All language subtitles for According to Jim s03e21 The Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,429 --> 00:00:04,970
Mommy's going to wake Daddy up. Honey,
it's Sunday.
2
00:00:05,290 --> 00:00:07,430
You know what Daddy says about waking
him early on Sunday morning?
3
00:00:07,750 --> 00:00:11,370
He'll call the TV people and have them
take cartoons off the air forever and
4
00:00:11,370 --> 00:00:12,370
ever.
5
00:00:13,010 --> 00:00:16,250
Yeah, he'll do it too. He did it to
Mommy with Sex and the City.
6
00:00:17,790 --> 00:00:19,650
He wants Daddy to play a talent show.
7
00:00:20,670 --> 00:00:21,670
Yeah.
8
00:00:22,930 --> 00:00:24,650
We can sing and dance.
9
00:00:24,940 --> 00:00:26,520
You can wear a Sparkle Dream headband.
10
00:00:27,660 --> 00:00:31,440
Oh, I'm sorry, girls, but Daddy promised
Mommy he'd, like, clean the gutters
11
00:00:31,440 --> 00:00:32,820
today. Huh?
12
00:00:34,300 --> 00:00:37,000
Then Mommy's Sparkle Dream for about six
months now.
13
00:01:22,090 --> 00:01:23,970
That's a mouse. You better feed it some
cheese.
14
00:01:28,830 --> 00:01:31,650
Actually, I thought I told you I never
wanted to see your face again.
15
00:01:32,110 --> 00:01:33,510
What crawled up your butt?
16
00:01:33,810 --> 00:01:36,150
You still mad at me for marrying Andy?
17
00:01:36,490 --> 00:01:38,650
No, I'm mad at you for dumping him the
next day.
18
00:01:39,130 --> 00:01:41,770
Oh, come on. I had a bad year.
19
00:01:42,090 --> 00:01:44,670
So did Martha Stewart. I don't see a
ragging on her.
20
00:01:46,290 --> 00:01:47,410
Come on, Jimmy.
21
00:01:47,710 --> 00:01:51,110
Give me a break. No, I'm giving you tons
of breaks. No.
22
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
Just get out.
23
00:01:53,060 --> 00:01:54,060
Leave me alone.
24
00:01:54,080 --> 00:01:55,200
Oh, fine.
25
00:02:00,380 --> 00:02:01,380
What's that?
26
00:02:02,520 --> 00:02:04,960
It's a baby in my stomach.
27
00:02:07,500 --> 00:02:09,880
You're pregnant?
28
00:02:10,460 --> 00:02:11,500
Oh, you're quick.
29
00:02:13,240 --> 00:02:15,780
Took me two weeks of throwing up to
figure that one out.
30
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
All right.
31
00:02:18,820 --> 00:02:20,260
The baby can come in.
32
00:02:39,760 --> 00:02:42,520
What are you doing? Those are the good
cookies. She's pregnant. She's not
33
00:02:44,340 --> 00:02:45,760
Here you go, Roxanne.
34
00:02:45,960 --> 00:02:47,420
Nice hot cup of tea.
35
00:02:47,620 --> 00:02:50,400
It's decaf. I know you have to be
careful in your condition.
36
00:02:50,760 --> 00:02:51,880
Oh, I sure do.
37
00:02:52,440 --> 00:02:53,480
You got any bourbon?
38
00:02:55,600 --> 00:02:56,600
No, I'm kidding.
39
00:02:57,700 --> 00:03:00,240
I gave up the booze, the smokes, and off
-roading.
40
00:03:00,700 --> 00:03:02,340
Yeah, this kid better be friggin' cute.
41
00:03:04,500 --> 00:03:06,580
Okay, Roxanne. Come on, let's cut to it.
42
00:03:06,880 --> 00:03:08,160
Where's your boyfriend? Where's Rick?
43
00:03:11,850 --> 00:03:12,890
We split up a while ago.
44
00:03:13,310 --> 00:03:14,310
No kidding.
45
00:03:15,930 --> 00:03:19,690
Gee, if you two kids couldn't make it,
there's no hope for anybody in this
46
00:03:19,690 --> 00:03:20,690
roller coaster world.
47
00:03:21,850 --> 00:03:25,870
What do you want? What are you doing
here? Jim. No, Cheryl, what do you want?
48
00:03:26,130 --> 00:03:27,130
Oh, geez, Jimmy.
49
00:03:27,870 --> 00:03:31,870
Can't a girl show up on her brother's
doorstep, broke, knocked up and alone
50
00:03:31,870 --> 00:03:32,870
not be after something?
51
00:03:36,210 --> 00:03:37,950
I need a place to stay.
52
00:03:40,650 --> 00:03:42,010
They need a place to stay.
53
00:03:42,730 --> 00:03:43,890
The good cookies.
54
00:03:45,090 --> 00:03:47,810
Cheryl, you want to get the money sock?
We're giving it all away tonight.
55
00:03:48,950 --> 00:03:53,070
Honey, can I talk to you in the other
room? No, I'm not going in the other
56
00:03:53,070 --> 00:03:54,070
with you.
57
00:03:54,150 --> 00:03:55,150
To talk?
58
00:03:55,770 --> 00:03:59,250
So you can appeal to my emotions? No
way, I'm smarter than that.
59
00:03:59,610 --> 00:04:00,870
I'm in the mood for a quickie.
60
00:04:04,850 --> 00:04:06,810
I know you're lying.
61
00:04:10,340 --> 00:04:12,080
I can't be 100 % sure. Come on.
62
00:04:15,600 --> 00:04:17,459
Oh, yes, the couch, the couch. Good
idea.
63
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
We gotta let her stay.
64
00:04:20,839 --> 00:04:21,839
I knew it!
65
00:04:23,860 --> 00:04:27,100
Look, honey, we can put her in Kyle's
room, and then Kyle can stay in our
66
00:04:27,200 --> 00:04:29,820
No, no, no way. She is not staying here.
67
00:04:30,220 --> 00:04:33,760
And what about Andy? What if Andy sees
Roxanne? It's gonna just kill him. I
68
00:04:33,760 --> 00:04:36,520
know. It's gonna be hard on him, but we
just have to let him know easy.
69
00:04:42,190 --> 00:04:45,810
I can't believe this. You made French
toast and didn't call me. We had an
70
00:04:45,810 --> 00:04:46,810
agreement.
71
00:04:48,670 --> 00:04:51,170
Andy, sit down. I need to tell you
something.
72
00:04:51,430 --> 00:04:52,229
Oh, man.
73
00:04:52,230 --> 00:04:53,790
I hope labor's that easy.
74
00:04:57,710 --> 00:04:58,710
Hey.
75
00:05:00,730 --> 00:05:01,730
Andy.
76
00:05:02,750 --> 00:05:03,750
Hi,
77
00:05:04,790 --> 00:05:07,410
Roxanne. Whoa, look at you.
78
00:05:09,000 --> 00:05:10,140
You're a little pregnant, huh?
79
00:05:10,680 --> 00:05:12,160
That was my first thought, yeah.
80
00:05:13,540 --> 00:05:14,580
And it's yours, honey.
81
00:05:17,220 --> 00:05:18,700
Okay, that wasn't my second.
82
00:05:28,260 --> 00:05:30,720
All right, Andy's helping our son
unpack.
83
00:05:31,080 --> 00:05:32,480
How are we doing on that air mattress?
84
00:05:33,060 --> 00:05:34,360
Just a couple more minutes.
85
00:05:34,620 --> 00:05:35,740
Ruby's getting a second wind.
86
00:05:39,310 --> 00:05:41,790
All right, you tag out. Gracie, you're
up.
87
00:05:43,870 --> 00:05:45,190
Jim! What?
88
00:05:45,930 --> 00:05:46,930
I'm stewing.
89
00:05:47,410 --> 00:05:49,510
You want me to stew and blow up the air
mattress?
90
00:05:50,350 --> 00:05:52,450
That puts a lot of strain on a man's
heart.
91
00:05:53,150 --> 00:05:56,190
Don't you want your children to have a
father around? Do you hate your
92
00:05:56,290 --> 00:05:57,290
Cheryl?
93
00:05:57,890 --> 00:05:59,450
Yeah, Jim, I hate our children.
94
00:05:59,710 --> 00:06:06,110
Oh, no, no, no, no, no, my girl. Oh, I
love you. I love you.
95
00:06:06,330 --> 00:06:07,330
And back.
96
00:06:07,390 --> 00:06:10,230
Why don't you girls go get ice cream
while Daddy blows up the air mattress?
97
00:06:11,350 --> 00:06:12,350
Fine.
98
00:06:13,050 --> 00:06:14,230
Hank, what's going on?
99
00:06:14,650 --> 00:06:18,550
Well, Roxanne's here. She's pregnant,
and it's Andy's baby. Oh, yeah?
100
00:06:18,930 --> 00:06:23,170
Wait till you hear about my day. I went
to the coffee shop, and you know those
101
00:06:23,170 --> 00:06:26,170
maple stones they're always out of? They
had them. I ate six.
102
00:06:27,430 --> 00:06:28,710
Dana, Dana, focus.
103
00:06:30,030 --> 00:06:32,470
Roxanne is here, and she's pregnant with
Andy's baby.
104
00:06:38,810 --> 00:06:39,910
Andy, a father?
105
00:06:40,630 --> 00:06:41,630
Roxanne, a mother?
106
00:06:41,850 --> 00:06:44,790
I ate six maple scones? Oh, my God! Oh,
my God!
107
00:06:45,150 --> 00:06:47,590
Hey, Andy, you're hyperventilating.
Here, blow into this. Here.
108
00:07:07,400 --> 00:07:08,860
You got an old breast pump laying
around?
109
00:07:09,680 --> 00:07:11,040
Eh, I'll buy a new one.
110
00:07:12,160 --> 00:07:16,120
Dana! I'm gonna be a dad! Anything new
with you? No, right?
111
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
Come here.
112
00:07:18,100 --> 00:07:19,460
Wait, wait a minute.
113
00:07:19,720 --> 00:07:21,980
You and Roxanne broke up a year ago.
114
00:07:22,260 --> 00:07:23,740
This can't be your baby.
115
00:07:24,500 --> 00:07:25,500
She's right.
116
00:07:26,840 --> 00:07:27,980
Well, well, well.
117
00:07:29,040 --> 00:07:31,420
So the baby isn't my niece or nephew.
118
00:07:33,140 --> 00:07:36,240
No, no, honey, no. It's still your
sister's kid.
119
00:07:41,000 --> 00:07:44,760
am not going to let Roxanne take
advantage of us or that sap.
120
00:07:45,000 --> 00:07:46,840
Come on, Andy. Let's go. Yeah.
121
00:07:47,060 --> 00:07:47,919
Wait, Jim.
122
00:07:47,920 --> 00:07:53,580
Um, what if say roughly nine months ago,
I went to Vegas to, you know, get the
123
00:07:53,580 --> 00:07:58,100
marriage annulled with Roxanne and, oh,
I don't know. Let's say there was a hot
124
00:07:58,100 --> 00:08:03,620
tub place next to the courthouse. Andy,
Andy, Andy, I don't believe you.
125
00:08:04,280 --> 00:08:07,720
After what she did to you, how could you
even look at her? Hey, don't preach to
126
00:08:07,720 --> 00:08:09,720
me. Preach to my fiery Latin libido.
127
00:08:10,680 --> 00:08:12,180
Look, you're not Latin.
128
00:08:12,440 --> 00:08:13,440
Parts of me are.
129
00:08:14,880 --> 00:08:16,920
Andy, come on, wake up here, all right?
130
00:08:17,820 --> 00:08:18,960
Roxanne is a user.
131
00:08:19,660 --> 00:08:23,840
She's going to split and leave you with
the baby. Are you ready to be a single
132
00:08:23,840 --> 00:08:30,420
dad? Just now, upstairs, I felt
Roxanne's stomach. And the baby kicked.
133
00:08:31,300 --> 00:08:32,299
My baby.
134
00:08:33,200 --> 00:08:38,020
You guys, man, that made me so happy.
135
00:08:39,320 --> 00:08:42,000
So yeah, Jim, I'm ready to be a dad.
136
00:08:42,280 --> 00:08:45,200
I even know the first present I'm going
to give the baby, my stuffed elephant.
137
00:08:47,480 --> 00:08:48,740
Lord Tuskington?
138
00:08:51,080 --> 00:08:55,400
Who? Oh, he got it when he was a baby.
He and Tusky were inseparable. They even
139
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
had a wedding once.
140
00:08:57,820 --> 00:09:00,120
What? It was a friendship ceremony.
141
00:09:02,440 --> 00:09:03,440
You gave him a ring.
142
00:09:03,680 --> 00:09:08,220
Oh, yeah? Well, you used to kiss Michael
Landon through the TV screen, Snap.
143
00:09:10,160 --> 00:09:11,740
So did you, Snap.
144
00:09:13,940 --> 00:09:15,460
His hair was confusing.
145
00:09:26,990 --> 00:09:30,630
So they pull it out, and it's all
covered in slime. Hey, hey, hey, hey.
146
00:09:30,630 --> 00:09:31,630
going on?
147
00:09:32,470 --> 00:09:33,429
Hey, girls.
148
00:09:33,430 --> 00:09:36,510
Hi, Daddy. Aunt Roxanne's telling us
about having babies.
149
00:09:37,170 --> 00:09:38,610
Don't worry. I kept it G -rated.
150
00:09:40,750 --> 00:09:42,870
Daddy, what's a pesiotomy?
151
00:09:46,790 --> 00:09:50,930
Oh, a pesiotomy. That's one of
SpongeBob's friends.
152
00:09:54,380 --> 00:09:57,060
You want to go upstairs and find the
pony I hid in your room?
153
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
Yay!
154
00:09:59,840 --> 00:10:01,920
You know, you could just tell us to
leave.
155
00:10:03,620 --> 00:10:04,940
Did I say pony?
156
00:10:05,440 --> 00:10:06,580
I meant dollar!
157
00:10:07,100 --> 00:10:08,100
Yay!
158
00:10:09,900 --> 00:10:12,940
You know, they grow up a lot slower than
you think.
159
00:10:15,460 --> 00:10:17,240
So, Roxanne, what's the plan?
160
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
I don't know.
161
00:10:18,960 --> 00:10:20,000
Some peanut butter?
162
00:10:20,480 --> 00:10:22,060
Maybe a little jelly? Uh -huh.
163
00:10:23,360 --> 00:10:24,420
Tell me if this sounds right.
164
00:10:24,980 --> 00:10:27,200
You have the baby. You move in with
Andy.
165
00:10:28,840 --> 00:10:30,440
You get them all emotionally attached.
166
00:10:30,920 --> 00:10:32,620
You leave, and he becomes Mr. Mom.
167
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
Why would I leave?
168
00:10:34,960 --> 00:10:36,380
Because that's what you do, Roxanne.
169
00:10:37,240 --> 00:10:40,800
Kids like ice cream, dogs lick
themselves, and you let people down.
170
00:10:42,720 --> 00:10:43,800
No, not this time.
171
00:10:44,860 --> 00:10:46,220
Andy is a great guy.
172
00:10:46,560 --> 00:10:47,399
Yes, he is.
173
00:10:47,400 --> 00:10:49,460
He's sweet, he's loving, and successful.
174
00:10:50,800 --> 00:10:51,960
Why do you think I picked him?
175
00:10:52,220 --> 00:10:53,220
Well, picked him?
176
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
What do you mean by that?
177
00:10:55,860 --> 00:10:57,780
Are you telling me that Andy's not the
father?
178
00:10:58,120 --> 00:10:59,420
Of course he is.
179
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Honey,
180
00:11:02,900 --> 00:11:07,080
you know, there's always that tiny
percentage, you know, where a gal can
181
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
be sure.
182
00:11:09,000 --> 00:11:10,800
Yes, they can, Rod Stan.
183
00:11:11,280 --> 00:11:15,460
Oh, are you absolutely sure you're the
father of your kids?
184
00:11:15,940 --> 00:11:17,020
Yes, I am.
185
00:11:18,340 --> 00:11:19,340
Who is it?
186
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
It's Rick, right?
187
00:11:21,020 --> 00:11:22,080
He's the father, Rick, right?
188
00:11:22,640 --> 00:11:23,640
Poor Andy.
189
00:11:24,380 --> 00:11:25,380
Okay.
190
00:11:25,840 --> 00:11:29,860
Got a couple flabs of ribs, some mint
chocolate chip ice cream, and a
191
00:11:29,860 --> 00:11:34,580
watermelon. Andy, you won't have to take
care of Roxanne's cravings anymore.
192
00:11:35,200 --> 00:11:37,060
Roxanne, you have cravings? Want some of
my dinner?
193
00:11:39,220 --> 00:11:42,400
Now, Roxanne just told me that Rick
might be the father.
194
00:11:42,600 --> 00:11:45,700
Oh, come on, Jimmy, I didn't say that.
Yes, you did. You said that Andy wasn't
195
00:11:45,700 --> 00:11:46,700
the only one you were with.
196
00:11:46,920 --> 00:11:48,260
Well, I meant ever.
197
00:11:50,960 --> 00:11:52,340
Andy knows I'm no angel.
198
00:11:53,600 --> 00:11:55,820
Doesn't mean she's never been to heaven,
Wing.
199
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
Andy, Andy.
200
00:11:58,940 --> 00:12:00,860
What? No, but, but, but.
201
00:12:01,200 --> 00:12:03,020
No, Andy. But, but, but.
202
00:12:03,240 --> 00:12:05,420
You don't but, but me. I but, but you.
203
00:12:05,780 --> 00:12:10,660
You won't let it go, Jim. Come on. For
God's sake, give her a break.
204
00:12:10,960 --> 00:12:13,820
Your sister says I'm the father of the
baby. I'm the father of the baby.
205
00:12:14,100 --> 00:12:16,180
Nothing you can say is going to change
that.
206
00:12:16,620 --> 00:12:19,720
Come on, Roxanne. I'll get your stuff.
You stay with me tonight.
207
00:12:23,790 --> 00:12:27,990
You know what? The ice cream's gonna
melt. I'll get your stuff later. Good
208
00:12:28,070 --> 00:12:29,070
sir!
209
00:12:31,530 --> 00:12:35,750
So, three quick inhales, followed by a
deep, cleansing exhale.
210
00:12:36,670 --> 00:12:38,730
Three inhales, one exhale.
211
00:12:40,310 --> 00:12:43,350
Can't we just skip to the part where
they give you the drugs and the baby
212
00:12:43,350 --> 00:12:44,350
out?
213
00:12:45,850 --> 00:12:47,410
Oh, great.
214
00:12:47,610 --> 00:12:50,610
What are you doing here? Look, if there
was no other way to do this, you
215
00:12:50,610 --> 00:12:51,610
wouldn't listen to me.
216
00:12:52,390 --> 00:12:54,300
Roxanne? You want to introduce them?
217
00:12:55,420 --> 00:12:56,420
Rick.
218
00:12:56,680 --> 00:12:57,680
Hey, Roxy.
219
00:12:58,180 --> 00:13:02,660
Oh, okay. You're the famous Rick, as in
the I love Rick tattoo on her left butt
220
00:13:02,660 --> 00:13:04,680
cheek. Yeah, I did that myself.
221
00:13:04,900 --> 00:13:07,460
Yeah. Yeah, well, he told me it was
going to be a unicorn.
222
00:13:08,980 --> 00:13:12,580
How could you do this? I told you to
stay out of it. I'm just trying to look
223
00:13:12,580 --> 00:13:15,960
for you. Did I ask you to look out for
me? That's a hate, Jim. Look out for me,
224
00:13:15,960 --> 00:13:17,740
because I can't look out for myself. I'm
an idiot.
225
00:13:17,940 --> 00:13:18,940
I thought that was implied.
226
00:13:21,660 --> 00:13:24,100
Roxy, why didn't you tell me you were
knocked up?
227
00:13:25,120 --> 00:13:26,300
Would you have cared?
228
00:13:27,120 --> 00:13:28,680
Please, I'm a sensitive man.
229
00:13:29,640 --> 00:13:31,780
Your melons are huge, by the way.
230
00:13:32,620 --> 00:13:36,060
Rick, why don't you do us all a favor
and get the hell out of here?
231
00:13:36,300 --> 00:13:37,480
I'm not going anywhere.
232
00:13:37,920 --> 00:13:41,140
Well, you're also not lying on the floor
bleeding either, but things can change.
233
00:13:41,400 --> 00:13:44,560
Come on, Jimmy, do something. Okay,
okay, okay, okay, okay. Oh, easy, guys,
234
00:13:44,660 --> 00:13:46,920
easy. Come on, calm down here.
235
00:13:47,240 --> 00:13:48,240
Get a step outside.
236
00:13:48,750 --> 00:13:50,050
Oh, I don't know. It's kind of chilly.
237
00:13:51,530 --> 00:13:53,030
That's because there's a storm coming.
238
00:13:53,250 --> 00:13:54,470
Oh, really? I heard Friday.
239
00:13:55,510 --> 00:13:57,290
Andy, he's talking about kicking your
ass.
240
00:13:57,650 --> 00:14:00,250
Oh, well, either way, it's going to rain
Friday.
241
00:14:01,050 --> 00:14:02,050
Come on, freak out.
242
00:14:02,250 --> 00:14:03,910
Easy now. Listen, you don't want to be
back here.
243
00:14:04,230 --> 00:14:08,850
What? I'm having contractions. I think
the baby's coming. You've got to do
244
00:14:08,850 --> 00:14:11,750
something. Where's the lady? Here, let's
check the tape.
245
00:14:12,090 --> 00:14:13,090
Notes for a novel.
246
00:14:13,210 --> 00:14:16,870
Andrew Slate, the rugged blonde
architect, heaved his muscular frame.
247
00:14:18,439 --> 00:14:21,120
All right, all right. Just calm down,
relax, relax.
248
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
I'm a dad.
249
00:14:22,860 --> 00:14:24,880
I've done this a couple of times before.
250
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
You two together?
251
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
Good for you.
252
00:14:29,800 --> 00:14:33,040
All right, all right. Roxanne, did your
water bag break? Not yet.
253
00:14:33,300 --> 00:14:34,760
I think mine just did.
254
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
Hey.
255
00:14:46,540 --> 00:14:48,680
I have a good name. If it's a girl,
Priscilla.
256
00:14:49,760 --> 00:14:50,760
Eh.
257
00:14:51,660 --> 00:14:54,100
Hey, okay, okay. How about Jasmine?
258
00:14:54,440 --> 00:14:56,180
That's a good name. Yeah, for a hooker.
259
00:14:57,740 --> 00:15:00,920
All right, you come up with a name. How
about Little Miss I Should Be the One
260
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Having a Baby?
261
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
Or Jessica?
262
00:15:04,320 --> 00:15:05,700
Yeah. Jessica's a good name.
263
00:15:06,620 --> 00:15:07,620
Here.
264
00:15:08,040 --> 00:15:11,100
Boy, this really reminds me of when Ruby
was born.
265
00:15:11,660 --> 00:15:13,920
And you panicked and took me to the
animal hospital?
266
00:15:15,660 --> 00:15:17,320
She came out just fine.
267
00:15:18,460 --> 00:15:21,160
I gave birth next to a dog. I still have
nightmares.
268
00:15:26,420 --> 00:15:27,440
Roxanne's out of delivery.
269
00:15:27,740 --> 00:15:29,420
Mother and son are doing fine.
270
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
It's a boy!
271
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
Trevor!
272
00:15:34,680 --> 00:15:36,160
I'm the father. Lead the way.
273
00:15:36,940 --> 00:15:39,400
No, I'm the father. Oh, you still want
to go? Because I'll go.
274
00:15:39,600 --> 00:15:41,580
Okay, okay, okay. Easy, easy. Guys,
we're in a hospital.
275
00:15:41,880 --> 00:15:44,100
Actually, she just wants to see her
brother right now.
276
00:15:48,050 --> 00:15:49,630
Me? Sure, why does she want to see me?
277
00:15:50,170 --> 00:15:51,590
I don't even like her that much.
278
00:15:51,850 --> 00:15:55,050
Why don't you talk to her? You like her.
She likes you. You go ahead.
279
00:15:55,530 --> 00:16:00,770
I know you guys don't get along, but
Jim, she's holding your nephew in there.
280
00:16:01,610 --> 00:16:04,630
And she's scared. And you're the only
family she's got.
281
00:16:05,030 --> 00:16:06,030
Go on.
282
00:16:06,890 --> 00:16:08,650
Why do you always have to see the good
in people?
283
00:16:10,690 --> 00:16:11,690
I married you.
284
00:16:11,810 --> 00:16:13,130
Everyone else is a piece of cake.
285
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
How you doing?
286
00:16:25,720 --> 00:16:27,900
I feel like I just peed out a steamer
trunk.
287
00:16:29,260 --> 00:16:30,560
What do you think I'm doing?
288
00:16:31,680 --> 00:16:32,940
A little baby now.
289
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
Let me see.
290
00:16:35,860 --> 00:16:37,240
What do you mean, wait?
291
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
No, no, no, let me see.
292
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
Holy crap!
293
00:16:45,660 --> 00:16:47,680
That baby doesn't look like Andy or
Rick.
294
00:16:49,340 --> 00:16:50,540
This baby's Chinese!
295
00:16:58,050 --> 00:16:59,050
Funny story.
296
00:17:01,770 --> 00:17:07,670
Last summer I had these headaches and I
went to see this acupuncturist and he
297
00:17:07,670 --> 00:17:13,150
had an office right next to a hot tub
place. Okay, I get it, I get it, I get
298
00:17:14,849 --> 00:17:16,150
Roxanne, what are you going to do?
299
00:17:16,530 --> 00:17:18,950
I mean, you got Rick and Andy waiting
out there.
300
00:17:19,690 --> 00:17:20,690
Right.
301
00:17:21,609 --> 00:17:22,849
Which one do I choose?
302
00:17:24,990 --> 00:17:26,690
Choose? Yeah.
303
00:17:27,339 --> 00:17:29,840
Andy, he's sweet and he has a really
nice house.
304
00:17:30,480 --> 00:17:32,140
But Rick's got a bitching hog.
305
00:17:33,600 --> 00:17:35,540
Roxanne, neither one of them is the
father.
306
00:17:36,860 --> 00:17:38,300
Wake up. Will you wake up?
307
00:17:39,200 --> 00:17:42,720
You've got to grow up, honey. You're a
mother. Now, look at you. You're not
308
00:17:42,720 --> 00:17:45,820
holding the baby right. Let me show you.
Let me show you how to hold a baby.
309
00:17:46,100 --> 00:17:48,020
You've got to support their neck.
310
00:17:48,520 --> 00:17:53,100
It's the most vulnerable part of a baby,
little small things like this.
311
00:17:53,720 --> 00:17:54,720
See that?
312
00:18:00,389 --> 00:18:01,830
Look at you.
313
00:18:04,170 --> 00:18:06,330
My little nephew. Happy birthday.
314
00:18:09,790 --> 00:18:11,070
He's beautiful, isn't he?
315
00:18:12,430 --> 00:18:13,430
Yeah.
316
00:18:14,670 --> 00:18:15,810
He's got my chin.
317
00:18:18,570 --> 00:18:19,570
Chin?
318
00:18:20,430 --> 00:18:22,750
You know, that would be a really good
name for him.
319
00:18:32,110 --> 00:18:33,110
Look at this boy.
320
00:18:33,810 --> 00:18:35,050
Will you look at this boy?
321
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
You know what, Roxanne?
322
00:18:38,450 --> 00:18:42,030
He's going to need you to show him how
to live his life.
323
00:18:42,970 --> 00:18:44,010
And you're the teacher.
324
00:18:45,270 --> 00:18:48,330
And what are you going to do? Are you
going to teach him that it's okay to
325
00:18:48,330 --> 00:18:49,390
over people that love you?
326
00:18:51,210 --> 00:18:53,570
Well... Look, this is your shot,
Roxanne.
327
00:18:55,770 --> 00:18:56,950
This is your shot.
328
00:18:58,610 --> 00:19:00,550
An amazing thing about these little
babies.
329
00:19:02,320 --> 00:19:03,960
Does that give you a chance to start
over?
330
00:19:06,620 --> 00:19:07,840
Knock, knock. Can we come in?
331
00:19:08,480 --> 00:19:09,940
Who's he look like? Who's he look like?
332
00:19:10,700 --> 00:19:12,620
About a fifth of the world's population.
333
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
Whoa.
334
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
What happened?
335
00:19:20,620 --> 00:19:22,220
He's Chinese, you idiot.
336
00:19:23,940 --> 00:19:24,940
He's all yours, slave.
337
00:19:27,760 --> 00:19:30,020
Well, looks like you're off the hook,
too.
338
00:19:34,550 --> 00:19:36,230
What if I don't want to be off the hook?
339
00:19:37,750 --> 00:19:38,750
What are you talking about?
340
00:19:38,970 --> 00:19:41,390
This baby still needs a father, Roxanne.
341
00:19:41,930 --> 00:19:45,730
Someone to love him, put a roof over his
head. I can provide those things. I
342
00:19:45,730 --> 00:19:47,250
mean, isn't that why you came looking
for me?
343
00:19:49,330 --> 00:19:50,330
Yeah.
344
00:19:50,490 --> 00:19:51,970
Yeah, but I've been thinking. What?
345
00:19:52,350 --> 00:19:56,790
Well, I think it would be nice if he
meets his real father.
346
00:19:58,290 --> 00:19:59,590
Ken deserves that.
347
00:20:08,230 --> 00:20:10,770
Chin? Well, yeah, it's trying it out.
348
00:20:13,030 --> 00:20:19,830
Okay. Well, if it doesn't work out, or
you want to jump in the old jacuzzi...
349
00:20:19,830 --> 00:20:22,910
You got my number.
350
00:20:23,450 --> 00:20:25,710
Oh, Andy, you're so sweet.
351
00:20:27,510 --> 00:20:30,510
Can I call collect? Is that cool?
352
00:20:32,270 --> 00:20:33,270
Here.
353
00:20:35,900 --> 00:20:38,520
This is for the baby. I'm going to go
get Cheryl and Dana.
354
00:20:44,940 --> 00:20:47,220
He would have been a really good dad.
355
00:20:48,700 --> 00:20:49,760
He will be someday.
356
00:20:52,540 --> 00:20:58,920
So... What if we go back and see the
357
00:20:58,920 --> 00:21:01,100
acupuncturist and he doesn't want to
have anything to do with us?
358
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
Well...
359
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
You got my number.
360
00:21:14,750 --> 00:21:15,750
Hey, look.
361
00:21:16,610 --> 00:21:17,670
Give me an elephant.
362
00:21:20,710 --> 00:21:21,710
Oh, yeah.
363
00:21:22,190 --> 00:21:23,670
That's Lord Tuskington.
364
00:21:25,850 --> 00:21:28,710
That was Andy's first stuffed animal and
spouse.
365
00:21:31,450 --> 00:21:33,550
Might want to wash it before you give it
to the kid.
25991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.