All language subtitles for According to Jim s03e22 Whos the Boss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,599 --> 00:00:01,599 Hey, yeah, hi, honey. 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,400 It's me, lover boy. 3 00:00:05,220 --> 00:00:06,220 Jim. 4 00:00:07,860 --> 00:00:11,420 Very funny, Cheryl, very funny. Look, I'm going to be a little late. I know 5 00:00:11,420 --> 00:00:12,460 going to miss dinner. What did you have? 6 00:00:14,380 --> 00:00:15,840 String bean casserole. 7 00:00:17,820 --> 00:00:19,380 I'm so sorry I missed that. 8 00:00:20,640 --> 00:00:21,640 Hi, honey. 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,640 Oh, you gable sometimes and win. 10 00:00:25,580 --> 00:00:30,860 And so, by moving the den to the west side, I had to change some walls, see? 11 00:00:30,980 --> 00:00:32,400 Yeah. I had a thought. 12 00:00:32,619 --> 00:00:33,800 Really? Another one? 13 00:00:35,240 --> 00:00:37,720 Because I spent 14 hours on your last one. 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Uh -huh. 15 00:00:39,380 --> 00:00:44,440 I would like the den on the east side instead of the west. No, no, no. I was 16 00:00:44,440 --> 00:00:46,460 all night doing this, and it totally worked. 17 00:00:46,780 --> 00:00:48,420 Not for Veronica, it doesn't. 18 00:00:48,640 --> 00:00:49,980 And she's the client. 19 00:00:51,020 --> 00:00:53,940 And at Ground Up Design, the client is the boss. 20 00:00:54,640 --> 00:00:56,880 I think I have that written down on a pen right here. 21 00:00:58,860 --> 00:01:01,600 And would it be too much trouble to get a skylight? 22 00:01:01,860 --> 00:01:05,860 Well, yeah, it kind of would. I mean, what we'd need... Is a great architect. 23 00:01:06,380 --> 00:01:10,380 And we have one right here, and he is all over it. Oh, good, because I want 24 00:01:10,380 --> 00:01:12,960 in the atrium. Okay. You don't have an atrium. 25 00:01:14,160 --> 00:01:15,260 She does now. 26 00:01:15,840 --> 00:01:17,220 You need to give her an atrium. 27 00:01:17,780 --> 00:01:19,180 Is there anything else you need? 28 00:01:19,740 --> 00:01:23,060 Because at Ground Up Design, we are here for you. 29 00:01:23,680 --> 00:01:25,940 I have a refrigerator magnet with that on it, by the way. 30 00:01:27,020 --> 00:01:29,900 Oh, I am so glad I picked you guys. You're the best. 31 00:01:30,320 --> 00:01:33,040 Actually, there is one other thing. 32 00:01:33,320 --> 00:01:34,400 Why, you name it. 33 00:01:34,900 --> 00:01:37,380 Could you watch Diego while I go to the day spa? 34 00:01:37,740 --> 00:01:38,840 Is that okay with you, baby? 35 00:01:39,180 --> 00:01:40,460 Yes. Yes, it is. 36 00:01:41,140 --> 00:01:44,880 It would be my pleasure to give it to our top man. What? 37 00:01:46,560 --> 00:01:48,640 I'll go get Diego's poopy pants. Okay. 38 00:01:51,020 --> 00:01:54,000 She's an important client. You don't talk to them like that. I am working 16 39 00:01:54,000 --> 00:01:55,300 hours a day here. 40 00:01:55,500 --> 00:01:58,780 Now I have to design an atrium and move the den back to where it was three days 41 00:01:58,780 --> 00:02:00,920 ago. Come on, be a team player here. 42 00:02:01,140 --> 00:02:05,460 I'm an architect, not a dog sitter. Why can't you be a dog -sitting architect? 43 00:02:05,660 --> 00:02:08,100 I mean, even Superman was also a reporter. 44 00:02:10,259 --> 00:02:12,780 Annie, this is the biggest job we've ever had. I know. 45 00:02:13,020 --> 00:02:16,920 All right, so just hang in there for a little bit. Keep your eye on the prize. 46 00:02:17,720 --> 00:02:19,320 It's hard to keep my eyes on the prize. 47 00:02:19,820 --> 00:02:21,780 They keep going to this dog's weird butt. 48 00:02:23,420 --> 00:02:24,600 What are you talking about? 49 00:02:24,940 --> 00:02:26,180 Well, it's all puffy. 50 00:02:27,140 --> 00:02:29,760 And there's dental floss sticking out of it. 51 00:02:31,660 --> 00:02:33,200 Give it a pull. Maybe he'll talk. 52 00:02:58,960 --> 00:03:00,860 and J's place diagonally for Gracie. 53 00:03:01,180 --> 00:03:03,520 Bologna and cheese mayonnaise on both sides for Ruby. 54 00:03:03,940 --> 00:03:06,440 Did you cut my crisp off? What is it, my first day? 55 00:03:07,640 --> 00:03:09,000 All right, go, go, get ready. 56 00:03:09,700 --> 00:03:11,320 Cheryl, you spoil these kids. 57 00:03:11,620 --> 00:03:14,960 You know what my mom packed for lunch for me? A raw potato with a lighter. 58 00:03:15,440 --> 00:03:18,820 Oh, it sounds like your mom must have wanted you to run away, and we know that 59 00:03:18,820 --> 00:03:19,820 couldn't have been true. 60 00:03:27,850 --> 00:03:29,970 a cup of dignity, I seem to have lost mine. 61 00:03:31,650 --> 00:03:33,070 What are you doing with the dog? 62 00:03:33,850 --> 00:03:39,070 Dog sitting turned into a dog sleepover when Veronica decided to spend the night 63 00:03:39,070 --> 00:03:40,070 in town. 64 00:03:40,490 --> 00:03:43,970 Did you know that Chihuahua is Spanish for yapping crap machine? 65 00:03:46,470 --> 00:03:49,450 Andy, honey, you look exhausted. Are you going to be okay today? 66 00:03:49,670 --> 00:03:51,190 If I get a nap in at lunch. 67 00:03:51,410 --> 00:03:54,370 Oh, no, no, no, no, no, no. Lunch, I need you to go down to Springfield and 68 00:03:54,370 --> 00:03:56,270 up the little bathroom knobs for the Veronica job. 69 00:03:56,680 --> 00:04:00,440 Jim, I spent four years in college so I wouldn't have to do this stuff. 70 00:04:01,140 --> 00:04:03,040 Andy, this is important. 71 00:04:03,380 --> 00:04:04,239 Oh, really? 72 00:04:04,240 --> 00:04:08,160 Yes. If it's so important, why don't you do it? I'd love to, Andy, but I can't. 73 00:04:08,480 --> 00:04:10,680 What does the plaque say on my desk? 74 00:04:11,160 --> 00:04:12,460 Number one sex machine. 75 00:04:14,420 --> 00:04:15,420 That's the trophy. 76 00:04:16,660 --> 00:04:18,040 And I earned it, right, honey? 77 00:04:19,380 --> 00:04:21,420 Oh, honey, I don't think it counts if you buy it yourself. 78 00:04:23,160 --> 00:04:25,900 Andy, the plaque reads president and CEO. 79 00:04:26,570 --> 00:04:30,850 Now, if the boss is out there doing all these little menial errands, it's going 80 00:04:30,850 --> 00:04:34,570 to make our operation look chintzy. Oh, I think the nudie girl mudflaps on your 81 00:04:34,570 --> 00:04:35,570 pickup already do that. 82 00:04:37,130 --> 00:04:41,350 Annie, come on, think about it. This job can take us to a new level. I mean, 83 00:04:41,370 --> 00:04:45,010 Veronica knows all kinds of rich people, including Oprah's friend, Gail. 84 00:04:45,550 --> 00:04:49,910 Oh, she is so lucky. 85 00:04:50,370 --> 00:04:54,470 I wish I was Oprah's best friend. I get to hang out with her all the time. 86 00:04:55,120 --> 00:04:57,220 Yeah, but then eventually you have to introduce her to Jim. 87 00:05:00,380 --> 00:05:01,380 Oh, well. 88 00:05:03,020 --> 00:05:06,720 Oh, oh, no, oh, no, it's starting to shimmy. I better take him outside. 89 00:05:07,820 --> 00:05:10,540 Can I get a sandwich bag, something? 90 00:05:12,660 --> 00:05:18,900 I can't wait to call my professor at Stanford and tell him how well... 91 00:05:26,920 --> 00:05:27,479 that for? 92 00:05:27,480 --> 00:05:30,560 Don't you think you're being a little hard on Andy? I'm not being hard on Andy 93 00:05:30,560 --> 00:05:32,600 at all. You know what the C stands for in CEO? 94 00:05:32,940 --> 00:05:33,940 Yeah? Commander. 95 00:05:35,360 --> 00:05:39,860 Now, how do you think people would feel if their own president sent himself off 96 00:05:39,860 --> 00:05:40,860 to war? 97 00:05:41,240 --> 00:05:42,240 I'd like it. 98 00:05:43,320 --> 00:05:46,800 Well, I wonder who's been talking to a lesbian down at the beauty parlor again. 99 00:05:47,780 --> 00:05:51,520 Cheryl, I love you to tears, but you know what? You know nothing about 100 00:05:51,520 --> 00:05:55,180 management. Well, except for her degree in business administration. 101 00:05:56,620 --> 00:05:59,420 division of an insurance company for two years. Oh, yeah? 102 00:05:59,700 --> 00:06:03,400 Why aren't you working there anymore, Cheryl? Because I got pregnant and quit 103 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 raise a family. 104 00:06:04,900 --> 00:06:06,580 Hmm. How convenient. 105 00:06:13,560 --> 00:06:16,120 Daddy? Can you help me with my homework? 106 00:06:16,480 --> 00:06:17,580 Sure. What is it? 107 00:06:18,140 --> 00:06:19,140 American history. 108 00:06:20,540 --> 00:06:21,540 Okay. 109 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 Write this down. 110 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 We win. 111 00:06:28,340 --> 00:06:29,380 USA number one. 112 00:06:31,040 --> 00:06:33,060 Oh, good. I thought you were going to say something simplistic. 113 00:06:35,200 --> 00:06:38,100 Well, I just got off the phone with Andy. 114 00:06:38,880 --> 00:06:41,260 Can't come over tonight because he has too much work to do. 115 00:06:41,720 --> 00:06:43,160 Damn, he was supposed to bring over dessert. 116 00:06:45,260 --> 00:06:46,260 Jim. What? 117 00:06:46,500 --> 00:06:49,580 I made him a special dinner because he's been working so hard, and now he's not 118 00:06:49,580 --> 00:06:53,240 even coming over because of you. Cheryl, this is a big... We're all making 119 00:06:53,240 --> 00:06:55,720 sacrifices. Gracie, move your head. Daddy can't see the TV. 120 00:06:57,660 --> 00:07:00,760 You know what would cheer him up? Why don't you bring him over a nice hot 121 00:07:00,760 --> 00:07:01,759 of food? Me? 122 00:07:01,760 --> 00:07:03,900 Yeah. But you're in the food department here. 123 00:07:04,520 --> 00:07:08,400 Jim, he does everything you ask of him. This is a nice way to show him you 124 00:07:08,400 --> 00:07:09,379 appreciate it. 125 00:07:09,380 --> 00:07:10,760 Isn't that what the paycheck's for? 126 00:07:13,060 --> 00:07:14,200 All right, fine. 127 00:07:14,560 --> 00:07:16,620 Good. Maybe I'm working him a little too hard. 128 00:07:17,360 --> 00:07:19,680 I'll take the food over there as soon as I figure out this puzzle. 129 00:07:20,920 --> 00:07:22,020 Tom Cruise control. 130 00:07:24,360 --> 00:07:26,620 You know, it's easy for you. You're not checking out Vanna. 131 00:07:43,880 --> 00:07:46,240 You know, you've been doing such a great job on Veronica. 132 00:08:15,820 --> 00:08:19,880 Well, excuse me. And remember, no dessert until you finish your broccoli. 133 00:08:21,880 --> 00:08:25,600 What happened? 134 00:08:28,300 --> 00:08:31,440 Well, somebody was working Andy hard, but it wasn't me. 135 00:08:34,260 --> 00:08:38,880 He was sitting on the couch with Veronica, half -naked, drinking wine. 136 00:08:39,100 --> 00:08:40,740 What? Yes, Cheryl, yes. 137 00:08:41,159 --> 00:08:43,179 Well, maybe it wasn't what you're thinking. 138 00:08:46,030 --> 00:08:48,750 Cheryl, he had the same look on his face that you do after. 139 00:08:51,270 --> 00:08:53,910 I didn't need to know that. Neither did I. 140 00:08:55,710 --> 00:08:59,810 You know what, Jim? They're both adults. It's a big deal. It is a big deal, 141 00:08:59,890 --> 00:09:04,270 Cheryl. It's a huge deal. You never, ever, ever sleep with a client. 142 00:09:04,490 --> 00:09:07,730 I could have slept with dozens of clients, but I never did. You want to 143 00:09:07,730 --> 00:09:08,729 why? 144 00:09:08,730 --> 00:09:09,990 Because you're married to me? 145 00:09:12,190 --> 00:09:14,270 Cheryl, let's not make this about you, okay? 146 00:09:16,200 --> 00:09:18,440 Because I respect the rules of business. 147 00:09:19,180 --> 00:09:23,640 Jim, you gotta give Andy a break. He hasn't had a date for like six months. 148 00:09:23,640 --> 00:09:24,279 know what? 149 00:09:24,280 --> 00:09:26,320 I kind of think it's cute that they're having a romance. 150 00:09:26,700 --> 00:09:30,180 Cute? That was just two people satisfying their animal lust. 151 00:09:30,460 --> 00:09:33,400 It wasn't beautiful like, you know, when you and I go at it. 152 00:09:35,900 --> 00:09:37,040 Okay, I know. 153 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 Andy, Andy. 154 00:09:39,080 --> 00:09:40,140 No, no. 155 00:09:41,020 --> 00:09:44,520 That was not cool, Andy. Jim, it's not something I planned. 156 00:09:45,160 --> 00:09:49,280 Veronica came over to get her dog. We started talking about books and wine and 157 00:09:49,280 --> 00:09:51,920 architecture. I read her my one -act play. 158 00:09:54,180 --> 00:09:56,920 After that, it was like shooting fish in a barrel. 159 00:09:58,330 --> 00:10:02,310 Andy, I don't want to hear it. This stops now. You are jeopardizing the 160 00:10:02,310 --> 00:10:07,770 job. Come on, I have this totally under control. No, Jim, I like her a lot. I 161 00:10:07,770 --> 00:10:09,850 will not let it affect work. I promise. 162 00:10:10,070 --> 00:10:11,150 I don't care. 163 00:10:11,470 --> 00:10:16,110 It's not up to you. I'm the boss. No, no, you listen to me. You go right back 164 00:10:16,110 --> 00:10:18,790 across the street and you end this thing right now. No, no, 165 00:10:20,590 --> 00:10:23,850 no, no, no, no. You go back there and you end it right now. 166 00:10:24,090 --> 00:10:25,330 Andy, do it. 167 00:10:27,860 --> 00:10:28,860 Yeah, fine. 168 00:10:29,120 --> 00:10:32,500 Yes. But, Andy, Andy, Andy, Andy, be nice about it, okay? 169 00:10:32,900 --> 00:10:36,940 Don't hurt her feelings. Let her down easy. Say something like, you know, 170 00:10:36,940 --> 00:10:38,540 gay and this was a one -time experience. 171 00:10:42,220 --> 00:10:43,600 Gay. Right. 172 00:10:48,300 --> 00:10:49,300 You know what? 173 00:10:49,700 --> 00:10:52,840 No. Okay, pick something else. Impotence. I don't care. 174 00:10:53,740 --> 00:10:56,500 No, no, no to the whole thing. No. 175 00:10:57,350 --> 00:11:03,330 Listen, you made me go 70 miles to pick up doorknobs. You made me clean up dog 176 00:11:03,330 --> 00:11:07,270 poop. You even made me put in extra jelly in your donuts using a syringe. 177 00:11:08,330 --> 00:11:12,010 But you're going to tell me how to live my personal life? No. 178 00:11:12,330 --> 00:11:13,330 No. 179 00:11:13,470 --> 00:11:15,870 You don't say no to me. 180 00:11:16,090 --> 00:11:19,510 I just did. Want to hear it again? No. Want to hear it backwards? Ah, no. 181 00:11:21,730 --> 00:11:24,710 Out of my house. No, I do what I want. And I want to leave. 182 00:11:30,410 --> 00:11:31,410 That's it. 183 00:11:31,790 --> 00:11:32,790 That's it! 184 00:11:32,870 --> 00:11:33,870 He's fired! 185 00:11:34,890 --> 00:11:38,270 I can't fire him. I need him. What am I going to do? What am I going to do? 186 00:11:38,850 --> 00:11:41,010 Oh, Cheryl, is he asking you? 187 00:11:41,750 --> 00:11:42,750 I don't know. 188 00:11:45,990 --> 00:11:50,590 There's no one here but you and me, and I don't know nothing about business. 189 00:11:53,410 --> 00:11:55,770 You should just stick to folding laundry and ovulating. 190 00:11:59,400 --> 00:12:01,840 Bonnie, I see what you're trying to do. You're trying to throw my words back in 191 00:12:01,840 --> 00:12:03,760 my face to make some kind of point, right? Yeah. 192 00:12:04,320 --> 00:12:05,580 You know where I learned that, Commander? 193 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 Business school. 194 00:12:08,160 --> 00:12:09,160 Well, 195 00:12:09,480 --> 00:12:11,720 ain't he's going to pay for this. Say no to me? 196 00:12:12,260 --> 00:12:16,720 I'll work him so hard, he won't have any personal time left in his life. That's 197 00:12:16,720 --> 00:12:20,780 what I'm going to do. Yeah, I'm going to make him so busy, he's going to have to 198 00:12:20,780 --> 00:12:22,120 hire someone to pee for him. 199 00:12:23,620 --> 00:12:28,900 He's going to be so busy that he's going to pass himself going to bed because... 200 00:12:29,130 --> 00:12:30,610 He's got to get up so early. 201 00:12:32,890 --> 00:12:34,730 That's a good one, Jim. That's a good one. 202 00:12:41,030 --> 00:12:42,030 Shaping up nicely. 203 00:12:42,570 --> 00:12:46,550 Hey, Andy, can you come over here for a second? I want to talk to you. Oh, just 204 00:12:46,550 --> 00:12:47,550 a second. 205 00:13:02,920 --> 00:13:06,780 Listen, about that thing last night, I got a little carried away. 206 00:13:07,040 --> 00:13:09,780 You know, I shouldn't have any say in your personal life. 207 00:13:11,240 --> 00:13:12,179 Thank you. 208 00:13:12,180 --> 00:13:15,280 But you know what? I do have a list of things here I'd like you to do while 209 00:13:15,280 --> 00:13:16,900 you're on the clock, if that's all right. Sure. 210 00:13:17,120 --> 00:13:18,200 Okay, great. Thanks. 211 00:13:20,660 --> 00:13:21,860 Whoa, whoa, whoa, whoa! 212 00:13:23,960 --> 00:13:25,820 There's like a hundred things on this list. 213 00:13:26,280 --> 00:13:28,500 Oh, come on, Andy. It's not so bad. 214 00:13:28,740 --> 00:13:31,180 You can knock those off in about four or five months. 215 00:13:32,110 --> 00:13:35,390 And then you'll have plenty of time for your personal life. 216 00:13:36,770 --> 00:13:38,190 Reshred shredded documents. 217 00:13:38,510 --> 00:13:39,510 Uh -huh. 218 00:13:40,450 --> 00:13:43,950 Embroider logos on hats for company softball team. Yeah. 219 00:13:44,830 --> 00:13:46,630 Startup company softball team. 220 00:13:47,730 --> 00:13:49,010 We don't even have a league. 221 00:13:49,310 --> 00:13:50,310 Oh, keep reading. 222 00:13:51,550 --> 00:13:54,730 You think you're pretty clever, don't you? Well, you know, I have my moments. 223 00:13:55,790 --> 00:13:56,870 Here's the deal. 224 00:13:57,370 --> 00:14:00,120 You know how... You're always saying the client's the boss. 225 00:14:00,380 --> 00:14:07,340 Well, last night when I was lying in bed with the client, I got to thinking, 226 00:14:07,480 --> 00:14:09,680 I'm not actually working for you. 227 00:14:10,080 --> 00:14:15,360 I'm working for Veronica. So I'm going to take a big old Pasadena on this one. 228 00:14:20,699 --> 00:14:22,080 My brilliant architect. 229 00:14:22,580 --> 00:14:26,620 So how much longer until we're through with the den? Well, I know Jim told you 230 00:14:26,620 --> 00:14:30,460 two weeks, but I'm going to put a couple more of my guys on it. I'm thinking 231 00:14:30,460 --> 00:14:31,680 week, ten days tops. 232 00:14:32,020 --> 00:14:33,240 We can do it, right, guys? 233 00:14:37,500 --> 00:14:39,820 They're pretty focused working right now, so. 234 00:14:40,449 --> 00:14:44,710 Oh, can you knock off a couple of hours early tonight? I've got tickets for a 235 00:14:44,710 --> 00:14:49,770 play. Oh, I don't know. I'll have to ask my boss. Can I go, Veronica? 236 00:14:53,190 --> 00:14:56,450 We have been seven. And bring a toothbrush. 237 00:14:58,570 --> 00:14:59,570 Oh. 238 00:15:00,610 --> 00:15:03,370 Oh, Jim, do you mind taking Diego tonight? 239 00:15:03,670 --> 00:15:07,630 Oh, well, oh, he'd love to. Yeah, I'll just put it on his list. 240 00:15:07,830 --> 00:15:10,590 Oh. Great. I'll drop them off at your house. 241 00:15:16,290 --> 00:15:16,670 Call 242 00:15:16,670 --> 00:15:23,510 me. 243 00:15:27,630 --> 00:15:31,450 I don't know what the hell you think you're doing. Jim, a little less this, a 244 00:15:31,450 --> 00:15:32,450 little more this. 245 00:15:34,190 --> 00:15:36,850 Veronica, hey, you told me to call you and I just couldn't wait. 246 00:15:38,250 --> 00:15:39,250 So what are you wearing? 247 00:15:39,350 --> 00:15:41,730 Oh, I know I just saw you, but work with me here. 248 00:15:46,410 --> 00:15:47,410 Hey, 249 00:15:47,610 --> 00:15:53,710 guys, take lunch. 250 00:16:13,579 --> 00:16:14,820 That's why I'm the boss. 251 00:16:16,440 --> 00:16:19,380 Yeah. Well, talk to you later, kiddo. 252 00:16:26,300 --> 00:16:27,580 Real mature, Jim. 253 00:16:27,960 --> 00:16:30,160 Want to take this down so I can get out? 254 00:16:30,400 --> 00:16:34,600 Oh, I thought you wanted a little less this and a little more of this. 255 00:16:36,360 --> 00:16:38,400 I'm sure if I could see you, that'd be hilarious. 256 00:16:57,740 --> 00:16:59,600 You can forget it. Oh, I can wait. 257 00:17:00,180 --> 00:17:03,780 I demand to be treated with respect. I hear you. 258 00:17:05,040 --> 00:17:06,280 You're giving me boobs, aren't you? 259 00:17:07,520 --> 00:17:09,119 Yeah, they're real bazookas, too. 260 00:17:09,339 --> 00:17:13,480 You know what's kind of funny? I may be trapped in a windowless room here. You 261 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 got a window right here. 262 00:17:14,619 --> 00:17:16,720 Well, you're the one who's really trapped, okay? 263 00:17:16,980 --> 00:17:19,960 You're trapped in a world of ego, pettiness, and control. 264 00:17:20,280 --> 00:17:23,339 Well, at least in my world, I've got a bathroom. 265 00:17:24,380 --> 00:17:26,300 You just wait until I get out of here. 266 00:17:26,970 --> 00:17:27,689 What are you going to do? 267 00:17:27,690 --> 00:17:29,190 You're going to go run to Veronica? 268 00:17:29,590 --> 00:17:33,210 What the hell is that supposed to mean? That means you can't hide behind her 269 00:17:33,210 --> 00:17:35,470 forever. You know, this job is going to end soon. 270 00:17:35,690 --> 00:17:39,870 And then I'm still your boss. And that's the way it's always going to be. No, 271 00:17:39,870 --> 00:17:41,550 no, no, no, Jim. That's the way it's been. 272 00:17:41,890 --> 00:17:43,670 But I'm not going to take it anymore. 273 00:17:43,890 --> 00:17:44,890 What are you going to do? 274 00:17:44,910 --> 00:17:46,310 Who's going to arrest you this time? 275 00:17:47,230 --> 00:17:48,230 Dana? 276 00:17:48,730 --> 00:17:49,730 Cheryl? 277 00:17:50,630 --> 00:17:51,630 Your mommy? 278 00:17:52,530 --> 00:17:55,730 Because you're not tough enough to stand on your own. 279 00:17:56,300 --> 00:17:57,239 Are you? 280 00:17:57,240 --> 00:17:58,240 You know it. 281 00:17:58,760 --> 00:17:59,800 Oh, yeah? Yeah. 282 00:19:38,890 --> 00:19:39,890 whose sister you marry. 283 00:19:40,850 --> 00:19:41,849 Come on. 284 00:19:41,850 --> 00:19:42,930 Not that guy anymore. 285 00:19:44,150 --> 00:19:45,150 Yeah. 286 00:19:46,590 --> 00:19:47,590 So we good now? 287 00:19:49,710 --> 00:19:50,710 No. 288 00:19:54,350 --> 00:19:55,350 All right. 289 00:19:55,650 --> 00:19:56,730 Well, what are we going to do now? 290 00:19:58,730 --> 00:19:59,730 I don't know. 291 00:20:03,270 --> 00:20:04,590 How about you make me partner? 292 00:20:08,220 --> 00:20:09,320 It's just a thought. 293 00:20:10,220 --> 00:20:11,500 No, wait, no! 294 00:20:12,180 --> 00:20:13,680 I think I've earned it. 295 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 Partner? 296 00:20:19,740 --> 00:20:21,840 Are you asking me or telling me? 297 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 I'm asking. 298 00:20:24,720 --> 00:20:26,300 But with determined authority. 299 00:20:49,740 --> 00:20:51,060 You're right, junior partners always buy. 300 00:20:53,400 --> 00:20:54,960 Junior partner? You said partner. 301 00:20:55,260 --> 00:20:58,060 Hey, I'm not going to make you a full partner in the first day. 302 00:20:59,300 --> 00:21:00,520 All right, all right, I'll tell you what. 303 00:21:01,080 --> 00:21:05,980 The first one to get in the driver's seat is a full partner. 304 00:21:14,680 --> 00:21:16,200 Four years instead. 23350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.