All language subtitles for According to Jim s03e24 The Toilet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,270 --> 00:00:07,230 You know what? I am the luckiest man in the world. 2 00:00:07,710 --> 00:00:09,970 You are a beautiful, beautiful woman. 3 00:00:10,790 --> 00:00:11,790 You know what I was thinking? 4 00:00:11,930 --> 00:00:13,470 I am not sleeping in the nude. 5 00:00:14,750 --> 00:00:15,750 Why not? 6 00:00:15,930 --> 00:00:17,730 Come on, that's the way God created us. 7 00:00:18,570 --> 00:00:19,970 I'm just doing his will. 8 00:00:21,330 --> 00:00:23,310 You know what, baby? I want to go to heaven. 9 00:00:25,530 --> 00:00:28,570 You know, maybe I'd consider it if we didn't have these ratty old sheets. 10 00:00:29,050 --> 00:00:30,730 New sheets? Done. Okay. 11 00:00:31,230 --> 00:00:32,270 On to the BJs. 12 00:00:33,490 --> 00:00:34,490 You know, 13 00:00:35,370 --> 00:00:36,950 Now you got me thinking. Oh, no, no, no. 14 00:00:37,270 --> 00:00:38,330 No thinking. Stripping. 15 00:00:39,910 --> 00:00:42,750 Yeah, yeah. If we're going to get new sheets, we're going to need a new duvet. 16 00:00:43,030 --> 00:00:45,090 No, no, no. Don't start with that, honey. And a rug. 17 00:00:45,410 --> 00:00:47,050 No. Yeah, yeah. 18 00:00:47,270 --> 00:00:49,970 If we get a new rug, then we're going to have to get a new chair because it 19 00:00:49,970 --> 00:00:52,730 doesn't match the rug, and then we're going to have to paint the walls, and 20 00:00:52,730 --> 00:00:54,210 our kids are going to hate us. 21 00:00:55,270 --> 00:00:57,070 Why? Because we're going to get divorced, honey. 22 00:00:58,710 --> 00:00:59,710 Come on. 23 00:00:59,930 --> 00:01:01,710 Let's redecorate. We can do it together. 24 00:01:02,570 --> 00:01:03,830 No, no, no. Yeah, yeah. 25 00:01:05,000 --> 00:01:08,020 No, no, no, no, no, because you ask for my opinion, I give you my opinion, and 26 00:01:08,020 --> 00:01:08,999 then you ignore it. 27 00:01:09,000 --> 00:01:12,620 Oh, come on. Honey, I know you don't believe this, but I really do want your 28 00:01:12,620 --> 00:01:16,900 input. This is our house. No, no, no, it's not our house. It's my house, it's 29 00:01:16,900 --> 00:01:18,680 your home, and I'm a guest here. 30 00:01:19,560 --> 00:01:22,900 Oh, it is. It's like a three -star hotel with so -so room service. 31 00:01:23,280 --> 00:01:25,180 Oh, come on. That'll be fun. 32 00:01:25,520 --> 00:01:29,420 Oh, I'll tell you what will be fun. Oh, I am not sleeping in the nude. 33 00:01:32,740 --> 00:01:33,740 Interesting. 34 00:01:35,600 --> 00:01:37,000 I was going to say cuddle. 35 00:01:40,460 --> 00:01:42,140 But you cheapened it. 36 00:01:44,560 --> 00:01:45,700 Good night. 37 00:01:46,820 --> 00:01:47,820 Good night. 38 00:01:50,220 --> 00:01:51,820 Of course, I like it cheapened. 39 00:02:15,080 --> 00:02:16,320 color combo for the bathroom. 40 00:02:16,780 --> 00:02:18,600 You got your tile, paint, and curtains. 41 00:02:19,720 --> 00:02:21,420 Ruth, hold the tile up for paint. 42 00:02:24,020 --> 00:02:26,280 I'm liking it. I'm not loving it. 43 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 Yeah. 44 00:02:27,860 --> 00:02:28,860 Next! 45 00:02:31,680 --> 00:02:33,020 Mommy, I got math homework. 46 00:02:33,380 --> 00:02:35,620 Yeah, but honey, this is something you can actually use in life. 47 00:02:36,860 --> 00:02:37,860 Oh, oh, oh! 48 00:02:37,880 --> 00:02:39,440 Rainstorm! Ow! 49 00:02:41,180 --> 00:02:44,460 Quit your squawking. Mom used to paint right on our foreheads. 50 00:02:45,820 --> 00:02:47,340 Yeah, yeah, I still don't know. 51 00:02:47,680 --> 00:02:49,260 You know, the light's better in the bathroom. 52 00:02:49,660 --> 00:02:52,100 Yeah, girls, go stand in the tub. We'll be right up. 53 00:02:54,600 --> 00:02:55,960 I know, I know, I know. Hey! 54 00:02:56,480 --> 00:02:59,060 I'm so glad you're home. I wanted to show you this stuff. 55 00:02:59,960 --> 00:03:01,220 This is a shower curtain. 56 00:03:01,640 --> 00:03:04,180 Yeah. What are you doing with a shower curtain? 57 00:03:04,580 --> 00:03:05,900 Shower curtains don't go in the bedroom. 58 00:03:06,220 --> 00:03:08,300 Oh, someone's been watching Queer Eye. 59 00:03:13,840 --> 00:03:14,840 is going to look shabby. 60 00:03:15,240 --> 00:03:18,580 Cheryl, I thought we were doing this decorating thing together. That's what 61 00:03:18,580 --> 00:03:21,780 said. Okay, from now on, I've got to sign off on everything. 62 00:03:22,160 --> 00:03:23,940 Even dinner. What are we having for dinner? 63 00:03:25,540 --> 00:03:26,540 Meatloaf. 64 00:03:26,720 --> 00:03:27,720 Okay, approved. 65 00:03:29,220 --> 00:03:32,460 Look, honey, I know I should have talked to you about doing the bathroom. I just 66 00:03:32,460 --> 00:03:34,980 got so excited. Come here. I want to show you something. 67 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 Are you ready? 68 00:03:36,540 --> 00:03:37,540 Yeah, yeah, yeah. 69 00:03:37,980 --> 00:03:39,160 Which do you like better? 70 00:03:39,700 --> 00:03:42,100 The green tile or... 71 00:03:42,480 --> 00:03:44,740 The green tile with the delicate border. 72 00:03:46,260 --> 00:03:50,280 Well, I think I like the green one with the invisible border. 73 00:03:52,080 --> 00:03:54,700 Okay, yeah, yeah, that's nice. 74 00:03:55,000 --> 00:03:57,840 But do you think the border's too subtle? 75 00:04:12,140 --> 00:04:14,180 bathroom, you will know you decorated it. 76 00:04:14,800 --> 00:04:17,019 Jim, Jim, uh -oh. 77 00:04:17,480 --> 00:04:18,940 I'm about to be brilliant. 78 00:04:19,540 --> 00:04:23,580 You know what would be perfect for your new bathroom? The Royal Flush XP toilet 79 00:04:23,580 --> 00:04:24,580 system. 80 00:04:25,380 --> 00:04:28,820 The Royal Flush XP? That's the champagne of toilets. 81 00:04:29,980 --> 00:04:34,160 Wait, wait, wait, wait. Is that that hideous toilet that they show in all 82 00:04:34,160 --> 00:04:35,180 commercials? Yes. 83 00:04:36,080 --> 00:04:40,560 Designed for NASA, now a favorite for sports figures and world leaders. Andy? 84 00:04:41,050 --> 00:04:45,370 Can you please tell them what separates the Royal Flush XP from other toilets? 85 00:04:45,690 --> 00:04:47,450 The answer is technology. 86 00:04:48,810 --> 00:04:53,290 It has an ergonomic heated seat and an atomizer with your choice of scents. 87 00:04:54,270 --> 00:04:59,410 You can try and find a better toilet, but... Nothing beats a Royal Flush. 88 00:05:00,310 --> 00:05:06,430 That was very impressive. Let me ask you guys something. Who's your congressman? 89 00:05:07,250 --> 00:05:08,250 Me. 90 00:05:08,690 --> 00:05:10,360 Yeah. That's what I thought. 91 00:05:10,780 --> 00:05:14,120 The royal flush. That is a great idea. 92 00:05:14,780 --> 00:05:16,340 Isn't it? What a great idea. 93 00:05:16,580 --> 00:05:18,120 I knew she liked it. Let me just show you this. 94 00:05:19,340 --> 00:05:22,020 This is classic porcelain. 95 00:05:22,240 --> 00:05:27,380 You got your white, or if you really want to throw caution to the wind, off 96 00:05:27,380 --> 00:05:28,380 whites. 97 00:05:29,720 --> 00:05:33,680 Cheryl, you can't do it, can you? What? You just can't. She can't do it, can 98 00:05:33,680 --> 00:05:34,880 she? No, she's incapable. 99 00:05:35,260 --> 00:05:36,400 Yes, incapable. 100 00:05:36,760 --> 00:05:37,760 That's the word. 101 00:05:38,739 --> 00:05:42,680 Cheryl, it's obvious that you don't really want input from me. You just want 102 00:05:42,680 --> 00:05:44,260 to go along with what you want. 103 00:05:44,580 --> 00:05:48,300 And what you really want is you want a sidekick with a credit card who agrees 104 00:05:48,300 --> 00:05:49,300 with everything you say. 105 00:05:50,100 --> 00:05:53,600 Oh, come on. No, Cheryl, I mean, I like this toilet. 106 00:05:53,900 --> 00:05:56,520 And you don't want it. Do you know what that makes you? It makes you a 107 00:05:56,520 --> 00:05:57,520 hypocrite. 108 00:05:57,660 --> 00:06:00,740 I am not. 109 00:06:08,650 --> 00:06:12,410 Is she being a hypocrite? Well, she's either a hypocrite or a hypocrite with a 110 00:06:12,410 --> 00:06:13,410 delicate border. 111 00:06:15,530 --> 00:06:17,010 Yeah, Cheryl. 112 00:06:17,390 --> 00:06:20,590 Come on, just admit it. You just want what you want. 113 00:06:21,210 --> 00:06:22,730 That is not true. 114 00:06:23,190 --> 00:06:28,730 Yes, it is true, honey. It is. You're being a hypocrite. Well, you're being a 115 00:06:28,730 --> 00:06:29,589 fun kill. 116 00:06:29,590 --> 00:06:33,630 Fun kill? Yeah, fun kill. Fun kill? Because for your information, I 117 00:06:37,610 --> 00:06:38,610 You already ordered it? 118 00:06:38,890 --> 00:06:41,050 You ordered that chrome monster? 119 00:06:42,270 --> 00:06:44,490 Do I have to start signing off on things now, too? 120 00:06:45,690 --> 00:06:49,830 Yes, Dana, I ordered it. And now Jim has ruined the surprise. 121 00:06:51,190 --> 00:06:53,010 Whoa, I had no idea. 122 00:06:53,450 --> 00:06:56,410 Well? The Royal Flush XP! 123 00:06:57,990 --> 00:07:01,570 Man, if it weren't for your receding hairline and sleeping with my sister, 124 00:07:01,570 --> 00:07:03,090 trade places with you right now. 125 00:07:05,930 --> 00:07:09,050 Oh, Cheryl, I got the most wonderful wife in the world, and now I got the 126 00:07:09,050 --> 00:07:10,330 wonderful toilet in the world. 127 00:07:10,690 --> 00:07:12,130 Your bowl runneth over. 128 00:07:13,750 --> 00:07:18,370 Cheryl, Cheryl, I'm just so surprised and so happy. You know what I'm going to 129 00:07:18,370 --> 00:07:19,369 do? You know what I'm going to do? 130 00:07:19,370 --> 00:07:23,350 I'm going to whip up something that goes with that meatloaf, okay? A little side 131 00:07:23,350 --> 00:07:24,510 dish. Oh, I know. 132 00:07:25,390 --> 00:07:28,110 What kind of cereal do you want? No, no, no, I'm going to surprise you. 133 00:07:29,750 --> 00:07:30,890 I'll cut up some fruit. 134 00:07:31,130 --> 00:07:32,590 Oh, no, you didn't hear that. 135 00:07:38,510 --> 00:07:41,870 You bought that thing. We spent all this time trying to create a tasteful 136 00:07:41,870 --> 00:07:44,330 bathroom. I may as well have just gone into work today. 137 00:07:44,610 --> 00:07:47,030 Dana. I can't believe you got that for him. 138 00:07:47,950 --> 00:07:49,030 You lied? 139 00:07:49,310 --> 00:07:50,310 Yeah. 140 00:07:50,410 --> 00:07:53,350 Because he called me a hypocrite and he was right. And I hate it when he's 141 00:07:53,350 --> 00:07:54,350 right. 142 00:07:55,270 --> 00:07:56,530 So I panicked. 143 00:07:57,290 --> 00:07:59,990 Hey, you want to go with me by a really, really ugly toilet? 144 00:08:02,210 --> 00:08:04,650 All right. I guess we'll just take off work again. 145 00:08:05,310 --> 00:08:06,710 I'll tell him Grandma's a fighter. 146 00:08:16,200 --> 00:08:17,980 Oh, my God. There it is. 147 00:08:18,520 --> 00:08:19,520 Look at this. 148 00:08:19,820 --> 00:08:23,360 I can't believe it. I'm going to be a proud owner of a Royal Flush XP. 149 00:08:23,680 --> 00:08:25,600 Finally, something for your high school newsletter. 150 00:08:25,840 --> 00:08:28,780 Yeah. I can't believe Cheryl actually bought this for me. 151 00:08:29,420 --> 00:08:34,120 Hey, Jim, I know we haven't discussed the particulars. 152 00:08:34,360 --> 00:08:37,960 Oh, come on. I assume I'll do it. No, no, no. Fine. 153 00:08:38,659 --> 00:08:42,559 Yep, that means yes. I know you want me to use it. You want me to use this 154 00:08:42,559 --> 00:08:44,240 thing. Once a week you get it. All right. Gentlemen. 155 00:08:44,720 --> 00:08:47,020 Welcome to Bathopolis, your bathroom superstore. 156 00:08:48,140 --> 00:08:52,580 Drooling over the XP, are we? Well, not for long. He's getting one, and I get to 157 00:08:52,580 --> 00:08:53,580 use it. Really? 158 00:08:53,740 --> 00:08:55,320 How long were you on the waiting list? 159 00:08:55,920 --> 00:08:57,020 What? What waiting list? 160 00:08:57,640 --> 00:09:00,840 My wife told me yesterday that she called here and ordered one. That's 161 00:09:00,840 --> 00:09:02,340 impossible. We're completely out of stock. 162 00:09:02,560 --> 00:09:04,140 We stopped taking orders two months ago. 163 00:09:04,540 --> 00:09:08,220 What? Bud, I can't show you a nice bidet. 164 00:09:08,620 --> 00:09:11,760 We're not here for a... Ooh, I love that color. 165 00:09:12,350 --> 00:09:16,730 I'll take one. Great. I'll write that up. Oh, I feel terrible. Such an impulse 166 00:09:16,730 --> 00:09:18,550 buyer. I should... Oh, steam shower. 167 00:09:18,930 --> 00:09:19,930 Andy. Andy. 168 00:09:20,230 --> 00:09:22,550 Andy, something is going on here. Something's wrong. 169 00:09:22,950 --> 00:09:25,750 She told me she ordered the Royal Flush from here. 170 00:09:25,950 --> 00:09:28,110 Hey, why don't you ask her? She's right over there with Dana. 171 00:09:28,530 --> 00:09:29,530 Hi. 172 00:09:29,810 --> 00:09:33,610 I'm looking for the Royal Flush XP... Oh, you can't get it. 173 00:09:34,010 --> 00:09:36,990 What do you mean you can't get it? I already lied to my husband and told him 174 00:09:36,990 --> 00:09:38,410 bought it. I'm sorry. 175 00:09:38,630 --> 00:09:39,870 There's nothing I can do. 176 00:09:40,190 --> 00:09:42,800 But... I can't show you a nice bidet. 177 00:09:43,340 --> 00:09:44,340 What? No. 178 00:09:45,160 --> 00:09:47,360 Well, somebody's lying. 179 00:09:47,900 --> 00:09:49,380 And it ain't me this time. 180 00:09:49,700 --> 00:09:50,700 Hey, congratulations. 181 00:09:50,960 --> 00:09:53,860 You finally deserve the moral high ground instead of just claiming it. 182 00:09:54,360 --> 00:09:56,120 Let's bust her. Oh, no, no, no, no, no. 183 00:09:56,860 --> 00:09:57,860 She's still digging. 184 00:09:58,400 --> 00:10:00,020 Let's see how deep the hole goes. 185 00:10:01,200 --> 00:10:02,580 There's your XP right there. 186 00:10:02,900 --> 00:10:04,020 Oh, God. 187 00:10:04,540 --> 00:10:06,240 Even more hideous than I thought. 188 00:10:06,460 --> 00:10:07,460 Yeah. 189 00:10:10,190 --> 00:10:13,650 Look, my sister's really in a pickle here. We need to have that toilet. 190 00:10:13,870 --> 00:10:15,210 Can you give me a second? 191 00:10:15,510 --> 00:10:17,750 Yeah. Thanks so much, sweetie. 192 00:10:18,110 --> 00:10:21,830 Listen, Lenny, my sister is gorgeous. 193 00:10:22,050 --> 00:10:24,050 She drinks and she's on the rebound. 194 00:10:25,270 --> 00:10:27,270 So I go home with the toilet. 195 00:10:27,490 --> 00:10:29,130 You go home with her. 196 00:10:30,250 --> 00:10:32,850 Madam, this is Bathopolis, not Gomorrah. 197 00:10:36,830 --> 00:10:37,870 No Kandusky. 198 00:10:38,110 --> 00:10:41,010 Okay, there's none here, but how about another shot? 199 00:10:46,230 --> 00:10:49,670 Steve. Oh, hey, it's going to get lucky in here. 200 00:10:50,130 --> 00:10:52,790 I'm wearing my worst in pants. Are you drinking? 201 00:10:52,990 --> 00:10:53,990 I don't know. 202 00:10:54,170 --> 00:11:00,510 I've already checked the price. 203 00:11:00,670 --> 00:11:01,670 I've already checked the price. I've already checked the price. 204 00:11:02,110 --> 00:11:06,150 I've already checked the price. 205 00:11:14,830 --> 00:11:15,830 ones in Guam. 206 00:11:16,050 --> 00:11:17,150 Oh, I get it. 207 00:11:17,670 --> 00:11:18,670 You're kidding. 208 00:11:18,770 --> 00:11:19,770 Hey, 209 00:11:25,670 --> 00:11:26,670 how about we call the factory? 210 00:11:26,870 --> 00:11:28,250 No. Do you sell news? 211 00:11:30,910 --> 00:11:31,910 I'm trying to hear. 212 00:11:31,970 --> 00:11:32,970 I'm trying to hear. 213 00:11:33,050 --> 00:11:36,150 Everybody's going to have steamed clams for lunch. Isn't that ironic? 214 00:11:38,390 --> 00:11:42,710 Hey, I know. I know. How about you just sort of sneak me the names and numbers 215 00:11:42,710 --> 00:11:43,970 of the people you've sold them to? 216 00:12:06,110 --> 00:12:12,710 I'm not saying I would ever, 217 00:12:12,790 --> 00:12:16,450 ever do this, but just say I had a gun to your head. 218 00:12:23,720 --> 00:12:24,599 Well, that's it. 219 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 I'm screwed. 220 00:12:26,020 --> 00:12:28,260 Well, at least you don't have to live with this ugly toilet. 221 00:12:28,620 --> 00:12:30,280 Dana, you don't understand. 222 00:12:30,800 --> 00:12:34,360 If I don't come home with this toilet, there'll be no end to Jim's well, well, 223 00:12:34,360 --> 00:12:37,200 wells. You never say that. 224 00:12:37,660 --> 00:12:44,600 You always say that. Now get me that. I guess I'm just going to have to tell 225 00:12:44,600 --> 00:12:45,600 Jim the truth. 226 00:12:45,640 --> 00:12:47,100 Truth is for healthy marriages. 227 00:12:55,700 --> 00:12:56,700 Look, 228 00:12:57,520 --> 00:13:00,640 he's a guy. You just have to distract him with something else he'll like 229 00:13:01,220 --> 00:13:03,320 You know, he is pretty easily distracted. 230 00:13:03,640 --> 00:13:06,660 Yeah. A bowl of pudding and a shiny set of keys ought to do the trick. 231 00:13:08,440 --> 00:13:09,640 Well, well, well. 232 00:13:11,400 --> 00:13:14,300 I got something on my wife and she doesn't know it. 233 00:13:14,660 --> 00:13:16,360 I'm going to have fun with this one. 234 00:13:17,620 --> 00:13:20,480 I'm going out. Do you hear me? I can't stop you. 235 00:13:52,359 --> 00:13:54,380 Are you paying by cash or check? 236 00:13:57,400 --> 00:14:02,460 I like your two moving in together. 237 00:14:02,840 --> 00:14:03,840 We got to register. 238 00:14:33,930 --> 00:14:37,570 Royal Flush actually puts the seat back down when you're done. 239 00:14:38,430 --> 00:14:40,690 Now, how many arguments is that going to save? 240 00:14:42,550 --> 00:14:46,210 Oh, and it's the official toilet of the Swedish monarchy. 241 00:14:47,310 --> 00:14:49,530 Some of the cleanest people in the world. Yes. 242 00:14:49,750 --> 00:14:50,750 Hey, honey. 243 00:14:51,170 --> 00:14:57,770 You know, since we're redecorating, I was thinking about a plasma TV for the 244 00:14:57,770 --> 00:14:58,970 bedroom. Huh? 245 00:14:59,530 --> 00:15:02,790 Look at that guy watching baseball. How happy is he? 246 00:15:06,120 --> 00:15:07,700 Plasma TV? The Royal Flush? 247 00:15:08,260 --> 00:15:10,420 God, if there was a fire, I wouldn't know what to save. 248 00:15:11,920 --> 00:15:14,020 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, Jim. 249 00:15:14,220 --> 00:15:18,720 Are you saying that you can afford a Royal Flush XP and a Plasma TV? 250 00:15:20,240 --> 00:15:22,180 No, you're right. One has to go. 251 00:15:22,480 --> 00:15:25,540 Yeah, well, I'm thinking to go for the Plasma TV. 252 00:15:26,040 --> 00:15:26,979 You'd think. 253 00:15:26,980 --> 00:15:28,260 Yeah. Nah, toilet. 254 00:15:30,140 --> 00:15:35,480 Okay, I'm going to go upstairs and say goodbye to my old porcelain friend. 255 00:15:36,710 --> 00:15:38,430 Just one more thing. Cheryl, Cheryl, Cheryl. 256 00:15:39,070 --> 00:15:41,430 Newspaper under the arm. The countdown has begun. 257 00:15:45,070 --> 00:15:50,650 Okay, but what do you think, honey? What do you think of a mini fridge in the 258 00:15:50,650 --> 00:15:51,650 living room? 259 00:15:52,350 --> 00:15:55,250 A mini fridge in the living room? Cold beers in here? It wouldn't have to go 260 00:15:55,250 --> 00:15:56,069 into the kitchen. 261 00:15:56,070 --> 00:15:58,710 No. But how would Ruby and Gracie get their exercise? 262 00:16:01,230 --> 00:16:02,230 Yeah, you're right. 263 00:16:02,930 --> 00:16:03,930 Nah, toilet. 264 00:16:04,770 --> 00:16:05,770 Okay, Jim, hey. 265 00:16:07,370 --> 00:16:09,850 How about a steam shower? 266 00:16:10,490 --> 00:16:11,810 No, bad experience. 267 00:16:16,510 --> 00:16:19,210 You know, a steam shower would be awesome, but you know what? 268 00:16:19,730 --> 00:16:22,010 So is the royal flush. That's awesome, too. 269 00:16:22,710 --> 00:16:24,230 How about sex with another woman? 270 00:16:29,130 --> 00:16:30,130 You or me? 271 00:16:44,300 --> 00:16:45,300 of that toilet. 272 00:16:45,420 --> 00:16:47,080 So to speak. 273 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 Yeah. 274 00:16:48,540 --> 00:16:52,680 My only two options now are telling him the truth or leaving him. I know this 275 00:16:52,680 --> 00:16:53,419 great bar. 276 00:16:53,420 --> 00:16:55,800 Totally hot, guys. You're a little old, but they keep it dark. 277 00:16:56,060 --> 00:16:57,060 Hey! 278 00:16:57,320 --> 00:16:59,380 Andy! What, what, what? Hey! 279 00:17:00,260 --> 00:17:01,260 That's our toilet! 280 00:17:01,820 --> 00:17:04,280 Not anymore. Now it's a planter for my front porch. 281 00:17:05,740 --> 00:17:08,859 Yep. Jim's upstairs installing the Royal Flush XP. 282 00:17:09,319 --> 00:17:11,240 What? That's not possible. 283 00:17:11,520 --> 00:17:13,619 Why? You said you ordered it, right? 284 00:17:13,880 --> 00:17:17,599 Well, yeah, but... Yep, as soon as he gets that modem set up, that thing's 285 00:17:17,599 --> 00:17:18,599 be online. 286 00:17:25,359 --> 00:17:26,740 So what are you gonna plant in that thing? 287 00:17:27,240 --> 00:17:29,340 I'm not sure yet, but I know it's gonna grow. 288 00:17:36,700 --> 00:17:37,700 Whoa. 289 00:17:44,620 --> 00:17:46,140 Toilet, seat up! 290 00:17:50,300 --> 00:17:51,740 Toilet, music! 291 00:17:56,360 --> 00:17:58,380 So, where'd this thing come from? 292 00:17:58,700 --> 00:18:01,320 From my wonderful wife, right? 293 00:18:01,680 --> 00:18:04,240 Right. You know, that's what I love about you. 294 00:18:04,700 --> 00:18:07,740 You ask me my opinion, and you listen. 295 00:18:10,090 --> 00:18:14,570 dance to toilet music. All right. Here. Why don't you sit down? 296 00:18:14,790 --> 00:18:18,450 No, no. Come on. Try it on. I want you to experience the XP's unsurpassed 297 00:18:18,450 --> 00:18:20,350 comfort and beverage holder. 298 00:18:23,770 --> 00:18:25,010 Hello, Cheryl. 299 00:18:25,470 --> 00:18:26,470 Oh, my God! 300 00:18:27,830 --> 00:18:32,230 It knows my name? Yeah, yeah. It's weight sensitive. I programmed it. 301 00:18:32,650 --> 00:18:33,670 Hello, Jim. 302 00:18:35,290 --> 00:18:38,230 Hello. Is that James Earl Jones? 303 00:18:38,490 --> 00:18:39,490 Yeah. 304 00:18:39,880 --> 00:18:43,760 Don't you just love the way his voice resonates around the sides of the bowl? 305 00:18:45,220 --> 00:18:46,440 It kind of tickles me. 306 00:18:48,640 --> 00:18:50,000 You know what? And get this. 307 00:18:50,220 --> 00:18:53,760 It comes with a lifetime guarantee, Cheryl. That means we'll never need a 308 00:18:53,760 --> 00:18:55,180 toilet. Ever, ever, ever. 309 00:18:55,580 --> 00:19:00,100 And you know what? When I die, Kyle will inherit the throne, just like 310 00:19:00,100 --> 00:19:01,100 Shakespeare. 311 00:19:01,860 --> 00:19:03,940 Come on over here and sit with me. Come on, come on. 312 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 Hello, Andy. 313 00:19:14,860 --> 00:19:17,060 in the toilet that the both of us picked out together? 314 00:19:17,340 --> 00:19:18,340 Stop it. Stop it, all right? 315 00:19:18,440 --> 00:19:20,960 I lied. 316 00:19:21,420 --> 00:19:24,320 Is that what you want to hear? I am a great big hypocrite. 317 00:19:24,940 --> 00:19:26,020 Why, Cheryl, why? 318 00:19:26,620 --> 00:19:29,480 What would drive a common housewife to lie to her husband? 319 00:19:30,380 --> 00:19:31,600 Because you were right. 320 00:19:32,060 --> 00:19:34,340 Because I don't care about your stupid opinions. 321 00:19:34,760 --> 00:19:38,820 I just want you to tell me that everything I choose is perfect because, 322 00:19:55,110 --> 00:19:56,110 You don't need to, Cheryl. 323 00:19:56,330 --> 00:19:57,630 Well, well, well. 324 00:19:59,790 --> 00:20:02,390 Just a little option that I splurged on. 325 00:20:03,630 --> 00:20:06,190 All right. Your point is made. You win. 326 00:20:06,390 --> 00:20:08,510 Now can we get rid of it? No, no. No way. 327 00:20:08,710 --> 00:20:09,710 No way. 328 00:20:09,890 --> 00:20:16,090 This will stand as a chrome monument and a timeless message to women everywhere. 329 00:20:16,970 --> 00:20:20,610 Don't ask your man for his opinion unless you really want it. 330 00:20:21,960 --> 00:20:24,740 I promise I will never show you another paint sample. Or? 331 00:20:24,940 --> 00:20:30,140 Or take you to another sofa showroom. Or? Or ask you for your decorative 332 00:20:30,140 --> 00:20:31,320 on anything ever again. 333 00:20:31,700 --> 00:20:32,639 Thank you. 334 00:20:32,640 --> 00:20:34,960 I will be happy not to be there for you. 335 00:20:36,920 --> 00:20:41,040 Now, let me show you this. Oh, my God. Come on, really, really. It's got an 336 00:20:41,040 --> 00:20:44,020 adjustable seat. Oh. Okay? It's got a nightlight. 337 00:20:44,220 --> 00:20:45,220 Ew! 338 00:20:46,980 --> 00:20:49,160 And it's self -cleaning. 339 00:20:50,250 --> 00:20:51,129 So clean. 340 00:20:51,130 --> 00:20:52,130 What? 25077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.