All language subtitles for According to Jim s03e20 No Crime, But Punishment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,400 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 2 00:00:04,860 --> 00:00:05,860 To the bathroom. 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,400 No, no, no, no. 4 00:00:09,580 --> 00:00:12,420 I don't think so. 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,620 You live across the street now. Go use your own. 6 00:00:19,600 --> 00:00:20,620 What's the big deal? 7 00:00:20,960 --> 00:00:22,020 Wait, wait, wait, wait, wait. 8 00:00:22,360 --> 00:00:23,540 I'll tell you the big deal. 9 00:00:24,060 --> 00:00:25,340 They're having a few beers. 10 00:00:25,680 --> 00:00:27,040 I want to keep it open for me. 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,500 Hey, hey, okay, you go first. 12 00:00:32,050 --> 00:00:33,150 I don't have to go now. 13 00:00:34,650 --> 00:00:35,710 So then I'll go. 14 00:00:35,930 --> 00:00:37,130 No, no, no, no. 15 00:00:37,970 --> 00:00:38,970 No. 16 00:00:39,330 --> 00:00:43,070 Because if you go in there and I think about you, then I'm going to have to go. 17 00:00:45,470 --> 00:00:48,230 You think about me when I'm in there? 18 00:00:49,890 --> 00:00:52,030 Just go. Just go to your own house. 19 00:00:52,510 --> 00:00:54,310 Try not to think about me when I'm gone. 20 00:01:14,540 --> 00:01:15,540 Oh, baby. 21 00:01:18,420 --> 00:01:20,660 Cheryl, get in here. I want you to see something. 22 00:01:21,080 --> 00:01:23,000 For God's sake, would you just flush it? 23 00:01:23,780 --> 00:01:25,620 Not that. Come here. Look at this. 24 00:01:31,220 --> 00:01:33,140 Oh, no. 25 00:01:33,940 --> 00:01:35,280 Crazy Sprakes again. 26 00:01:35,660 --> 00:01:36,700 Yeah. Oh, 27 00:01:38,180 --> 00:01:39,180 creepy. 28 00:01:39,780 --> 00:01:41,940 You know what? That is my nail polish. 29 00:01:42,360 --> 00:01:44,160 God, Gracie must have taken that out of my purse. 30 00:01:44,640 --> 00:01:46,940 Yo, what the hell is this? 31 00:01:47,280 --> 00:01:50,500 I have to use the bushes, but you three are having some sort of convention in 32 00:01:50,500 --> 00:01:51,900 here. Oh, come on in. Get out of here. 33 00:01:52,900 --> 00:01:54,920 I don't know what to do about Gracie. 34 00:01:55,240 --> 00:01:58,360 She's not listening. She's talking back, and now she's bagging. 35 00:01:58,740 --> 00:01:59,740 Tagging. Oh, right. 36 00:02:01,800 --> 00:02:02,800 You know what? 37 00:02:03,240 --> 00:02:06,720 I say we come down on her like an 18 -wheeler on a sleepy deer. 38 00:02:08,440 --> 00:02:10,639 Right, right. It's time to get tough. 39 00:02:10,940 --> 00:02:13,180 Tonight, when I tuck her in, no song. 40 00:02:14,980 --> 00:02:18,400 All right. But if child services call, you talk to them. 41 00:02:19,700 --> 00:02:23,700 Cheryl, you know what? We try your touchy -feely sensitive crap. 42 00:02:24,580 --> 00:02:28,240 Jim, all the books say... Cheryl, books are for idiots. 43 00:02:29,920 --> 00:02:31,660 Your way is not working. 44 00:02:32,020 --> 00:02:33,660 Well, it works on Ruby. 45 00:02:34,060 --> 00:02:35,560 Well, she's the good kid. 46 00:02:38,220 --> 00:02:40,560 You know, one time she apologized to me for it being cloudy. 47 00:02:41,760 --> 00:02:43,660 Miss Gracie, you know, she's like me. 48 00:02:44,020 --> 00:02:45,020 She's different. 49 00:02:45,240 --> 00:02:46,500 There's a darkness there. 50 00:02:47,800 --> 00:02:51,360 Can I be honest? If she weren't your kid, I wouldn't speak to her. Well... 51 00:02:51,360 --> 00:02:56,980 I say we take the gloves off. 52 00:02:57,540 --> 00:02:59,680 She's not going to get that Game Boy she wanted. 53 00:02:59,940 --> 00:03:02,780 We make her clean the boogers off the mirror by herself. 54 00:03:04,080 --> 00:03:07,240 And just to stick the knife in and twist it a little bit more while she's 55 00:03:07,240 --> 00:03:09,740 cleaning it off, I'll eat cookies in front of her. 56 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 No, Jim. 57 00:03:12,200 --> 00:03:13,720 We'll eat cookies in front of her. 58 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Yes. 59 00:03:17,260 --> 00:03:18,260 What do you think, Cheryl? 60 00:03:18,400 --> 00:03:21,520 All right. All right. We'll try it. We've got to nip this thing in the bud. 61 00:03:21,520 --> 00:03:24,660 know, I want to be PTA president one day, and this is just the kind of stuff 62 00:03:24,660 --> 00:03:25,660 they dig up. 63 00:03:26,480 --> 00:03:29,520 All right. You get the nail polish remover, and I'll get the cookies. 64 00:03:29,820 --> 00:03:30,900 Oh, we're out of both. 65 00:03:35,579 --> 00:03:37,260 Seriously, what do you do all day? 66 00:03:48,000 --> 00:03:49,580 Oh, can we go to the car wash? 67 00:03:49,860 --> 00:03:52,520 No, no, young lady. No fun for you today. 68 00:03:52,780 --> 00:03:54,600 You are still in booger trouble. 69 00:03:55,940 --> 00:03:57,740 Daddy, I said I wouldn't do it again. 70 00:03:57,960 --> 00:04:00,740 Yeah, well, that's what you said the last time. And there's a new sheriff in 71 00:04:00,740 --> 00:04:02,400 town. Oh, does he have a horse? 72 00:04:02,620 --> 00:04:03,700 I like horses. 73 00:04:04,180 --> 00:04:05,180 Horses? and dolphins. 74 00:04:08,180 --> 00:04:09,500 Can I go see the magazine? 75 00:04:09,960 --> 00:04:13,160 Yes, yes, yes. But don't look at the pictures. It'll give you an eating 76 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 disorder. 77 00:04:15,780 --> 00:04:18,940 All right, nail polish, nail polish. Let's see. 78 00:04:19,680 --> 00:04:20,959 Nail polish remover. 79 00:04:22,200 --> 00:04:23,520 What's with all the different colors? 80 00:04:23,880 --> 00:04:27,120 I'm guessing orange takes off orange, purple takes off purple. 81 00:04:27,960 --> 00:04:30,220 Add it to the list of things I don't get about women. 82 00:04:31,220 --> 00:04:32,220 This. 83 00:04:32,420 --> 00:04:34,840 vegetarian sandwiches, and crying when they're happy. 84 00:04:36,500 --> 00:04:37,660 Oh, my God. 85 00:04:38,020 --> 00:04:39,080 You see what I see? 86 00:04:39,600 --> 00:04:43,220 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold it right there. Honey, you put that back 87 00:04:43,220 --> 00:04:44,220 right now. Put it back. 88 00:04:44,540 --> 00:04:45,700 No, it's mine. 89 00:04:46,000 --> 00:04:48,720 The lady gave it to me. What lady gave it to you? 90 00:04:49,020 --> 00:04:50,360 The pink balloon lady. 91 00:04:52,120 --> 00:04:53,850 The pink... Balloon lady? 92 00:04:54,070 --> 00:04:57,850 Let me guess, sweetie. She bounces around from pharmacy to pharmacy handing 93 00:04:57,850 --> 00:04:58,850 crunchy chunks. 94 00:04:59,050 --> 00:05:03,190 No, no, not another word, young lady. You are in real trouble now. 95 00:05:03,510 --> 00:05:05,430 Give me that. Come on, spit it out in my hand. 96 00:05:14,490 --> 00:05:15,490 All right, come on. 97 00:05:16,110 --> 00:05:19,070 You see, Andy, this is how a man raises children. 98 00:05:19,950 --> 00:05:21,930 Strong, firm, and unwavering. 99 00:05:22,200 --> 00:05:23,580 What do you do with the gunk in your hand? 100 00:05:24,160 --> 00:05:25,900 I don't know. Cheryl usually has a wipe. 101 00:05:43,260 --> 00:05:45,240 Vegetarian sandwiches are so good. 102 00:05:47,680 --> 00:05:49,820 I know. I'm so happy I could cry. 103 00:06:03,490 --> 00:06:04,490 Oh, 104 00:06:04,990 --> 00:06:09,370 no. Don't worry about it. I took care of it. She's grounded for a month. 105 00:06:10,030 --> 00:06:11,110 What did she steal? 106 00:06:11,390 --> 00:06:13,130 Candy from the pharmacy. 107 00:06:13,470 --> 00:06:14,530 Yeah, and get this. 108 00:06:14,770 --> 00:06:18,350 She tells me that yesterday some woman with a pink balloon gave it to her. 109 00:06:19,450 --> 00:06:21,850 The pink balloon lady? Yeah, yeah, yeah. 110 00:06:23,270 --> 00:06:25,290 How dumb does she think I am? 111 00:06:27,890 --> 00:06:31,610 Dumb enough not to know that your kids get their hair cut at a place called the 112 00:06:31,610 --> 00:06:32,610 pink balloon? 113 00:06:38,160 --> 00:06:44,720 yesterday and where they give out free candy crunchy 114 00:06:44,720 --> 00:06:50,660 chunks crap 115 00:06:50,660 --> 00:06:55,880 what kind of kid doesn't need a candy bar as soon as they get it 116 00:06:55,880 --> 00:07:02,820 all right well i guess we really screwed up this 117 00:07:02,820 --> 00:07:03,820 time 118 00:07:07,310 --> 00:07:08,950 All right, let's not beat ourselves up. You're right. 119 00:07:09,430 --> 00:07:12,230 The grounding will just be a punishment for all the things that she's gotten 120 00:07:12,230 --> 00:07:13,230 away with. 121 00:07:13,490 --> 00:07:16,390 Like, uh, like breaking the lamp on the end table. 122 00:07:16,790 --> 00:07:19,410 No, that was you proving you can still jump over the couch. 123 00:07:21,190 --> 00:07:23,230 All right, well, how about the gum in the shower head? 124 00:07:24,130 --> 00:07:26,530 Still you trying to create massage action. 125 00:07:29,050 --> 00:07:31,330 Am I in trial here? I didn't steal any candy. 126 00:07:32,130 --> 00:07:33,270 You did it, Gracie. 127 00:07:33,510 --> 00:07:35,890 I want you to try to tell you the truth. You didn't believe her. 128 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 You're right. 129 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 All right. 130 00:07:41,360 --> 00:07:42,600 I'll talk to her. Good. 131 00:07:43,240 --> 00:07:44,860 But you're coming with me. It was your idea. 132 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 What was my idea? 133 00:07:46,620 --> 00:07:48,840 Having a family. I was happy with the two of us. Come on. 134 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 Hey, girls. 135 00:07:53,820 --> 00:07:54,820 Hey. 136 00:07:55,060 --> 00:07:58,120 Hey, Rube, Mommy and Daddy need to speak to Gracie alone. 137 00:07:58,480 --> 00:07:59,480 Okay. 138 00:08:01,560 --> 00:08:04,100 Here's my crunchy chunk, Daddy. I don't want to get in trouble. 139 00:08:08,680 --> 00:08:10,380 Anybody in this house eat a candy bar when they get it? 140 00:08:12,920 --> 00:08:16,920 Come on. 141 00:08:20,620 --> 00:08:21,620 Hey. 142 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 Hey, Gracie. 143 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 Grapes. 144 00:08:28,820 --> 00:08:29,820 Gracie gumdrops. 145 00:08:32,280 --> 00:08:33,799 All right, I'll give you two bucks and talk to me. 146 00:08:45,650 --> 00:08:47,930 this crunchy chunk situation. 147 00:08:49,190 --> 00:08:50,810 I got some bad intelligence. 148 00:08:54,330 --> 00:08:59,870 So, uh, this grounding thing is, uh, it's off. It's over. It's done. 149 00:09:01,790 --> 00:09:02,790 I'm sorry. 150 00:09:04,530 --> 00:09:05,770 And your mother's sorry. 151 00:09:10,710 --> 00:09:12,070 Uh, me too. 152 00:09:13,450 --> 00:09:14,670 So, what do you say? 153 00:09:23,980 --> 00:09:26,600 Technically, the money was for talking, not for an apology. 154 00:09:27,540 --> 00:09:30,060 Well, aren't we lucky you were here to catch that? 155 00:09:32,560 --> 00:09:38,520 Gracie, sweetie, everybody, including parents, make mistakes. 156 00:09:39,340 --> 00:09:41,540 Now, Daddy made a mistake, and he's admitting it. 157 00:09:41,920 --> 00:09:45,040 But he didn't believe me. That hurt my feelings. 158 00:09:45,480 --> 00:09:47,480 Your mother said I was sorry. 159 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 and you're $2 richer. 160 00:09:50,660 --> 00:09:53,680 You know, I think that's a pretty good day for a little girl like you. 161 00:09:55,320 --> 00:09:58,520 And next time, Mommy and Daddy will believe you. We promise. 162 00:09:59,740 --> 00:10:00,740 What do you say? 163 00:10:02,920 --> 00:10:04,780 Oh. Oh. Thank you. 164 00:10:05,240 --> 00:10:07,180 Does that mean I get a Game Boy now? 165 00:10:07,440 --> 00:10:09,480 Well, I don't see why not. Easy. 166 00:10:09,980 --> 00:10:12,120 You don't want to give the keys to the kingdom away. 167 00:10:13,720 --> 00:10:17,160 Right, right. No Game Boy. You know, you still wrote on that mirror. 168 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 That's right. 169 00:10:19,280 --> 00:10:21,800 Although, you know, on the upside, you did spell boogers right this time. 170 00:10:26,460 --> 00:10:27,620 Okay, halftime. 171 00:10:27,960 --> 00:10:30,240 What do you say we watch the second half at my place? Nah. 172 00:10:30,740 --> 00:10:32,200 Why not? It's just across the street. 173 00:10:32,700 --> 00:10:34,020 I know what's going to happen. 174 00:10:34,840 --> 00:10:36,720 I'm going to toss back a few beers. 175 00:10:37,280 --> 00:10:39,540 I'm going to have to go to the bathroom. I'm going to ask you if I can use your 176 00:10:39,540 --> 00:10:41,400 bathroom. You're going to say no, and I'm going to come back here. 177 00:10:44,040 --> 00:10:47,900 Oh, my God, Jim. I can't believe how petty you think I am. 178 00:10:52,410 --> 00:10:54,350 Hey, girls. How was the park? 179 00:10:54,710 --> 00:10:56,870 I went all the way across the monkey bars and back. 180 00:10:57,190 --> 00:10:58,190 Oh, good for you. 181 00:10:58,390 --> 00:11:01,690 Yeah, and I tried to read a book while she yelled, watch me, watch me, watch 182 00:11:01,710 --> 00:11:02,710 watch me, watch me. 183 00:11:04,590 --> 00:11:05,489 Oh, wow. 184 00:11:05,490 --> 00:11:08,730 You guys broke down and bought Gracie a Game Boy, huh? First game, call it. 185 00:11:10,770 --> 00:11:11,870 I didn't get her that. 186 00:11:13,290 --> 00:11:14,290 Neither did I. 187 00:11:14,510 --> 00:11:15,930 Did you see something at the park? 188 00:11:16,130 --> 00:11:18,810 Hey, unless I hear crying or stranger danger, I don't look up. 189 00:11:21,960 --> 00:11:23,460 Cheryl, she stole it. Oh. 190 00:11:23,740 --> 00:11:25,500 No, she stole that Game Boy. 191 00:11:25,960 --> 00:11:26,980 Gracie, get down here. 192 00:11:27,500 --> 00:11:28,780 Calm down, Jim. 193 00:11:29,120 --> 00:11:31,740 You're getting that vein thing in your neck like that time I smiled at the 194 00:11:31,740 --> 00:11:32,740 valet. 195 00:11:33,580 --> 00:11:37,440 Cheryl, she wanted a video game. We told her she couldn't have a video game, and 196 00:11:37,440 --> 00:11:38,620 she comes home with a video game. 197 00:11:38,940 --> 00:11:42,480 I did the same exact thing when I was a kid, except for it was a Batman 198 00:11:42,480 --> 00:11:45,300 lunchbox, and later on it was a Camaro. 199 00:11:47,460 --> 00:11:50,000 Watch out for the gremlins. Use the magic sword. Way to go, Andy. 200 00:11:53,320 --> 00:11:54,520 Let me handle this. All right. 201 00:11:57,220 --> 00:11:58,440 Be strong. Okay. 202 00:11:58,660 --> 00:11:59,760 Be a rock. Okay. 203 00:12:02,220 --> 00:12:03,220 Hey, sweetie. 204 00:12:03,740 --> 00:12:05,760 Can you tell Mommy and Daddy where you got that? 205 00:12:06,360 --> 00:12:07,520 At the park. 206 00:12:08,080 --> 00:12:09,240 Really? From who? 207 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 My friend Annie. 208 00:12:12,540 --> 00:12:14,100 Okay. Not okay. 209 00:12:15,680 --> 00:12:16,840 Not okay at all. 210 00:12:17,340 --> 00:12:18,720 You call that being a rock? 211 00:12:19,060 --> 00:12:20,200 Well, I'm a nice rock. 212 00:12:26,190 --> 00:12:27,190 I don't know any Annie. 213 00:12:27,910 --> 00:12:29,730 You don't know any of my friends. 214 00:12:31,110 --> 00:12:32,330 That is not true. 215 00:12:32,550 --> 00:12:37,170 There's glasses and overbite. 216 00:12:38,670 --> 00:12:40,010 And the one with the hot mom. 217 00:12:42,090 --> 00:12:46,050 Hey, if you can throw yourself out of L .A., I can notice a nice tight pair of 218 00:12:46,050 --> 00:12:47,050 yoga pants. 219 00:12:48,830 --> 00:12:52,290 What's your last name? I don't know, honey. I see her in carpool. I smile at 220 00:12:52,290 --> 00:12:53,290 once in a while. 221 00:12:53,370 --> 00:12:54,570 Really, that's it. No. 222 00:12:55,369 --> 00:12:56,850 What's Annie's last name? 223 00:12:59,050 --> 00:13:00,050 Annie. 224 00:13:03,910 --> 00:13:04,910 Where's she from? 225 00:13:07,490 --> 00:13:08,490 Jupiter? 226 00:13:09,030 --> 00:13:13,070 Jupiter. Wow. Well, let me ask you. Is she adjusting to the gravity all right? 227 00:13:13,810 --> 00:13:18,070 Oh. You believe me, don't you, Mommy? You promised me you would. 228 00:13:18,930 --> 00:13:19,789 That's right. 229 00:13:19,790 --> 00:13:22,290 Mommy promised, so we have to believe you. 230 00:13:26,880 --> 00:13:29,360 We'll believe you next time, honey. We promise. 231 00:13:29,640 --> 00:13:30,800 How could you say that to her? 232 00:13:31,040 --> 00:13:35,540 I was trying to be a good parent. They were bringing her total to one. Come on. 233 00:13:36,700 --> 00:13:39,460 Excuse me for trusting my own kid. 234 00:13:39,880 --> 00:13:43,360 Honey, everybody knows that the road to hell is paved with trust. 235 00:13:45,360 --> 00:13:47,500 You know, I'm going to write my own parenting book one day. 236 00:13:47,900 --> 00:13:49,300 Guilty. End of story. 237 00:13:59,820 --> 00:14:00,820 at the park. 238 00:14:02,980 --> 00:14:04,700 What kind of story is that? 239 00:14:05,600 --> 00:14:07,200 Are you sure you didn't see anything? 240 00:14:07,480 --> 00:14:10,120 How many times do I have to tell you I don't pay attention? 241 00:14:12,360 --> 00:14:15,300 All right, that's it. No more taking the kids to the park. 242 00:14:15,600 --> 00:14:16,700 Oh, no, not that. 243 00:14:16,920 --> 00:14:17,940 Anything but that. 244 00:14:21,220 --> 00:14:25,540 All right, Jim, you know what? We have to be 100 % sure she did it. Because if 245 00:14:25,540 --> 00:14:28,500 we punish her and it turns out she's innocent, we're going to lose any shred 246 00:14:28,500 --> 00:14:30,220 of... credibility we have left as parents. 247 00:14:30,440 --> 00:14:31,440 She's right. 248 00:14:35,200 --> 00:14:36,580 You need hard evidence. 249 00:14:38,060 --> 00:14:39,400 You need a clean collar. 250 00:14:40,780 --> 00:14:41,780 How? 251 00:14:42,460 --> 00:14:43,780 She's not gonna talk. 252 00:14:44,220 --> 00:14:45,600 Oh, not Gracie. 253 00:14:46,240 --> 00:14:49,880 But I think there may be a little bird in this family who may be willing to 254 00:14:49,880 --> 00:14:50,880 sing. 255 00:14:51,740 --> 00:14:53,640 Ruby? I -22. 256 00:15:01,710 --> 00:15:03,090 She won't even know we're grilling her. 257 00:15:03,410 --> 00:15:06,890 She'll just think she's having a little ice cream with her friendly aunt and 258 00:15:06,890 --> 00:15:08,930 uncle. I like it. 259 00:15:09,130 --> 00:15:10,750 We can play good cop, fat cop. 260 00:15:15,310 --> 00:15:17,730 So, can I put some more sprinkles on there for you, Ruth? 261 00:15:18,770 --> 00:15:19,770 There you go. 262 00:15:22,210 --> 00:15:25,050 Ooh, and chocolate syrup, too. Not so fast, Angel. 263 00:15:28,190 --> 00:15:31,630 So, last night... Couldn't help notice you hid your peas under your mashed 264 00:15:31,630 --> 00:15:35,090 potatoes. I was hiding them from you. You steal food. 265 00:15:36,270 --> 00:15:37,850 Annie, Annie, Annie, he's up, he's up. 266 00:15:39,570 --> 00:15:41,050 She's just a kid. 267 00:15:44,110 --> 00:15:45,270 Sorry about that, Rube. 268 00:15:45,790 --> 00:15:50,070 Look, you tell us what we want to know and I make that whole pea thing go away. 269 00:15:57,420 --> 00:16:00,820 Do you tap dance, too? Because I'm really enjoying this show. 270 00:16:03,240 --> 00:16:09,140 Now, where did Gracie get the video game? 271 00:16:09,500 --> 00:16:12,700 Her friend Annie at the park. 272 00:16:15,200 --> 00:16:17,580 Okay, so there is an Annie. Now, have you met her? 273 00:16:17,840 --> 00:16:19,400 No, I was on the monkey bars. Right. 274 00:16:20,020 --> 00:16:21,240 Monkey bars. 275 00:16:21,580 --> 00:16:24,240 Yes. You know what I don't like about that story? 276 00:16:24,560 --> 00:16:25,560 Every... 277 00:16:50,800 --> 00:16:56,480 because it's good for her. So help me to help you and tell us what you know. 278 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Well... Yeah. 279 00:16:58,720 --> 00:17:01,100 I know that nine times nine is 99. 280 00:17:05,980 --> 00:17:06,980 What happened? 281 00:17:07,060 --> 00:17:09,280 Kid won't crack. She's made of stone. Stone, I tell ya. 282 00:17:10,940 --> 00:17:12,980 Oh, and she needs help with her math. 283 00:17:15,020 --> 00:17:19,200 What are we gonna do about Gracie? The only thing a responsible parent can do. 284 00:17:19,720 --> 00:17:21,180 Set her up and entrap her. 285 00:17:33,180 --> 00:17:34,680 Hey, Gracie, come here. 286 00:17:35,760 --> 00:17:37,760 So, is your friend Annie here? 287 00:17:38,020 --> 00:17:39,820 Yeah. Well, where is she? 288 00:17:40,360 --> 00:17:41,420 I don't know. Around. 289 00:17:42,240 --> 00:17:43,280 Around, huh? 290 00:17:43,660 --> 00:17:44,599 Mm -hmm. 291 00:17:44,600 --> 00:17:46,440 Hmm. Oh, wait, Gracie, come here. 292 00:17:47,940 --> 00:17:49,100 Here is... 293 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 A cupcake. 294 00:17:50,680 --> 00:17:53,300 Your mom wants you to give it to Annie to thank her for the Game Boy. 295 00:17:54,780 --> 00:17:55,780 Okay. Okay. 296 00:18:06,900 --> 00:18:08,220 Look at that. 297 00:18:08,800 --> 00:18:10,240 The trap is set. 298 00:18:10,920 --> 00:18:11,759 All right. 299 00:18:11,760 --> 00:18:16,200 If she eats a cupcake, we know there is no Annie, she's lying, and we win. 300 00:18:16,520 --> 00:18:17,740 That doesn't mean we win. 301 00:18:18,320 --> 00:18:20,020 It means her daughter is a liar and a thief. 302 00:18:20,700 --> 00:18:22,920 Why is the glass always half empty with you? 303 00:18:27,900 --> 00:18:28,900 Oh. 304 00:18:29,200 --> 00:18:30,460 Oh, my God. 305 00:18:30,940 --> 00:18:32,560 There is a darkness there. 306 00:18:33,700 --> 00:18:35,020 Don't blame yourself, Cheryl. 307 00:18:35,300 --> 00:18:36,940 It's my sick, twisted genes. 308 00:18:38,800 --> 00:18:40,020 Hang on. Maybe that's Annie. 309 00:18:40,480 --> 00:18:42,480 Come on. She ate the cupcake. She's lying. 310 00:18:42,740 --> 00:18:46,000 Just give her the benefit of the doubt. That is why we're spying on her. 311 00:18:50,090 --> 00:18:50,889 All right, I'm going to go. 312 00:18:50,890 --> 00:18:51,890 What are you doing? 313 00:18:51,950 --> 00:18:52,950 I've got a plan. 314 00:18:53,130 --> 00:18:54,130 Don't let her see you. 315 00:18:54,790 --> 00:18:56,910 Well, that's kind of the cornerstone of the plan show. 316 00:18:57,970 --> 00:18:58,970 But thanks. 317 00:19:07,950 --> 00:19:08,950 Hey there. 318 00:19:09,130 --> 00:19:10,130 Can I help you? 319 00:19:10,170 --> 00:19:11,390 No, I'm just spying. 320 00:19:13,810 --> 00:19:17,570 Oh, no, no. Not on everyone. Just that one little girl. 321 00:19:18,570 --> 00:19:19,570 Come on. 322 00:19:28,880 --> 00:19:30,000 Safety inspector here. 323 00:19:30,480 --> 00:19:31,880 Got some complaints. 324 00:19:32,480 --> 00:19:33,920 That's a yogurt card. 325 00:20:18,350 --> 00:20:19,350 do this. 326 00:20:54,090 --> 00:20:55,090 That was Annie. 327 00:20:56,050 --> 00:20:57,610 But Gracie ate the cupcake. 328 00:20:58,070 --> 00:20:59,150 She's only human. 329 00:21:00,830 --> 00:21:02,510 And she didn't steal the Game Boy. 330 00:21:03,810 --> 00:21:07,270 So after all this, Gracie's innocent again. 331 00:21:07,570 --> 00:21:10,810 Yeah. Her alibi is as tight as this tunnel around my ass. 332 00:21:13,510 --> 00:21:15,030 I hate myself. 333 00:21:15,870 --> 00:21:17,610 Man, are you guys bad parents. 334 00:21:25,610 --> 00:21:27,110 Yes, I am. Can you give me a hand? 335 00:21:27,510 --> 00:21:28,510 Yeah, yeah. 23582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.