wrong sister.
170
00:10:31,240 --> 00:10:37,660
In the garden of marriage, you harvest a
salad of love.
171
00:10:46,240 --> 00:10:48,320
Kiss. Kiss.
172
00:10:48,660 --> 00:10:54,660
Kiss. Kiss. Kiss. Kiss. Kiss. Kiss.
Kiss.
173
00:10:54,980 --> 00:10:57,580
Kiss. Kiss. Kiss. Kiss.
174
00:11:03,740 --> 00:11:05,560
Maybe they're not there yet.
175
00:11:06,000 --> 00:11:09,480
Thank you. Thank you. Guys, we're going
to take a quick 10, and then we're going
176
00:11:09,480 --> 00:11:12,280
to do a fun little exercise on intimacy.
177
00:11:13,580 --> 00:11:14,980
Ooh, intimacy.
178
00:11:15,660 --> 00:11:17,220
Well, I hope you're wearing your good
underwear.
179
00:11:17,840 --> 00:11:22,680
All that talk about salad put me in the
mood for a burger.
180
00:11:24,180 --> 00:11:27,160
Give somebody a 10 -minute break. Can
you really find a burger that fast?
181
00:11:28,460 --> 00:11:30,020
Sounds like a challenge to me. Oh.
182
00:11:32,590 --> 00:11:34,730
That T -shirt looks great on you.
183
00:11:35,210 --> 00:11:37,710
Of course, it'd look a lot better off
you.
184
00:11:39,790 --> 00:11:41,070
What are you doing?
185
00:11:41,410 --> 00:11:42,410
We're married.
186
00:11:42,910 --> 00:11:45,310
It's okay. I told her we're swingers.
187
00:11:48,690 --> 00:11:50,030
No, we're not.
188
00:11:50,690 --> 00:11:55,150
We are a loving couple. We have adorable
twins, Max and Maddie, and we listen to
189
00:11:55,150 --> 00:11:58,890
books on tape in our hybrid vehicle, and
he makes me laugh and laugh.
190
00:11:59,150 --> 00:12:01,150
Stop it. Just stop it.
191
00:12:01,580 --> 00:12:02,580
a divorce, all right?
192
00:12:02,980 --> 00:12:06,460
These walls are closing in on me. This
birdie's gotta fly!
193
00:12:08,120 --> 00:12:11,820
Fine! But I'm telling our mother that
you are the worst husband ever!
194
00:12:16,560 --> 00:12:18,540
We have different fathers, so it's cool.
195
00:12:21,020 --> 00:12:23,740
Can you believe that jerk?
196
00:12:24,080 --> 00:12:26,360
Well, to be honest, I'm kind of
surprised you got him to come at all.
197
00:12:26,680 --> 00:12:27,960
We made a deal.
198
00:12:28,460 --> 00:12:30,940
I said I'd house -sit for him while he's
fishing in Wisconsin.
199
00:12:31,540 --> 00:12:33,380
They didn't find out about that trip
till last night.
200
00:12:33,700 --> 00:12:34,700
Sure they did.
201
00:12:34,780 --> 00:12:36,140
No, no, I was there when they got the
call.
202
00:12:36,920 --> 00:12:37,920
That's weird.
203
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
No.
204
00:12:42,160 --> 00:12:43,160
No, it's not.
205
00:12:43,840 --> 00:12:46,640
I bet you knew about that when you
offered to do the seminar with me.
206
00:12:47,300 --> 00:12:49,280
Because he loves me. My ass!
207
00:12:51,700 --> 00:12:54,180
You got all that from that one little
thing I said?
208
00:12:55,760 --> 00:12:59,060
I've been married to Jim for a long
time. The one thing that always trips
209
00:12:59,060 --> 00:13:00,080
is timelines.
210
00:13:00,760 --> 00:13:02,200
Well, that and Velcro.
211
00:13:04,940 --> 00:13:05,980
So what are you going to do?
212
00:13:07,480 --> 00:13:10,540
I'm going to make a good marriage, petty
and vindictive.
213
00:13:14,220 --> 00:13:15,220
Okay,
214
00:13:23,000 --> 00:13:24,540
okay. I got my burger.
215
00:13:25,040 --> 00:13:27,120
Well, what was my time?
216
00:13:28,480 --> 00:13:29,840
I wasn't timing you.
217
00:13:30,360 --> 00:13:32,960
What? Well, why did I buy you that nice
watch?
218
00:13:33,340 --> 00:13:34,820
Oh, you mean my Folex?
219
00:13:36,700 --> 00:13:39,280
Well, I can't take it back. The guy
drove away.
220
00:13:41,520 --> 00:13:44,680
So, I must be pretty excited about that
fishing trip.
221
00:13:44,980 --> 00:13:50,160
Oh, yes, yes, yes, I am. Although, you
know what? I'm going to miss you as I
222
00:13:50,160 --> 00:13:52,840
do. Oh, you sweet.
223
00:14:01,800 --> 00:14:04,960
Okay, people, breaks over time to do -si
-do, huh?
224
00:14:05,300 --> 00:14:08,920
So grab your partner, line up in front
of some piece of equipment. As you see,
225
00:14:08,960 --> 00:14:13,380
what we got here set up is what I like
to call the love walk.
226
00:14:14,300 --> 00:14:19,360
Now, the love walk is a trust exercise
because one of you is going to be
227
00:14:19,360 --> 00:14:23,520
blindfolded, and you are going to have
to trust your partner to lead you
228
00:14:23,520 --> 00:14:27,480
this course using only words, no
touching.
229
00:14:28,020 --> 00:14:29,080
Okay, let's go.
230
00:14:30,090 --> 00:14:32,350
Oh, no, no, no, no, honey. You know
what? We're not going to be very good at
231
00:14:32,350 --> 00:14:34,530
this. I mean, touching is my best thing.
232
00:14:34,850 --> 00:14:36,910
And listening is way low on the list.
233
00:14:37,890 --> 00:14:40,070
Look, you know what? Why don't we start
with you? You start. No.
234
00:14:40,550 --> 00:14:42,450
I insist, honey. You go first.
235
00:14:43,030 --> 00:14:44,290
All right. All right.
236
00:14:44,530 --> 00:14:46,130
Oh, come on. Oh, nice.
237
00:14:47,150 --> 00:14:48,450
Hey, you nervous?
238
00:14:48,750 --> 00:14:51,950
Well, yeah. I mean, I can't see a darn
thing. Well, you don't have to be
239
00:14:51,950 --> 00:14:53,650
nervous. You know you can trust me.
240
00:14:54,010 --> 00:14:56,590
Just like I know I can always trust you.
241
00:14:57,770 --> 00:14:58,870
Okay, I'll take one more step.
242
00:14:59,290 --> 00:14:59,949
No touching.
243
00:14:59,950 --> 00:15:00,950
Okay.
244
00:15:01,170 --> 00:15:02,190
Okay, one more step.
245
00:15:02,590 --> 00:15:06,250
One more. Okay, then step up and over,
over, up, up, over.
246
00:15:06,770 --> 00:15:09,410
Great. Yes, I did it. I did it. I did
it.
247
00:15:09,750 --> 00:15:11,450
This is good.
248
00:15:11,690 --> 00:15:13,390
Let me ask you something. Let's keep
walking.
249
00:15:13,610 --> 00:15:17,890
What prompted you to take this seminar
with me? Oh, lots of things, honey.
250
00:15:19,150 --> 00:15:22,010
Unselfish love being one of them. Oh,
it's so sweet.
251
00:15:22,210 --> 00:15:23,210
All right, go ahead, honey.
252
00:15:23,290 --> 00:15:24,730
Step. Step.
253
00:15:25,430 --> 00:15:28,510
My bad.
254
00:15:30,000 --> 00:15:31,120
I'm sorry, I meant to say ramp.
255
00:15:31,720 --> 00:15:32,699
I'm sorry.
256
00:15:32,700 --> 00:15:36,420
I hurt you. I know, baby, but you're
good. You're good. Okay, look, now you
257
00:15:36,420 --> 00:15:37,780
clear sailing, okay?
258
00:15:38,060 --> 00:15:40,040
I trust you. I know, honey, and you
should.
259
00:15:40,480 --> 00:15:41,480
You're good, see?
260
00:15:41,880 --> 00:15:43,160
You're doing so great, honey.
261
00:15:43,540 --> 00:15:46,240
There's only one guy who's actually
faster than you, but in your defense,
262
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
much younger.
263
00:16:00,700 --> 00:16:02,840
Please. Anybody want to trade?
264
00:16:03,060 --> 00:16:04,060
Put your arm down.
265
00:16:04,700 --> 00:16:07,740
All right. How did you figure it out?
How do I always figure it out?
266
00:16:09,220 --> 00:16:10,520
Damn. Timelines.
267
00:16:12,280 --> 00:16:13,480
I don't believe you.
268
00:16:13,740 --> 00:16:16,440
You didn't come here out alive. You just
wanted to stick me with your creepy
269
00:16:16,440 --> 00:16:20,260
Aunt Kunkka. Okay, fine. It's obvious
you're in one of your moods. So why
270
00:16:20,260 --> 00:16:22,580
we just cut our losses and go home? No.
271
00:16:23,060 --> 00:16:27,220
No. You want to go fishing? You are
staying here till the end. This marriage
272
00:16:27,220 --> 00:16:28,520
bank check hasn't cleared yet.
273
00:16:30,800 --> 00:16:36,300
Fine. But I don't need your help. I'm
one -sixteenth Cherokee. I'll let the
274
00:16:36,300 --> 00:16:39,140
voices of my ancestors guide me.
275
00:16:46,300 --> 00:16:47,300
See?
276
00:17:06,569 --> 00:17:09,510
focus on Jim and Cheryl right back here.
277
00:17:09,890 --> 00:17:13,250
Everybody, I want you to take a look at
this man.
278
00:17:13,530 --> 00:17:14,530
Thank you.
279
00:17:17,930 --> 00:17:24,470
No matter how many times his wife led
him into a wall or just abandoned
280
00:17:24,470 --> 00:17:30,990
him, he dusted himself off and tried to
set things right with his
281
00:17:30,990 --> 00:17:31,990
marriage.
282
00:17:32,430 --> 00:17:34,210
Let's give Jim a big hand.
283
00:17:39,660 --> 00:17:44,380
come here for applause. I came here to
work on my marriage, and the sad things
284
00:17:44,380 --> 00:17:45,380
rise!
285
00:17:45,620 --> 00:17:49,340
Shame on you, Cheryl. Shame.
286
00:17:49,940 --> 00:17:54,760
And shame on you, Jim, for being such a
doormat.
287
00:17:55,980 --> 00:17:58,100
Oh, you've got a real problem, friend.
288
00:17:58,820 --> 00:18:01,980
You're going to have to find out what it
is you want.
289
00:18:02,660 --> 00:18:06,260
Jim is going to have to find out what
Jim loves.
290
00:18:07,100 --> 00:18:09,520
That Jim doesn't get to do anymore.
291
00:18:14,120 --> 00:18:15,840
Jim likes to fish.
292
00:18:18,400 --> 00:18:21,940
I am not taking care of your ink,
Kunkel, while you go fishing.
293
00:18:22,420 --> 00:18:27,100
Looks like Cheryl the accountant is
trying to cook the books in the marriage
294
00:18:27,100 --> 00:18:28,100
bank.
295
00:18:29,440 --> 00:18:31,280
She does that a lot.
296
00:18:31,540 --> 00:18:33,280
I bet she does.
297
00:18:34,040 --> 00:18:40,810
People, this man... is what I like to
call one half of a good marriage. Now,
298
00:18:40,810 --> 00:18:42,050
many of you agree with me?
299
00:19:20,680 --> 00:19:21,680
What upsets me most?
300
00:19:21,800 --> 00:19:23,680
You embarrassed me in that seminar.
301
00:19:24,080 --> 00:19:26,400
You only went because you wanted
something in return.
302
00:19:26,780 --> 00:19:28,620
Gerald, it's the way of the world.
303
00:19:28,960 --> 00:19:32,360
No. Everybody does it, including you.
Oh, I do not.
304
00:19:33,180 --> 00:19:37,440
Really? How come every time you feed me
lasagna, all of a sudden we're going
305
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
antique shopping?
306
00:19:47,110 --> 00:19:49,830
You throw some noodles and meat on my
plate, and then we're looking at dead
307
00:19:49,830 --> 00:19:50,830
people's furniture.
308
00:19:52,090 --> 00:19:56,330
Well, that is just a coincidence. Oh,
really? Really? Is it a coincidence that
309
00:19:56,330 --> 00:20:00,450
every time you put on your cheerleading
outfit, I end up going to some co -ed
310
00:20:00,450 --> 00:20:03,490
baby shower or a wedding or someplace
you're going to show me off at?
311
00:20:05,390 --> 00:20:06,390
Fine.
312
00:20:07,230 --> 00:20:13,330
Fine. Maybe once in a while I do the
marriage bank thing.
313
00:20:14,190 --> 00:20:15,190
You happy?
314
00:20:15,610 --> 00:20:19,850
Well, I'm not happy, but I'm a lot more
smug than I was a minute ago.
315
00:20:22,090 --> 00:20:23,390
This is so sad.
316
00:20:24,730 --> 00:20:26,510
I thought we were better than this.
317
00:20:26,730 --> 00:20:28,830
I certainly thought I was better than
this.
318
00:20:29,810 --> 00:20:32,130
Well, you're not.
319
00:20:33,850 --> 00:20:34,850
You know what?
320
00:20:35,390 --> 00:20:36,390
We're not.
321
00:20:37,330 --> 00:20:38,790
But who cares, Cheryl?
322
00:20:39,630 --> 00:20:40,630
This works.
323
00:20:41,450 --> 00:20:42,730
We've got a good marriage.
324
00:20:43,370 --> 00:20:44,370
I know.
325
00:20:45,040 --> 00:20:47,080
It doesn't mean anything coming from my
husband.
326
00:20:48,740 --> 00:20:51,020
I really wanted to hear from Dr. Ted.
327
00:20:51,300 --> 00:20:52,740
Why? Dr.
328
00:20:52,940 --> 00:20:54,620
Ted doesn't love you like I love you.
329
00:20:56,000 --> 00:20:58,380
In fact, he doesn't really even like
you.
330
00:21:01,720 --> 00:21:03,700
Come here. Come over here. Oh.
331
00:21:04,400 --> 00:21:08,760
Come on. I have a little intimacy
exercise we could try.
332
00:21:09,440 --> 00:21:10,440
Okay.
333
00:21:11,160 --> 00:21:12,420
You know, I'd love to.
334
00:21:13,120 --> 00:21:14,240
But first...
335
00:21:14,600 --> 00:21:15,800
You have to mow the lawn.
336
00:21:17,680 --> 00:21:20,380
Cheryl, you can't trade sex for lawn
care.
337
00:21:22,120 --> 00:21:23,840
Why not? I traded it for this house.
338
00:21:26,640 --> 00:21:27,900
That was a good trade.
339
00:21:30,160 --> 00:21:31,220
Hey, pick up the kids.
340
00:21:31,440 --> 00:21:32,359
Steak for dinner.
341
00:21:32,360 --> 00:21:33,920
Take out the garbage. Carrot cake for
dessert.
342
00:21:34,160 --> 00:21:35,600
Done. Love you. Love you more.
25505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.