All language subtitles for According to Jim s03e21 The Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,429 --> 00:00:04,970 Mommy's going to wake Daddy up. Honey, it's Sunday. 2 00:00:05,290 --> 00:00:07,430 You know what Daddy says about waking him early on Sunday morning? 3 00:00:07,750 --> 00:00:11,370 He'll call the TV people and have them take cartoons off the air forever and 4 00:00:11,370 --> 00:00:12,370 ever. 5 00:00:13,010 --> 00:00:16,250 Yeah, he'll do it too. He did it to Mommy with Sex and the City. 6 00:00:17,790 --> 00:00:19,650 He wants Daddy to play a talent show. 7 00:00:20,670 --> 00:00:21,670 Yeah. 8 00:00:22,930 --> 00:00:24,650 We can sing and dance. 9 00:00:24,940 --> 00:00:26,520 You can wear a Sparkle Dream headband. 10 00:00:27,660 --> 00:00:31,440 Oh, I'm sorry, girls, but Daddy promised Mommy he'd, like, clean the gutters 11 00:00:31,440 --> 00:00:32,820 today. Huh? 12 00:00:34,300 --> 00:00:37,000 Then Mommy's Sparkle Dream for about six months now. 13 00:01:22,090 --> 00:01:23,970 That's a mouse. You better feed it some cheese. 14 00:01:28,830 --> 00:01:31,650 Actually, I thought I told you I never wanted to see your face again. 15 00:01:32,110 --> 00:01:33,510 What crawled up your butt? 16 00:01:33,810 --> 00:01:36,150 You still mad at me for marrying Andy? 17 00:01:36,490 --> 00:01:38,650 No, I'm mad at you for dumping him the next day. 18 00:01:39,130 --> 00:01:41,770 Oh, come on. I had a bad year. 19 00:01:42,090 --> 00:01:44,670 So did Martha Stewart. I don't see a ragging on her. 20 00:01:46,290 --> 00:01:47,410 Come on, Jimmy. 21 00:01:47,710 --> 00:01:51,110 Give me a break. No, I'm giving you tons of breaks. No. 22 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 Just get out. 23 00:01:53,060 --> 00:01:54,060 Leave me alone. 24 00:01:54,080 --> 00:01:55,200 Oh, fine. 25 00:02:00,380 --> 00:02:01,380 What's that? 26 00:02:02,520 --> 00:02:04,960 It's a baby in my stomach. 27 00:02:07,500 --> 00:02:09,880 You're pregnant? 28 00:02:10,460 --> 00:02:11,500 Oh, you're quick. 29 00:02:13,240 --> 00:02:15,780 Took me two weeks of throwing up to figure that one out. 30 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 All right. 31 00:02:18,820 --> 00:02:20,260 The baby can come in. 32 00:02:39,760 --> 00:02:42,520 What are you doing? Those are the good cookies. She's pregnant. She's not 33 00:02:44,340 --> 00:02:45,760 Here you go, Roxanne. 34 00:02:45,960 --> 00:02:47,420 Nice hot cup of tea. 35 00:02:47,620 --> 00:02:50,400 It's decaf. I know you have to be careful in your condition. 36 00:02:50,760 --> 00:02:51,880 Oh, I sure do. 37 00:02:52,440 --> 00:02:53,480 You got any bourbon? 38 00:02:55,600 --> 00:02:56,600 No, I'm kidding. 39 00:02:57,700 --> 00:03:00,240 I gave up the booze, the smokes, and off -roading. 40 00:03:00,700 --> 00:03:02,340 Yeah, this kid better be friggin' cute. 41 00:03:04,500 --> 00:03:06,580 Okay, Roxanne. Come on, let's cut to it. 42 00:03:06,880 --> 00:03:08,160 Where's your boyfriend? Where's Rick? 43 00:03:11,850 --> 00:03:12,890 We split up a while ago. 44 00:03:13,310 --> 00:03:14,310 No kidding. 45 00:03:15,930 --> 00:03:19,690 Gee, if you two kids couldn't make it, there's no hope for anybody in this 46 00:03:19,690 --> 00:03:20,690 roller coaster world. 47 00:03:21,850 --> 00:03:25,870 What do you want? What are you doing here? Jim. No, Cheryl, what do you want? 48 00:03:26,130 --> 00:03:27,130 Oh, geez, Jimmy. 49 00:03:27,870 --> 00:03:31,870 Can't a girl show up on her brother's doorstep, broke, knocked up and alone 50 00:03:31,870 --> 00:03:32,870 not be after something? 51 00:03:36,210 --> 00:03:37,950 I need a place to stay. 52 00:03:40,650 --> 00:03:42,010 They need a place to stay. 53 00:03:42,730 --> 00:03:43,890 The good cookies. 54 00:03:45,090 --> 00:03:47,810 Cheryl, you want to get the money sock? We're giving it all away tonight. 55 00:03:48,950 --> 00:03:53,070 Honey, can I talk to you in the other room? No, I'm not going in the other 56 00:03:53,070 --> 00:03:54,070 with you. 57 00:03:54,150 --> 00:03:55,150 To talk? 58 00:03:55,770 --> 00:03:59,250 So you can appeal to my emotions? No way, I'm smarter than that. 59 00:03:59,610 --> 00:04:00,870 I'm in the mood for a quickie. 60 00:04:04,850 --> 00:04:06,810 I know you're lying. 61 00:04:10,340 --> 00:04:12,080 I can't be 100 % sure. Come on. 62 00:04:15,600 --> 00:04:17,459 Oh, yes, the couch, the couch. Good idea. 63 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 We gotta let her stay. 64 00:04:20,839 --> 00:04:21,839 I knew it! 65 00:04:23,860 --> 00:04:27,100 Look, honey, we can put her in Kyle's room, and then Kyle can stay in our 66 00:04:27,200 --> 00:04:29,820 No, no, no way. She is not staying here. 67 00:04:30,220 --> 00:04:33,760 And what about Andy? What if Andy sees Roxanne? It's gonna just kill him. I 68 00:04:33,760 --> 00:04:36,520 know. It's gonna be hard on him, but we just have to let him know easy. 69 00:04:42,190 --> 00:04:45,810 I can't believe this. You made French toast and didn't call me. We had an 70 00:04:45,810 --> 00:04:46,810 agreement. 71 00:04:48,670 --> 00:04:51,170 Andy, sit down. I need to tell you something. 72 00:04:51,430 --> 00:04:52,229 Oh, man. 73 00:04:52,230 --> 00:04:53,790 I hope labor's that easy. 74 00:04:57,710 --> 00:04:58,710 Hey. 75 00:05:00,730 --> 00:05:01,730 Andy. 76 00:05:02,750 --> 00:05:03,750 Hi, 77 00:05:04,790 --> 00:05:07,410 Roxanne. Whoa, look at you. 78 00:05:09,000 --> 00:05:10,140 You're a little pregnant, huh? 79 00:05:10,680 --> 00:05:12,160 That was my first thought, yeah. 80 00:05:13,540 --> 00:05:14,580 And it's yours, honey. 81 00:05:17,220 --> 00:05:18,700 Okay, that wasn't my second. 82 00:05:28,260 --> 00:05:30,720 All right, Andy's helping our son unpack. 83 00:05:31,080 --> 00:05:32,480 How are we doing on that air mattress? 84 00:05:33,060 --> 00:05:34,360 Just a couple more minutes. 85 00:05:34,620 --> 00:05:35,740 Ruby's getting a second wind. 86 00:05:39,310 --> 00:05:41,790 All right, you tag out. Gracie, you're up. 87 00:05:43,870 --> 00:05:45,190 Jim! What? 88 00:05:45,930 --> 00:05:46,930 I'm stewing. 89 00:05:47,410 --> 00:05:49,510 You want me to stew and blow up the air mattress? 90 00:05:50,350 --> 00:05:52,450 That puts a lot of strain on a man's heart. 91 00:05:53,150 --> 00:05:56,190 Don't you want your children to have a father around? Do you hate your 92 00:05:56,290 --> 00:05:57,290 Cheryl? 93 00:05:57,890 --> 00:05:59,450 Yeah, Jim, I hate our children. 94 00:05:59,710 --> 00:06:06,110 Oh, no, no, no, no, no, my girl. Oh, I love you. I love you. 95 00:06:06,330 --> 00:06:07,330 And back. 96 00:06:07,390 --> 00:06:10,230 Why don't you girls go get ice cream while Daddy blows up the air mattress? 97 00:06:11,350 --> 00:06:12,350 Fine. 98 00:06:13,050 --> 00:06:14,230 Hank, what's going on? 99 00:06:14,650 --> 00:06:18,550 Well, Roxanne's here. She's pregnant, and it's Andy's baby. Oh, yeah? 100 00:06:18,930 --> 00:06:23,170 Wait till you hear about my day. I went to the coffee shop, and you know those 101 00:06:23,170 --> 00:06:26,170 maple stones they're always out of? They had them. I ate six. 102 00:06:27,430 --> 00:06:28,710 Dana, Dana, focus. 103 00:06:30,030 --> 00:06:32,470 Roxanne is here, and she's pregnant with Andy's baby. 104 00:06:38,810 --> 00:06:39,910 Andy, a father? 105 00:06:40,630 --> 00:06:41,630 Roxanne, a mother? 106 00:06:41,850 --> 00:06:44,790 I ate six maple scones? Oh, my God! Oh, my God! 107 00:06:45,150 --> 00:06:47,590 Hey, Andy, you're hyperventilating. Here, blow into this. Here. 108 00:07:07,400 --> 00:07:08,860 You got an old breast pump laying around? 109 00:07:09,680 --> 00:07:11,040 Eh, I'll buy a new one. 110 00:07:12,160 --> 00:07:16,120 Dana! I'm gonna be a dad! Anything new with you? No, right? 111 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 Come here. 112 00:07:18,100 --> 00:07:19,460 Wait, wait a minute. 113 00:07:19,720 --> 00:07:21,980 You and Roxanne broke up a year ago. 114 00:07:22,260 --> 00:07:23,740 This can't be your baby. 115 00:07:24,500 --> 00:07:25,500 She's right. 116 00:07:26,840 --> 00:07:27,980 Well, well, well. 117 00:07:29,040 --> 00:07:31,420 So the baby isn't my niece or nephew. 118 00:07:33,140 --> 00:07:36,240 No, no, honey, no. It's still your sister's kid. 119 00:07:41,000 --> 00:07:44,760 am not going to let Roxanne take advantage of us or that sap. 120 00:07:45,000 --> 00:07:46,840 Come on, Andy. Let's go. Yeah. 121 00:07:47,060 --> 00:07:47,919 Wait, Jim. 122 00:07:47,920 --> 00:07:53,580 Um, what if say roughly nine months ago, I went to Vegas to, you know, get the 123 00:07:53,580 --> 00:07:58,100 marriage annulled with Roxanne and, oh, I don't know. Let's say there was a hot 124 00:07:58,100 --> 00:08:03,620 tub place next to the courthouse. Andy, Andy, Andy, I don't believe you. 125 00:08:04,280 --> 00:08:07,720 After what she did to you, how could you even look at her? Hey, don't preach to 126 00:08:07,720 --> 00:08:09,720 me. Preach to my fiery Latin libido. 127 00:08:10,680 --> 00:08:12,180 Look, you're not Latin. 128 00:08:12,440 --> 00:08:13,440 Parts of me are. 129 00:08:14,880 --> 00:08:16,920 Andy, come on, wake up here, all right? 130 00:08:17,820 --> 00:08:18,960 Roxanne is a user. 131 00:08:19,660 --> 00:08:23,840 She's going to split and leave you with the baby. Are you ready to be a single 132 00:08:23,840 --> 00:08:30,420 dad? Just now, upstairs, I felt Roxanne's stomach. And the baby kicked. 133 00:08:31,300 --> 00:08:32,299 My baby. 134 00:08:33,200 --> 00:08:38,020 You guys, man, that made me so happy. 135 00:08:39,320 --> 00:08:42,000 So yeah, Jim, I'm ready to be a dad. 136 00:08:42,280 --> 00:08:45,200 I even know the first present I'm going to give the baby, my stuffed elephant. 137 00:08:47,480 --> 00:08:48,740 Lord Tuskington? 138 00:08:51,080 --> 00:08:55,400 Who? Oh, he got it when he was a baby. He and Tusky were inseparable. They even 139 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 had a wedding once. 140 00:08:57,820 --> 00:09:00,120 What? It was a friendship ceremony. 141 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 You gave him a ring. 142 00:09:03,680 --> 00:09:08,220 Oh, yeah? Well, you used to kiss Michael Landon through the TV screen, Snap. 143 00:09:10,160 --> 00:09:11,740 So did you, Snap. 144 00:09:13,940 --> 00:09:15,460 His hair was confusing. 145 00:09:26,990 --> 00:09:30,630 So they pull it out, and it's all covered in slime. Hey, hey, hey, hey. 146 00:09:30,630 --> 00:09:31,630 going on? 147 00:09:32,470 --> 00:09:33,429 Hey, girls. 148 00:09:33,430 --> 00:09:36,510 Hi, Daddy. Aunt Roxanne's telling us about having babies. 149 00:09:37,170 --> 00:09:38,610 Don't worry. I kept it G -rated. 150 00:09:40,750 --> 00:09:42,870 Daddy, what's a pesiotomy? 151 00:09:46,790 --> 00:09:50,930 Oh, a pesiotomy. That's one of SpongeBob's friends. 152 00:09:54,380 --> 00:09:57,060 You want to go upstairs and find the pony I hid in your room? 153 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 Yay! 154 00:09:59,840 --> 00:10:01,920 You know, you could just tell us to leave. 155 00:10:03,620 --> 00:10:04,940 Did I say pony? 156 00:10:05,440 --> 00:10:06,580 I meant dollar! 157 00:10:07,100 --> 00:10:08,100 Yay! 158 00:10:09,900 --> 00:10:12,940 You know, they grow up a lot slower than you think. 159 00:10:15,460 --> 00:10:17,240 So, Roxanne, what's the plan? 160 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 I don't know. 161 00:10:18,960 --> 00:10:20,000 Some peanut butter? 162 00:10:20,480 --> 00:10:22,060 Maybe a little jelly? Uh -huh. 163 00:10:23,360 --> 00:10:24,420 Tell me if this sounds right. 164 00:10:24,980 --> 00:10:27,200 You have the baby. You move in with Andy. 165 00:10:28,840 --> 00:10:30,440 You get them all emotionally attached. 166 00:10:30,920 --> 00:10:32,620 You leave, and he becomes Mr. Mom. 167 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 Why would I leave? 168 00:10:34,960 --> 00:10:36,380 Because that's what you do, Roxanne. 169 00:10:37,240 --> 00:10:40,800 Kids like ice cream, dogs lick themselves, and you let people down. 170 00:10:42,720 --> 00:10:43,800 No, not this time. 171 00:10:44,860 --> 00:10:46,220 Andy is a great guy. 172 00:10:46,560 --> 00:10:47,399 Yes, he is. 173 00:10:47,400 --> 00:10:49,460 He's sweet, he's loving, and successful. 174 00:10:50,800 --> 00:10:51,960 Why do you think I picked him? 175 00:10:52,220 --> 00:10:53,220 Well, picked him? 176 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 What do you mean by that? 177 00:10:55,860 --> 00:10:57,780 Are you telling me that Andy's not the father? 178 00:10:58,120 --> 00:10:59,420 Of course he is. 179 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Honey, 180 00:11:02,900 --> 00:11:07,080 you know, there's always that tiny percentage, you know, where a gal can 181 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 be sure. 182 00:11:09,000 --> 00:11:10,800 Yes, they can, Rod Stan. 183 00:11:11,280 --> 00:11:15,460 Oh, are you absolutely sure you're the father of your kids? 184 00:11:15,940 --> 00:11:17,020 Yes, I am. 185 00:11:18,340 --> 00:11:19,340 Who is it? 186 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 It's Rick, right? 187 00:11:21,020 --> 00:11:22,080 He's the father, Rick, right? 188 00:11:22,640 --> 00:11:23,640 Poor Andy. 189 00:11:24,380 --> 00:11:25,380 Okay. 190 00:11:25,840 --> 00:11:29,860 Got a couple flabs of ribs, some mint chocolate chip ice cream, and a 191 00:11:29,860 --> 00:11:34,580 watermelon. Andy, you won't have to take care of Roxanne's cravings anymore. 192 00:11:35,200 --> 00:11:37,060 Roxanne, you have cravings? Want some of my dinner? 193 00:11:39,220 --> 00:11:42,400 Now, Roxanne just told me that Rick might be the father. 194 00:11:42,600 --> 00:11:45,700 Oh, come on, Jimmy, I didn't say that. Yes, you did. You said that Andy wasn't 195 00:11:45,700 --> 00:11:46,700 the only one you were with. 196 00:11:46,920 --> 00:11:48,260 Well, I meant ever. 197 00:11:50,960 --> 00:11:52,340 Andy knows I'm no angel. 198 00:11:53,600 --> 00:11:55,820 Doesn't mean she's never been to heaven, Wing. 199 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 Andy, Andy. 200 00:11:58,940 --> 00:12:00,860 What? No, but, but, but. 201 00:12:01,200 --> 00:12:03,020 No, Andy. But, but, but. 202 00:12:03,240 --> 00:12:05,420 You don't but, but me. I but, but you. 203 00:12:05,780 --> 00:12:10,660 You won't let it go, Jim. Come on. For God's sake, give her a break. 204 00:12:10,960 --> 00:12:13,820 Your sister says I'm the father of the baby. I'm the father of the baby. 205 00:12:14,100 --> 00:12:16,180 Nothing you can say is going to change that. 206 00:12:16,620 --> 00:12:19,720 Come on, Roxanne. I'll get your stuff. You stay with me tonight. 207 00:12:23,790 --> 00:12:27,990 You know what? The ice cream's gonna melt. I'll get your stuff later. Good 208 00:12:28,070 --> 00:12:29,070 sir! 209 00:12:31,530 --> 00:12:35,750 So, three quick inhales, followed by a deep, cleansing exhale. 210 00:12:36,670 --> 00:12:38,730 Three inhales, one exhale. 211 00:12:40,310 --> 00:12:43,350 Can't we just skip to the part where they give you the drugs and the baby 212 00:12:43,350 --> 00:12:44,350 out? 213 00:12:45,850 --> 00:12:47,410 Oh, great. 214 00:12:47,610 --> 00:12:50,610 What are you doing here? Look, if there was no other way to do this, you 215 00:12:50,610 --> 00:12:51,610 wouldn't listen to me. 216 00:12:52,390 --> 00:12:54,300 Roxanne? You want to introduce them? 217 00:12:55,420 --> 00:12:56,420 Rick. 218 00:12:56,680 --> 00:12:57,680 Hey, Roxy. 219 00:12:58,180 --> 00:13:02,660 Oh, okay. You're the famous Rick, as in the I love Rick tattoo on her left butt 220 00:13:02,660 --> 00:13:04,680 cheek. Yeah, I did that myself. 221 00:13:04,900 --> 00:13:07,460 Yeah. Yeah, well, he told me it was going to be a unicorn. 222 00:13:08,980 --> 00:13:12,580 How could you do this? I told you to stay out of it. I'm just trying to look 223 00:13:12,580 --> 00:13:15,960 for you. Did I ask you to look out for me? That's a hate, Jim. Look out for me, 224 00:13:15,960 --> 00:13:17,740 because I can't look out for myself. I'm an idiot. 225 00:13:17,940 --> 00:13:18,940 I thought that was implied. 226 00:13:21,660 --> 00:13:24,100 Roxy, why didn't you tell me you were knocked up? 227 00:13:25,120 --> 00:13:26,300 Would you have cared? 228 00:13:27,120 --> 00:13:28,680 Please, I'm a sensitive man. 229 00:13:29,640 --> 00:13:31,780 Your melons are huge, by the way. 230 00:13:32,620 --> 00:13:36,060 Rick, why don't you do us all a favor and get the hell out of here? 231 00:13:36,300 --> 00:13:37,480 I'm not going anywhere. 232 00:13:37,920 --> 00:13:41,140 Well, you're also not lying on the floor bleeding either, but things can change. 233 00:13:41,400 --> 00:13:44,560 Come on, Jimmy, do something. Okay, okay, okay, okay, okay. Oh, easy, guys, 234 00:13:44,660 --> 00:13:46,920 easy. Come on, calm down here. 235 00:13:47,240 --> 00:13:48,240 Get a step outside. 236 00:13:48,750 --> 00:13:50,050 Oh, I don't know. It's kind of chilly. 237 00:13:51,530 --> 00:13:53,030 That's because there's a storm coming. 238 00:13:53,250 --> 00:13:54,470 Oh, really? I heard Friday. 239 00:13:55,510 --> 00:13:57,290 Andy, he's talking about kicking your ass. 240 00:13:57,650 --> 00:14:00,250 Oh, well, either way, it's going to rain Friday. 241 00:14:01,050 --> 00:14:02,050 Come on, freak out. 242 00:14:02,250 --> 00:14:03,910 Easy now. Listen, you don't want to be back here. 243 00:14:04,230 --> 00:14:08,850 What? I'm having contractions. I think the baby's coming. You've got to do 244 00:14:08,850 --> 00:14:11,750 something. Where's the lady? Here, let's check the tape. 245 00:14:12,090 --> 00:14:13,090 Notes for a novel. 246 00:14:13,210 --> 00:14:16,870 Andrew Slate, the rugged blonde architect, heaved his muscular frame. 247 00:14:18,439 --> 00:14:21,120 All right, all right. Just calm down, relax, relax. 248 00:14:21,800 --> 00:14:22,800 I'm a dad. 249 00:14:22,860 --> 00:14:24,880 I've done this a couple of times before. 250 00:14:25,640 --> 00:14:26,640 You two together? 251 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 Good for you. 252 00:14:29,800 --> 00:14:33,040 All right, all right. Roxanne, did your water bag break? Not yet. 253 00:14:33,300 --> 00:14:34,760 I think mine just did. 254 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Hey. 255 00:14:46,540 --> 00:14:48,680 I have a good name. If it's a girl, Priscilla. 256 00:14:49,760 --> 00:14:50,760 Eh. 257 00:14:51,660 --> 00:14:54,100 Hey, okay, okay. How about Jasmine? 258 00:14:54,440 --> 00:14:56,180 That's a good name. Yeah, for a hooker. 259 00:14:57,740 --> 00:15:00,920 All right, you come up with a name. How about Little Miss I Should Be the One 260 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 Having a Baby? 261 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 Or Jessica? 262 00:15:04,320 --> 00:15:05,700 Yeah. Jessica's a good name. 263 00:15:06,620 --> 00:15:07,620 Here. 264 00:15:08,040 --> 00:15:11,100 Boy, this really reminds me of when Ruby was born. 265 00:15:11,660 --> 00:15:13,920 And you panicked and took me to the animal hospital? 266 00:15:15,660 --> 00:15:17,320 She came out just fine. 267 00:15:18,460 --> 00:15:21,160 I gave birth next to a dog. I still have nightmares. 268 00:15:26,420 --> 00:15:27,440 Roxanne's out of delivery. 269 00:15:27,740 --> 00:15:29,420 Mother and son are doing fine. 270 00:15:29,880 --> 00:15:30,880 It's a boy! 271 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 Trevor! 272 00:15:34,680 --> 00:15:36,160 I'm the father. Lead the way. 273 00:15:36,940 --> 00:15:39,400 No, I'm the father. Oh, you still want to go? Because I'll go. 274 00:15:39,600 --> 00:15:41,580 Okay, okay, okay. Easy, easy. Guys, we're in a hospital. 275 00:15:41,880 --> 00:15:44,100 Actually, she just wants to see her brother right now. 276 00:15:48,050 --> 00:15:49,630 Me? Sure, why does she want to see me? 277 00:15:50,170 --> 00:15:51,590 I don't even like her that much. 278 00:15:51,850 --> 00:15:55,050 Why don't you talk to her? You like her. She likes you. You go ahead. 279 00:15:55,530 --> 00:16:00,770 I know you guys don't get along, but Jim, she's holding your nephew in there. 280 00:16:01,610 --> 00:16:04,630 And she's scared. And you're the only family she's got. 281 00:16:05,030 --> 00:16:06,030 Go on. 282 00:16:06,890 --> 00:16:08,650 Why do you always have to see the good in people? 283 00:16:10,690 --> 00:16:11,690 I married you. 284 00:16:11,810 --> 00:16:13,130 Everyone else is a piece of cake. 285 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 How you doing? 286 00:16:25,720 --> 00:16:27,900 I feel like I just peed out a steamer trunk. 287 00:16:29,260 --> 00:16:30,560 What do you think I'm doing? 288 00:16:31,680 --> 00:16:32,940 A little baby now. 289 00:16:34,700 --> 00:16:35,700 Let me see. 290 00:16:35,860 --> 00:16:37,240 What do you mean, wait? 291 00:16:37,460 --> 00:16:38,460 No, no, no, let me see. 292 00:16:42,240 --> 00:16:43,240 Holy crap! 293 00:16:45,660 --> 00:16:47,680 That baby doesn't look like Andy or Rick. 294 00:16:49,340 --> 00:16:50,540 This baby's Chinese! 295 00:16:58,050 --> 00:16:59,050 Funny story. 296 00:17:01,770 --> 00:17:07,670 Last summer I had these headaches and I went to see this acupuncturist and he 297 00:17:07,670 --> 00:17:13,150 had an office right next to a hot tub place. Okay, I get it, I get it, I get 298 00:17:14,849 --> 00:17:16,150 Roxanne, what are you going to do? 299 00:17:16,530 --> 00:17:18,950 I mean, you got Rick and Andy waiting out there. 300 00:17:19,690 --> 00:17:20,690 Right. 301 00:17:21,609 --> 00:17:22,849 Which one do I choose? 302 00:17:24,990 --> 00:17:26,690 Choose? Yeah. 303 00:17:27,339 --> 00:17:29,840 Andy, he's sweet and he has a really nice house. 304 00:17:30,480 --> 00:17:32,140 But Rick's got a bitching hog. 305 00:17:33,600 --> 00:17:35,540 Roxanne, neither one of them is the father. 306 00:17:36,860 --> 00:17:38,300 Wake up. Will you wake up? 307 00:17:39,200 --> 00:17:42,720 You've got to grow up, honey. You're a mother. Now, look at you. You're not 308 00:17:42,720 --> 00:17:45,820 holding the baby right. Let me show you. Let me show you how to hold a baby. 309 00:17:46,100 --> 00:17:48,020 You've got to support their neck. 310 00:17:48,520 --> 00:17:53,100 It's the most vulnerable part of a baby, little small things like this. 311 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 See that? 312 00:18:00,389 --> 00:18:01,830 Look at you. 313 00:18:04,170 --> 00:18:06,330 My little nephew. Happy birthday. 314 00:18:09,790 --> 00:18:11,070 He's beautiful, isn't he? 315 00:18:12,430 --> 00:18:13,430 Yeah. 316 00:18:14,670 --> 00:18:15,810 He's got my chin. 317 00:18:18,570 --> 00:18:19,570 Chin? 318 00:18:20,430 --> 00:18:22,750 You know, that would be a really good name for him. 319 00:18:32,110 --> 00:18:33,110 Look at this boy. 320 00:18:33,810 --> 00:18:35,050 Will you look at this boy? 321 00:18:36,570 --> 00:18:37,570 You know what, Roxanne? 322 00:18:38,450 --> 00:18:42,030 He's going to need you to show him how to live his life. 323 00:18:42,970 --> 00:18:44,010 And you're the teacher. 324 00:18:45,270 --> 00:18:48,330 And what are you going to do? Are you going to teach him that it's okay to 325 00:18:48,330 --> 00:18:49,390 over people that love you? 326 00:18:51,210 --> 00:18:53,570 Well... Look, this is your shot, Roxanne. 327 00:18:55,770 --> 00:18:56,950 This is your shot. 328 00:18:58,610 --> 00:19:00,550 An amazing thing about these little babies. 329 00:19:02,320 --> 00:19:03,960 Does that give you a chance to start over? 330 00:19:06,620 --> 00:19:07,840 Knock, knock. Can we come in? 331 00:19:08,480 --> 00:19:09,940 Who's he look like? Who's he look like? 332 00:19:10,700 --> 00:19:12,620 About a fifth of the world's population. 333 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 Whoa. 334 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 What happened? 335 00:19:20,620 --> 00:19:22,220 He's Chinese, you idiot. 336 00:19:23,940 --> 00:19:24,940 He's all yours, slave. 337 00:19:27,760 --> 00:19:30,020 Well, looks like you're off the hook, too. 338 00:19:34,550 --> 00:19:36,230 What if I don't want to be off the hook? 339 00:19:37,750 --> 00:19:38,750 What are you talking about? 340 00:19:38,970 --> 00:19:41,390 This baby still needs a father, Roxanne. 341 00:19:41,930 --> 00:19:45,730 Someone to love him, put a roof over his head. I can provide those things. I 342 00:19:45,730 --> 00:19:47,250 mean, isn't that why you came looking for me? 343 00:19:49,330 --> 00:19:50,330 Yeah. 344 00:19:50,490 --> 00:19:51,970 Yeah, but I've been thinking. What? 345 00:19:52,350 --> 00:19:56,790 Well, I think it would be nice if he meets his real father. 346 00:19:58,290 --> 00:19:59,590 Ken deserves that. 347 00:20:08,230 --> 00:20:10,770 Chin? Well, yeah, it's trying it out. 348 00:20:13,030 --> 00:20:19,830 Okay. Well, if it doesn't work out, or you want to jump in the old jacuzzi... 349 00:20:19,830 --> 00:20:22,910 You got my number. 350 00:20:23,450 --> 00:20:25,710 Oh, Andy, you're so sweet. 351 00:20:27,510 --> 00:20:30,510 Can I call collect? Is that cool? 352 00:20:32,270 --> 00:20:33,270 Here. 353 00:20:35,900 --> 00:20:38,520 This is for the baby. I'm going to go get Cheryl and Dana. 354 00:20:44,940 --> 00:20:47,220 He would have been a really good dad. 355 00:20:48,700 --> 00:20:49,760 He will be someday. 356 00:20:52,540 --> 00:20:58,920 So... What if we go back and see the 357 00:20:58,920 --> 00:21:01,100 acupuncturist and he doesn't want to have anything to do with us? 358 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 Well... 359 00:21:08,330 --> 00:21:09,330 You got my number. 360 00:21:14,750 --> 00:21:15,750 Hey, look. 361 00:21:16,610 --> 00:21:17,670 Give me an elephant. 362 00:21:20,710 --> 00:21:21,710 Oh, yeah. 363 00:21:22,190 --> 00:21:23,670 That's Lord Tuskington. 364 00:21:25,850 --> 00:21:28,710 That was Andy's first stuffed animal and spouse. 365 00:21:31,450 --> 00:21:33,550 Might want to wash it before you give it to the kid. 25991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.