All language subtitles for According to Jim s03e20 No Crime, But Punishment
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,400
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Where do
you think you're going?
2
00:00:04,860 --> 00:00:05,860
To the bathroom.
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,400
No, no, no, no.
4
00:00:09,580 --> 00:00:12,420
I don't think so.
5
00:00:14,240 --> 00:00:16,620
You live across the street now. Go use
your own.
6
00:00:19,600 --> 00:00:20,620
What's the big deal?
7
00:00:20,960 --> 00:00:22,020
Wait, wait, wait, wait, wait.
8
00:00:22,360 --> 00:00:23,540
I'll tell you the big deal.
9
00:00:24,060 --> 00:00:25,340
They're having a few beers.
10
00:00:25,680 --> 00:00:27,040
I want to keep it open for me.
11
00:00:29,120 --> 00:00:30,500
Hey, hey, okay, you go first.
12
00:00:32,050 --> 00:00:33,150
I don't have to go now.
13
00:00:34,650 --> 00:00:35,710
So then I'll go.
14
00:00:35,930 --> 00:00:37,130
No, no, no, no.
15
00:00:37,970 --> 00:00:38,970
No.
16
00:00:39,330 --> 00:00:43,070
Because if you go in there and I think
about you, then I'm going to have to go.
17
00:00:45,470 --> 00:00:48,230
You think about me when I'm in there?
18
00:00:49,890 --> 00:00:52,030
Just go. Just go to your own house.
19
00:00:52,510 --> 00:00:54,310
Try not to think about me when I'm gone.
20
00:01:14,540 --> 00:01:15,540
Oh, baby.
21
00:01:18,420 --> 00:01:20,660
Cheryl, get in here. I want you to see
something.
22
00:01:21,080 --> 00:01:23,000
For God's sake, would you just flush it?
23
00:01:23,780 --> 00:01:25,620
Not that. Come here. Look at this.
24
00:01:31,220 --> 00:01:33,140
Oh, no.
25
00:01:33,940 --> 00:01:35,280
Crazy Sprakes again.
26
00:01:35,660 --> 00:01:36,700
Yeah. Oh,
27
00:01:38,180 --> 00:01:39,180
creepy.
28
00:01:39,780 --> 00:01:41,940
You know what? That is my nail polish.
29
00:01:42,360 --> 00:01:44,160
God, Gracie must have taken that out of
my purse.
30
00:01:44,640 --> 00:01:46,940
Yo, what the hell is this?
31
00:01:47,280 --> 00:01:50,500
I have to use the bushes, but you three
are having some sort of convention in
32
00:01:50,500 --> 00:01:51,900
here. Oh, come on in. Get out of here.
33
00:01:52,900 --> 00:01:54,920
I don't know what to do about Gracie.
34
00:01:55,240 --> 00:01:58,360
She's not listening. She's talking back,
and now she's bagging.
35
00:01:58,740 --> 00:01:59,740
Tagging. Oh, right.
36
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
You know what?
37
00:02:03,240 --> 00:02:06,720
I say we come down on her like an 18
-wheeler on a sleepy deer.
38
00:02:08,440 --> 00:02:10,639
Right, right. It's time to get tough.
39
00:02:10,940 --> 00:02:13,180
Tonight, when I tuck her in, no song.
40
00:02:14,980 --> 00:02:18,400
All right. But if child services call,
you talk to them.
41
00:02:19,700 --> 00:02:23,700
Cheryl, you know what? We try your
touchy -feely sensitive crap.
42
00:02:24,580 --> 00:02:28,240
Jim, all the books say... Cheryl, books
are for idiots.
43
00:02:29,920 --> 00:02:31,660
Your way is not working.
44
00:02:32,020 --> 00:02:33,660
Well, it works on Ruby.
45
00:02:34,060 --> 00:02:35,560
Well, she's the good kid.
46
00:02:38,220 --> 00:02:40,560
You know, one time she apologized to me
for it being cloudy.
47
00:02:41,760 --> 00:02:43,660
Miss Gracie, you know, she's like me.
48
00:02:44,020 --> 00:02:45,020
She's different.
49
00:02:45,240 --> 00:02:46,500
There's a darkness there.
50
00:02:47,800 --> 00:02:51,360
Can I be honest? If she weren't your
kid, I wouldn't speak to her. Well...
51
00:02:51,360 --> 00:02:56,980
I say we take the gloves off.
52
00:02:57,540 --> 00:02:59,680
She's not going to get that Game Boy she
wanted.
53
00:02:59,940 --> 00:03:02,780
We make her clean the boogers off the
mirror by herself.
54
00:03:04,080 --> 00:03:07,240
And just to stick the knife in and twist
it a little bit more while she's
55
00:03:07,240 --> 00:03:09,740
cleaning it off, I'll eat cookies in
front of her.
56
00:03:10,920 --> 00:03:11,920
No, Jim.
57
00:03:12,200 --> 00:03:13,720
We'll eat cookies in front of her.
58
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
Yes.
59
00:03:17,260 --> 00:03:18,260
What do you think, Cheryl?
60
00:03:18,400 --> 00:03:21,520
All right. All right. We'll try it.
We've got to nip this thing in the bud.
61
00:03:21,520 --> 00:03:24,660
know, I want to be PTA president one
day, and this is just the kind of stuff
62
00:03:24,660 --> 00:03:25,660
they dig up.
63
00:03:26,480 --> 00:03:29,520
All right. You get the nail polish
remover, and I'll get the cookies.
64
00:03:29,820 --> 00:03:30,900
Oh, we're out of both.
65
00:03:35,579 --> 00:03:37,260
Seriously, what do you do all day?
66
00:03:48,000 --> 00:03:49,580
Oh, can we go to the car wash?
67
00:03:49,860 --> 00:03:52,520
No, no, young lady. No fun for you
today.
68
00:03:52,780 --> 00:03:54,600
You are still in booger trouble.
69
00:03:55,940 --> 00:03:57,740
Daddy, I said I wouldn't do it again.
70
00:03:57,960 --> 00:04:00,740
Yeah, well, that's what you said the
last time. And there's a new sheriff in
71
00:04:00,740 --> 00:04:02,400
town. Oh, does he have a horse?
72
00:04:02,620 --> 00:04:03,700
I like horses.
73
00:04:04,180 --> 00:04:05,180
Horses? and dolphins.
74
00:04:08,180 --> 00:04:09,500
Can I go see the magazine?
75
00:04:09,960 --> 00:04:13,160
Yes, yes, yes. But don't look at the
pictures. It'll give you an eating
76
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
disorder.
77
00:04:15,780 --> 00:04:18,940
All right, nail polish, nail polish.
Let's see.
78
00:04:19,680 --> 00:04:20,959
Nail polish remover.
79
00:04:22,200 --> 00:04:23,520
What's with all the different colors?
80
00:04:23,880 --> 00:04:27,120
I'm guessing orange takes off orange,
purple takes off purple.
81
00:04:27,960 --> 00:04:30,220
Add it to the list of things I don't get
about women.
82
00:04:31,220 --> 00:04:32,220
This.
83
00:04:32,420 --> 00:04:34,840
vegetarian sandwiches, and crying when
they're happy.
84
00:04:36,500 --> 00:04:37,660
Oh, my God.
85
00:04:38,020 --> 00:04:39,080
You see what I see?
86
00:04:39,600 --> 00:04:43,220
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold it
right there. Honey, you put that back
87
00:04:43,220 --> 00:04:44,220
right now. Put it back.
88
00:04:44,540 --> 00:04:45,700
No, it's mine.
89
00:04:46,000 --> 00:04:48,720
The lady gave it to me. What lady gave
it to you?
90
00:04:49,020 --> 00:04:50,360
The pink balloon lady.
91
00:04:52,120 --> 00:04:53,850
The pink... Balloon lady?
92
00:04:54,070 --> 00:04:57,850
Let me guess, sweetie. She bounces
around from pharmacy to pharmacy handing
93
00:04:57,850 --> 00:04:58,850
crunchy chunks.
94
00:04:59,050 --> 00:05:03,190
No, no, not another word, young lady.
You are in real trouble now.
95
00:05:03,510 --> 00:05:05,430
Give me that. Come on, spit it out in my
hand.
96
00:05:14,490 --> 00:05:15,490
All right, come on.
97
00:05:16,110 --> 00:05:19,070
You see, Andy, this is how a man raises
children.
98
00:05:19,950 --> 00:05:21,930
Strong, firm, and unwavering.
99
00:05:22,200 --> 00:05:23,580
What do you do with the gunk in your
hand?
100
00:05:24,160 --> 00:05:25,900
I don't know. Cheryl usually has a wipe.
101
00:05:43,260 --> 00:05:45,240
Vegetarian sandwiches are so good.
102
00:05:47,680 --> 00:05:49,820
I know. I'm so happy I could cry.
103
00:06:03,490 --> 00:06:04,490
Oh,
104
00:06:04,990 --> 00:06:09,370
no. Don't worry about it. I took care of
it. She's grounded for a month.
105
00:06:10,030 --> 00:06:11,110
What did she steal?
106
00:06:11,390 --> 00:06:13,130
Candy from the pharmacy.
107
00:06:13,470 --> 00:06:14,530
Yeah, and get this.
108
00:06:14,770 --> 00:06:18,350
She tells me that yesterday some woman
with a pink balloon gave it to her.
109
00:06:19,450 --> 00:06:21,850
The pink balloon lady? Yeah, yeah, yeah.
110
00:06:23,270 --> 00:06:25,290
How dumb does she think I am?
111
00:06:27,890 --> 00:06:31,610
Dumb enough not to know that your kids
get their hair cut at a place called the
112
00:06:31,610 --> 00:06:32,610
pink balloon?
113
00:06:38,160 --> 00:06:44,720
yesterday and where they give out free
candy crunchy
114
00:06:44,720 --> 00:06:50,660
chunks crap
115
00:06:50,660 --> 00:06:55,880
what kind of kid doesn't need a candy
bar as soon as they get it
116
00:06:55,880 --> 00:07:02,820
all right well i guess we really screwed
up this
117
00:07:02,820 --> 00:07:03,820
time
118
00:07:07,310 --> 00:07:08,950
All right, let's not beat ourselves up.
You're right.
119
00:07:09,430 --> 00:07:12,230
The grounding will just be a punishment
for all the things that she's gotten
120
00:07:12,230 --> 00:07:13,230
away with.
121
00:07:13,490 --> 00:07:16,390
Like, uh, like breaking the lamp on the
end table.
122
00:07:16,790 --> 00:07:19,410
No, that was you proving you can still
jump over the couch.
123
00:07:21,190 --> 00:07:23,230
All right, well, how about the gum in
the shower head?
124
00:07:24,130 --> 00:07:26,530
Still you trying to create massage
action.
125
00:07:29,050 --> 00:07:31,330
Am I in trial here? I didn't steal any
candy.
126
00:07:32,130 --> 00:07:33,270
You did it, Gracie.
127
00:07:33,510 --> 00:07:35,890
I want you to try to tell you the truth.
You didn't believe her.
128
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
You're right.
129
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
All right.
130
00:07:41,360 --> 00:07:42,600
I'll talk to her. Good.
131
00:07:43,240 --> 00:07:44,860
But you're coming with me. It was your
idea.
132
00:07:45,160 --> 00:07:46,160
What was my idea?
133
00:07:46,620 --> 00:07:48,840
Having a family. I was happy with the
two of us. Come on.
134
00:07:52,760 --> 00:07:53,760
Hey, girls.
135
00:07:53,820 --> 00:07:54,820
Hey.
136
00:07:55,060 --> 00:07:58,120
Hey, Rube, Mommy and Daddy need to speak
to Gracie alone.
137
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Okay.
138
00:08:01,560 --> 00:08:04,100
Here's my crunchy chunk, Daddy. I don't
want to get in trouble.
139
00:08:08,680 --> 00:08:10,380
Anybody in this house eat a candy bar
when they get it?
140
00:08:12,920 --> 00:08:16,920
Come on.
141
00:08:20,620 --> 00:08:21,620
Hey.
142
00:08:24,100 --> 00:08:25,100
Hey, Gracie.
143
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
Grapes.
144
00:08:28,820 --> 00:08:29,820
Gracie gumdrops.
145
00:08:32,280 --> 00:08:33,799
All right, I'll give you two bucks and
talk to me.
146
00:08:45,650 --> 00:08:47,930
this crunchy chunk situation.
147
00:08:49,190 --> 00:08:50,810
I got some bad intelligence.
148
00:08:54,330 --> 00:08:59,870
So, uh, this grounding thing is, uh,
it's off. It's over. It's done.
149
00:09:01,790 --> 00:09:02,790
I'm sorry.
150
00:09:04,530 --> 00:09:05,770
And your mother's sorry.
151
00:09:10,710 --> 00:09:12,070
Uh, me too.
152
00:09:13,450 --> 00:09:14,670
So, what do you say?
153
00:09:23,980 --> 00:09:26,600
Technically, the money was for talking,
not for an apology.
154
00:09:27,540 --> 00:09:30,060
Well, aren't we lucky you were here to
catch that?
155
00:09:32,560 --> 00:09:38,520
Gracie, sweetie, everybody, including
parents, make mistakes.
156
00:09:39,340 --> 00:09:41,540
Now, Daddy made a mistake, and he's
admitting it.
157
00:09:41,920 --> 00:09:45,040
But he didn't believe me. That hurt my
feelings.
158
00:09:45,480 --> 00:09:47,480
Your mother said I was sorry.
159
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
and you're $2 richer.
160
00:09:50,660 --> 00:09:53,680
You know, I think that's a pretty good
day for a little girl like you.
161
00:09:55,320 --> 00:09:58,520
And next time, Mommy and Daddy will
believe you. We promise.
162
00:09:59,740 --> 00:10:00,740
What do you say?
163
00:10:02,920 --> 00:10:04,780
Oh. Oh. Thank you.
164
00:10:05,240 --> 00:10:07,180
Does that mean I get a Game Boy now?
165
00:10:07,440 --> 00:10:09,480
Well, I don't see why not. Easy.
166
00:10:09,980 --> 00:10:12,120
You don't want to give the keys to the
kingdom away.
167
00:10:13,720 --> 00:10:17,160
Right, right. No Game Boy. You know, you
still wrote on that mirror.
168
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
That's right.
169
00:10:19,280 --> 00:10:21,800
Although, you know, on the upside, you
did spell boogers right this time.
170
00:10:26,460 --> 00:10:27,620
Okay, halftime.
171
00:10:27,960 --> 00:10:30,240
What do you say we watch the second half
at my place? Nah.
172
00:10:30,740 --> 00:10:32,200
Why not? It's just across the street.
173
00:10:32,700 --> 00:10:34,020
I know what's going to happen.
174
00:10:34,840 --> 00:10:36,720
I'm going to toss back a few beers.
175
00:10:37,280 --> 00:10:39,540
I'm going to have to go to the bathroom.
I'm going to ask you if I can use your
176
00:10:39,540 --> 00:10:41,400
bathroom. You're going to say no, and
I'm going to come back here.
177
00:10:44,040 --> 00:10:47,900
Oh, my God, Jim. I can't believe how
petty you think I am.
178
00:10:52,410 --> 00:10:54,350
Hey, girls. How was the park?
179
00:10:54,710 --> 00:10:56,870
I went all the way across the monkey
bars and back.
180
00:10:57,190 --> 00:10:58,190
Oh, good for you.
181
00:10:58,390 --> 00:11:01,690
Yeah, and I tried to read a book while
she yelled, watch me, watch me, watch
182
00:11:01,710 --> 00:11:02,710
watch me, watch me.
183
00:11:04,590 --> 00:11:05,489
Oh, wow.
184
00:11:05,490 --> 00:11:08,730
You guys broke down and bought Gracie a
Game Boy, huh? First game, call it.
185
00:11:10,770 --> 00:11:11,870
I didn't get her that.
186
00:11:13,290 --> 00:11:14,290
Neither did I.
187
00:11:14,510 --> 00:11:15,930
Did you see something at the park?
188
00:11:16,130 --> 00:11:18,810
Hey, unless I hear crying or stranger
danger, I don't look up.
189
00:11:21,960 --> 00:11:23,460
Cheryl, she stole it. Oh.
190
00:11:23,740 --> 00:11:25,500
No, she stole that Game Boy.
191
00:11:25,960 --> 00:11:26,980
Gracie, get down here.
192
00:11:27,500 --> 00:11:28,780
Calm down, Jim.
193
00:11:29,120 --> 00:11:31,740
You're getting that vein thing in your
neck like that time I smiled at the
194
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
valet.
195
00:11:33,580 --> 00:11:37,440
Cheryl, she wanted a video game. We told
her she couldn't have a video game, and
196
00:11:37,440 --> 00:11:38,620
she comes home with a video game.
197
00:11:38,940 --> 00:11:42,480
I did the same exact thing when I was a
kid, except for it was a Batman
198
00:11:42,480 --> 00:11:45,300
lunchbox, and later on it was a Camaro.
199
00:11:47,460 --> 00:11:50,000
Watch out for the gremlins. Use the
magic sword. Way to go, Andy.
200
00:11:53,320 --> 00:11:54,520
Let me handle this. All right.
201
00:11:57,220 --> 00:11:58,440
Be strong. Okay.
202
00:11:58,660 --> 00:11:59,760
Be a rock. Okay.
203
00:12:02,220 --> 00:12:03,220
Hey, sweetie.
204
00:12:03,740 --> 00:12:05,760
Can you tell Mommy and Daddy where you
got that?
205
00:12:06,360 --> 00:12:07,520
At the park.
206
00:12:08,080 --> 00:12:09,240
Really? From who?
207
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
My friend Annie.
208
00:12:12,540 --> 00:12:14,100
Okay. Not okay.
209
00:12:15,680 --> 00:12:16,840
Not okay at all.
210
00:12:17,340 --> 00:12:18,720
You call that being a rock?
211
00:12:19,060 --> 00:12:20,200
Well, I'm a nice rock.
212
00:12:26,190 --> 00:12:27,190
I don't know any Annie.
213
00:12:27,910 --> 00:12:29,730
You don't know any of my friends.
214
00:12:31,110 --> 00:12:32,330
That is not true.
215
00:12:32,550 --> 00:12:37,170
There's glasses and overbite.
216
00:12:38,670 --> 00:12:40,010
And the one with the hot mom.
217
00:12:42,090 --> 00:12:46,050
Hey, if you can throw yourself out of L
.A., I can notice a nice tight pair of
218
00:12:46,050 --> 00:12:47,050
yoga pants.
219
00:12:48,830 --> 00:12:52,290
What's your last name? I don't know,
honey. I see her in carpool. I smile at
220
00:12:52,290 --> 00:12:53,290
once in a while.
221
00:12:53,370 --> 00:12:54,570
Really, that's it. No.
222
00:12:55,369 --> 00:12:56,850
What's Annie's last name?
223
00:12:59,050 --> 00:13:00,050
Annie.
224
00:13:03,910 --> 00:13:04,910
Where's she from?
225
00:13:07,490 --> 00:13:08,490
Jupiter?
226
00:13:09,030 --> 00:13:13,070
Jupiter. Wow. Well, let me ask you. Is
she adjusting to the gravity all right?
227
00:13:13,810 --> 00:13:18,070
Oh. You believe me, don't you, Mommy?
You promised me you would.
228
00:13:18,930 --> 00:13:19,789
That's right.
229
00:13:19,790 --> 00:13:22,290
Mommy promised, so we have to believe
you.
230
00:13:26,880 --> 00:13:29,360
We'll believe you next time, honey. We
promise.
231
00:13:29,640 --> 00:13:30,800
How could you say that to her?
232
00:13:31,040 --> 00:13:35,540
I was trying to be a good parent. They
were bringing her total to one. Come on.
233
00:13:36,700 --> 00:13:39,460
Excuse me for trusting my own kid.
234
00:13:39,880 --> 00:13:43,360
Honey, everybody knows that the road to
hell is paved with trust.
235
00:13:45,360 --> 00:13:47,500
You know, I'm going to write my own
parenting book one day.
236
00:13:47,900 --> 00:13:49,300
Guilty. End of story.
237
00:13:59,820 --> 00:14:00,820
at the park.
238
00:14:02,980 --> 00:14:04,700
What kind of story is that?
239
00:14:05,600 --> 00:14:07,200
Are you sure you didn't see anything?
240
00:14:07,480 --> 00:14:10,120
How many times do I have to tell you I
don't pay attention?
241
00:14:12,360 --> 00:14:15,300
All right, that's it. No more taking the
kids to the park.
242
00:14:15,600 --> 00:14:16,700
Oh, no, not that.
243
00:14:16,920 --> 00:14:17,940
Anything but that.
244
00:14:21,220 --> 00:14:25,540
All right, Jim, you know what? We have
to be 100 % sure she did it. Because if
245
00:14:25,540 --> 00:14:28,500
we punish her and it turns out she's
innocent, we're going to lose any shred
246
00:14:28,500 --> 00:14:30,220
of... credibility we have left as
parents.
247
00:14:30,440 --> 00:14:31,440
She's right.
248
00:14:35,200 --> 00:14:36,580
You need hard evidence.
249
00:14:38,060 --> 00:14:39,400
You need a clean collar.
250
00:14:40,780 --> 00:14:41,780
How?
251
00:14:42,460 --> 00:14:43,780
She's not gonna talk.
252
00:14:44,220 --> 00:14:45,600
Oh, not Gracie.
253
00:14:46,240 --> 00:14:49,880
But I think there may be a little bird
in this family who may be willing to
254
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
sing.
255
00:14:51,740 --> 00:14:53,640
Ruby? I -22.
256
00:15:01,710 --> 00:15:03,090
She won't even know we're grilling her.
257
00:15:03,410 --> 00:15:06,890
She'll just think she's having a little
ice cream with her friendly aunt and
258
00:15:06,890 --> 00:15:08,930
uncle. I like it.
259
00:15:09,130 --> 00:15:10,750
We can play good cop, fat cop.
260
00:15:15,310 --> 00:15:17,730
So, can I put some more sprinkles on
there for you, Ruth?
261
00:15:18,770 --> 00:15:19,770
There you go.
262
00:15:22,210 --> 00:15:25,050
Ooh, and chocolate syrup, too. Not so
fast, Angel.
263
00:15:28,190 --> 00:15:31,630
So, last night... Couldn't help notice
you hid your peas under your mashed
264
00:15:31,630 --> 00:15:35,090
potatoes. I was hiding them from you.
You steal food.
265
00:15:36,270 --> 00:15:37,850
Annie, Annie, Annie, he's up, he's up.
266
00:15:39,570 --> 00:15:41,050
She's just a kid.
267
00:15:44,110 --> 00:15:45,270
Sorry about that, Rube.
268
00:15:45,790 --> 00:15:50,070
Look, you tell us what we want to know
and I make that whole pea thing go away.
269
00:15:57,420 --> 00:16:00,820
Do you tap dance, too? Because I'm
really enjoying this show.
270
00:16:03,240 --> 00:16:09,140
Now, where did Gracie get the video
game?
271
00:16:09,500 --> 00:16:12,700
Her friend Annie at the park.
272
00:16:15,200 --> 00:16:17,580
Okay, so there is an Annie. Now, have
you met her?
273
00:16:17,840 --> 00:16:19,400
No, I was on the monkey bars. Right.
274
00:16:20,020 --> 00:16:21,240
Monkey bars.
275
00:16:21,580 --> 00:16:24,240
Yes. You know what I don't like about
that story?
276
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
Every...
277
00:16:50,800 --> 00:16:56,480
because it's good for her. So help me to
help you and tell us what you know.
278
00:16:57,160 --> 00:16:58,160
Well... Yeah.
279
00:16:58,720 --> 00:17:01,100
I know that nine times nine is 99.
280
00:17:05,980 --> 00:17:06,980
What happened?
281
00:17:07,060 --> 00:17:09,280
Kid won't crack. She's made of stone.
Stone, I tell ya.
282
00:17:10,940 --> 00:17:12,980
Oh, and she needs help with her math.
283
00:17:15,020 --> 00:17:19,200
What are we gonna do about Gracie? The
only thing a responsible parent can do.
284
00:17:19,720 --> 00:17:21,180
Set her up and entrap her.
285
00:17:33,180 --> 00:17:34,680
Hey, Gracie, come here.
286
00:17:35,760 --> 00:17:37,760
So, is your friend Annie here?
287
00:17:38,020 --> 00:17:39,820
Yeah. Well, where is she?
288
00:17:40,360 --> 00:17:41,420
I don't know. Around.
289
00:17:42,240 --> 00:17:43,280
Around, huh?
290
00:17:43,660 --> 00:17:44,599
Mm -hmm.
291
00:17:44,600 --> 00:17:46,440
Hmm. Oh, wait, Gracie, come here.
292
00:17:47,940 --> 00:17:49,100
Here is...
293
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
A cupcake.
294
00:17:50,680 --> 00:17:53,300
Your mom wants you to give it to Annie
to thank her for the Game Boy.
295
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
Okay. Okay.
296
00:18:06,900 --> 00:18:08,220
Look at that.
297
00:18:08,800 --> 00:18:10,240
The trap is set.
298
00:18:10,920 --> 00:18:11,759
All right.
299
00:18:11,760 --> 00:18:16,200
If she eats a cupcake, we know there is
no Annie, she's lying, and we win.
300
00:18:16,520 --> 00:18:17,740
That doesn't mean we win.
301
00:18:18,320 --> 00:18:20,020
It means her daughter is a liar and a
thief.
302
00:18:20,700 --> 00:18:22,920
Why is the glass always half empty with
you?
303
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
Oh.
304
00:18:29,200 --> 00:18:30,460
Oh, my God.
305
00:18:30,940 --> 00:18:32,560
There is a darkness there.
306
00:18:33,700 --> 00:18:35,020
Don't blame yourself, Cheryl.
307
00:18:35,300 --> 00:18:36,940
It's my sick, twisted genes.
308
00:18:38,800 --> 00:18:40,020
Hang on. Maybe that's Annie.
309
00:18:40,480 --> 00:18:42,480
Come on. She ate the cupcake. She's
lying.
310
00:18:42,740 --> 00:18:46,000
Just give her the benefit of the doubt.
That is why we're spying on her.
311
00:18:50,090 --> 00:18:50,889
All right, I'm going to go.
312
00:18:50,890 --> 00:18:51,890
What are you doing?
313
00:18:51,950 --> 00:18:52,950
I've got a plan.
314
00:18:53,130 --> 00:18:54,130
Don't let her see you.
315
00:18:54,790 --> 00:18:56,910
Well, that's kind of the cornerstone of
the plan show.
316
00:18:57,970 --> 00:18:58,970
But thanks.
317
00:19:07,950 --> 00:19:08,950
Hey there.
318
00:19:09,130 --> 00:19:10,130
Can I help you?
319
00:19:10,170 --> 00:19:11,390
No, I'm just spying.
320
00:19:13,810 --> 00:19:17,570
Oh, no, no. Not on everyone. Just that
one little girl.
321
00:19:18,570 --> 00:19:19,570
Come on.
322
00:19:28,880 --> 00:19:30,000
Safety inspector here.
323
00:19:30,480 --> 00:19:31,880
Got some complaints.
324
00:19:32,480 --> 00:19:33,920
That's a yogurt card.
325
00:20:18,350 --> 00:20:19,350
do this.
326
00:20:54,090 --> 00:20:55,090
That was Annie.
327
00:20:56,050 --> 00:20:57,610
But Gracie ate the cupcake.
328
00:20:58,070 --> 00:20:59,150
She's only human.
329
00:21:00,830 --> 00:21:02,510
And she didn't steal the Game Boy.
330
00:21:03,810 --> 00:21:07,270
So after all this, Gracie's innocent
again.
331
00:21:07,570 --> 00:21:10,810
Yeah. Her alibi is as tight as this
tunnel around my ass.
332
00:21:13,510 --> 00:21:15,030
I hate myself.
333
00:21:15,870 --> 00:21:17,610
Man, are you guys bad parents.
334
00:21:25,610 --> 00:21:27,110
Yes, I am. Can you give me a hand?
335
00:21:27,510 --> 00:21:28,510
Yeah, yeah.
23582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.