All language subtitles for According to Jim s03e19 When You Wish to Be a Star 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:03,920 Previously on According to Jim... So, you guys want to be in a commercial? 2 00:00:04,220 --> 00:00:05,220 Yeah! 3 00:00:05,340 --> 00:00:08,340 Come on, Cheryl, this is an opportunity of a lifetime. 4 00:00:08,800 --> 00:00:12,020 There's nothing I'd love more than going on a cruise. Well, then let's do it! 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,300 I'm not an actor. 6 00:00:13,580 --> 00:00:14,459 Don't worry. 7 00:00:14,460 --> 00:00:18,460 I have enough talent for the both of us. No. No, no, no, no, no. We need to get 8 00:00:18,460 --> 00:00:19,500 Cheryl a better husband. 9 00:00:19,780 --> 00:00:20,738 She's got to go. 10 00:00:20,740 --> 00:00:23,060 Chad, this is my husband, Jim. And Jim, this is Ted. 11 00:00:23,280 --> 00:00:24,420 He plays my husband. 12 00:00:24,680 --> 00:00:28,520 Some guys get pretty uptight standing around watching their wife kiss a good 13 00:00:28,520 --> 00:00:29,920 look. Wait a minute. They're going to kiss? 14 00:00:37,580 --> 00:00:38,580 Hey, handsome. 15 00:00:38,900 --> 00:00:39,900 Hey. Hey. 16 00:00:40,680 --> 00:00:42,960 Well, Cheryl, I've done it. What? 17 00:00:43,500 --> 00:00:47,240 I've officially spit in all five of the Great Lakes and two oceans. 18 00:00:47,520 --> 00:00:48,520 Oh, yeah. 19 00:00:48,560 --> 00:00:50,120 That's a great story at the dinner table. 20 00:00:51,620 --> 00:00:53,900 You know, really, don't tell that story again. 21 00:00:54,120 --> 00:00:55,120 I'll tell you. 22 00:00:55,460 --> 00:00:58,360 You drop the kids off at the Oceaneers Club? Yeah, they didn't even say 23 00:00:58,700 --> 00:01:01,680 Hang up a sign that says, no parents allowed, and suddenly they can't become 24 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 Vegas for kids. 25 00:01:04,620 --> 00:01:05,800 You know, I missed you. 26 00:01:06,080 --> 00:01:06,699 Oh, yeah? 27 00:01:06,700 --> 00:01:07,339 I did. 28 00:01:07,340 --> 00:01:08,340 Look at that. 29 00:01:08,440 --> 00:01:09,920 Two kisses in one day. 30 00:01:10,620 --> 00:01:13,280 Boy. Sure, giving them out freely, aren't you? 31 00:01:13,820 --> 00:01:14,860 Ted, me. 32 00:01:15,340 --> 00:01:17,760 You know, I can get goofy down here if you really feel generous. 33 00:01:18,100 --> 00:01:19,100 I knew it. 34 00:01:19,360 --> 00:01:22,760 You're upset about me kissing Ted. I told you, I'm fine with it. 35 00:01:23,000 --> 00:01:25,340 I'm fine. I'm as fine as a fine wine. 36 00:01:25,720 --> 00:01:30,040 Which, by the way, tonight, easy on the wine? Oh, come on. I'm telling you. 37 00:01:30,260 --> 00:01:31,540 Oh, I'm sorry to interrupt. 38 00:01:31,900 --> 00:01:34,700 Yeah, but we saw you shooting the commercial today, and you and your 39 00:01:34,700 --> 00:01:39,340 make a great couple. Oh, boy, thank you. But actually, that wasn't my husband. 40 00:01:39,420 --> 00:01:40,960 This is my husband. Right here. 41 00:01:42,239 --> 00:01:44,320 And she's funny, too. 42 00:01:45,520 --> 00:01:47,200 Good night. 43 00:01:48,740 --> 00:01:49,740 Still fine. 44 00:01:49,980 --> 00:01:50,980 Okay. 45 00:01:59,800 --> 00:02:00,800 Oh, baby. 46 00:02:13,740 --> 00:02:16,140 What is Ted doing here? I don't know, but be nice. 47 00:02:16,360 --> 00:02:17,400 I am nice. 48 00:02:17,740 --> 00:02:19,000 Okay, maybe I didn't make myself clear. 49 00:02:19,220 --> 00:02:20,220 Don't be an ass. 50 00:02:20,480 --> 00:02:21,480 Hello, 51 00:02:22,580 --> 00:02:24,780 everybody. Look, it's lovely. 52 00:02:27,220 --> 00:02:28,820 Well, hi. 53 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 Hi. 54 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 Ted's here. 55 00:02:36,500 --> 00:02:39,480 Isn't that great? Yeah. That's great, isn't it? Yeah, it's great. 56 00:02:40,480 --> 00:02:43,680 So, Jim, did you get a chance to take in the sights while I was working? 57 00:02:44,380 --> 00:02:45,480 With our wife? 58 00:02:47,540 --> 00:02:48,820 Yes, I did, actually. 59 00:02:49,160 --> 00:02:53,420 I went to the southernmost point of the United States, and I mooned Castro. 60 00:02:54,960 --> 00:02:57,180 Well, I guess the ball's in his court now. 61 00:03:00,100 --> 00:03:02,200 Wow. No chair for the Andy man, huh? 62 00:03:02,520 --> 00:03:04,780 No, no, no, no. We can work this out. 63 00:03:21,679 --> 00:03:25,380 Cozy. So, Ted, how did you get into the acting game? Well, I was a camp 64 00:03:25,380 --> 00:03:29,300 counselor for special needs kids, and we did a mid -summer night's dream. 65 00:03:29,780 --> 00:03:30,780 I caught the bug. 66 00:03:31,140 --> 00:03:33,120 Oh, that must have been so rewarding. 67 00:03:34,560 --> 00:03:35,560 I went to camp. 68 00:03:36,660 --> 00:03:38,860 Yeah, and it was this big swimming hole, right? 69 00:03:39,390 --> 00:03:42,250 And I would do cannonballs that would bring birds out of the sky. 70 00:03:44,750 --> 00:03:48,410 Well, we didn't have a swimming hole. Most of the kids were confined to 71 00:03:48,410 --> 00:03:52,010 wheelchairs. Oh, boy, you missed out. 72 00:03:54,510 --> 00:03:56,050 Hi, what will we be drinking this evening? 73 00:03:56,330 --> 00:04:00,130 Oh, Jim, how about a nice bottle of Chardonnay, huh? I'll take a look at the 74 00:04:00,130 --> 00:04:01,130 wine list. 75 00:04:01,230 --> 00:04:04,690 I once played a snotty wine to it in an Alton Twins movie. 76 00:04:04,950 --> 00:04:06,950 I saw that. You were snotty. 77 00:04:07,250 --> 00:04:08,290 Thank you very much. 78 00:04:14,440 --> 00:04:15,920 Andy, good work out there today. 79 00:04:17,959 --> 00:04:19,959 You'll find that I'm good at a lot of things. 80 00:04:23,400 --> 00:04:27,360 What do you say later we go test the stabilizers out on this ship? 81 00:04:28,860 --> 00:04:30,400 Andy, I'm gay. 82 00:04:31,800 --> 00:04:34,280 Oh, I didn't know. 83 00:04:34,680 --> 00:04:35,680 It just happened. 84 00:04:42,160 --> 00:04:43,200 What's with this tent guy? 85 00:04:44,530 --> 00:04:48,250 Huh? You've been working all day. I haven't seen Cheryl. Now I gotta share 86 00:04:48,250 --> 00:04:49,390 with Ted. I'm sorry. 87 00:04:49,970 --> 00:04:52,450 My boss insisted. I couldn't do anything about it. 88 00:04:53,110 --> 00:04:55,050 Look, why don't you come by the set tomorrow? Hang out. 89 00:04:55,670 --> 00:04:56,670 You got a part for me? 90 00:04:57,570 --> 00:04:59,830 No. It's this bartender thing. 91 00:05:00,690 --> 00:05:01,690 I can play bartender. 92 00:05:02,090 --> 00:05:03,190 I can play bartender. No. 93 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 Come on, Dina. 94 00:05:04,870 --> 00:05:07,790 If it wasn't for me, Cheryl wouldn't be here right now. You owe me. 95 00:05:08,310 --> 00:05:10,810 Let me play the bartender. Let me play the bartender. Let me play the 96 00:05:10,850 --> 00:05:12,990 What? I'll see what I can do. 97 00:05:13,470 --> 00:05:14,630 You better not embarrass me. 98 00:05:15,650 --> 00:05:17,030 That really hurts my feelings. 99 00:05:18,090 --> 00:05:19,510 Since when do I embarrass people? 100 00:05:19,770 --> 00:05:20,770 I haven't embarrassed anybody. 101 00:05:22,670 --> 00:05:23,890 Hey, bread guy. Bread guy. 102 00:05:24,130 --> 00:05:25,610 Yeah, just throw me a roll, would you? 103 00:05:26,890 --> 00:05:27,890 Ow! 104 00:05:33,710 --> 00:05:34,730 Hey, Cheryl. 105 00:05:34,950 --> 00:05:35,769 How's it going? 106 00:05:35,770 --> 00:05:36,749 Hey, oh, fine. 107 00:05:36,750 --> 00:05:37,950 I'm just having a little trouble waking up. 108 00:05:38,170 --> 00:05:39,190 It's taken care of. 109 00:05:44,750 --> 00:05:45,709 Thank you, Dana. 110 00:05:45,710 --> 00:05:48,990 As I was getting the director new underwear, I thought, how could this job 111 00:05:48,990 --> 00:05:51,070 possibly get more demeaning? 112 00:05:52,130 --> 00:05:55,930 Get Cheryl a coffee with skim milk. No, he doesn't have to do it. Actually, I'll 113 00:05:55,930 --> 00:05:56,930 have one, too. 114 00:05:57,510 --> 00:05:59,470 Oh, and some croissants. 115 00:05:59,690 --> 00:06:00,870 Oh, chocolate for me. 116 00:06:02,510 --> 00:06:03,510 Yeah, 117 00:06:04,930 --> 00:06:05,930 would you warm him up? 118 00:06:07,790 --> 00:06:11,530 I like this. It's like having our own little helper monkey. Yeah, he's my 119 00:06:20,260 --> 00:06:21,820 I said that without giggling. 120 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 You're the bartender? 121 00:06:24,460 --> 00:06:26,200 No, I'm Esteban. 122 00:06:27,520 --> 00:06:28,600 From Albania. 123 00:06:30,120 --> 00:06:32,340 Is that a mustache? 124 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 You like it? 125 00:06:34,820 --> 00:06:37,680 I did it myself. I don't know why, I just thought Esteban would have one. 126 00:06:38,020 --> 00:06:39,020 Okay, 127 00:06:42,140 --> 00:06:43,560 bartender pours two drinks. 128 00:06:43,840 --> 00:06:45,680 Happy couple, smiles and toasts. 129 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Is that a mustache? 130 00:06:48,960 --> 00:06:50,660 Yes. I made it myself. 131 00:06:50,880 --> 00:06:52,140 I thought Esteban would have one. 132 00:06:53,840 --> 00:06:54,840 Good. 133 00:06:58,020 --> 00:06:59,340 I play harmonica. 134 00:06:59,880 --> 00:07:01,500 Is there any way we work that in? 135 00:07:01,900 --> 00:07:02,900 Harmonica? 136 00:07:03,480 --> 00:07:04,780 And action. 137 00:08:01,070 --> 00:08:02,330 I thought Esteban would do something like that. 138 00:08:04,030 --> 00:08:05,870 I like what you're doing. Thank you. 139 00:08:07,010 --> 00:08:09,630 But can you bring it down a little? 140 00:08:10,330 --> 00:08:11,430 Sure, sure. How much? 141 00:08:12,090 --> 00:08:13,850 To just handing them the drinks. 142 00:08:17,110 --> 00:08:18,110 Sorry. 143 00:08:18,470 --> 00:08:19,730 Thought you wanted it to be good. 144 00:09:05,040 --> 00:09:06,220 It's showbiz talk, Cheryl. 145 00:09:06,680 --> 00:09:07,680 Ted, tell her. 146 00:09:08,480 --> 00:09:09,940 That's a new one to me, Esteban. 147 00:09:13,260 --> 00:09:16,760 Chip, Chip, can I talk to you for a second? I'm working here. No, no, 148 00:09:16,760 --> 00:09:17,760 problem with your wardrobe. 149 00:09:18,480 --> 00:09:19,820 Really? What's the matter? 150 00:09:20,180 --> 00:09:21,820 You're in it, and they want it back. 151 00:09:24,460 --> 00:09:26,220 You firing me? Good guess. 152 00:09:26,540 --> 00:09:27,519 I'm Dana. 153 00:09:27,520 --> 00:09:28,800 Dana. No, no, no, no. 154 00:09:29,320 --> 00:09:32,440 Dana wanted me to handle it. Besides, she already got to fire you, and I 155 00:09:32,440 --> 00:09:33,840 my shot, so let's go. 156 00:09:34,790 --> 00:09:36,050 I'm not going anywhere with you, no. 157 00:09:36,390 --> 00:09:37,390 Make me. 158 00:10:18,860 --> 00:10:19,860 I missed you very much. 159 00:10:21,940 --> 00:10:22,940 Hey. 160 00:10:23,200 --> 00:10:25,300 Well, hello, movie star. You know. 161 00:10:25,660 --> 00:10:27,280 Would you like to have a drink with your husband? 162 00:10:27,580 --> 00:10:28,580 You know, I would. 163 00:10:28,740 --> 00:10:29,740 Have you seen him, Esteban? 164 00:10:30,860 --> 00:10:32,520 Hey, hey, look who we have here. 165 00:10:32,840 --> 00:10:35,080 Hey. It's my wife and her husband. 166 00:10:36,800 --> 00:10:38,060 That's a good one, Ted. 167 00:10:38,680 --> 00:10:41,140 You're everything. You're like an actor, comedian, magician. 168 00:10:41,840 --> 00:10:43,780 You're a jackass of all trades, huh? 169 00:11:06,000 --> 00:11:07,200 Okay, come on. 170 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 Okay, 171 00:11:16,400 --> 00:11:19,320 now this is just for the dads. 172 00:11:19,540 --> 00:11:22,040 We're going to play the Mexican hat game. 173 00:11:22,500 --> 00:11:23,520 Okay, bye -bye. 174 00:11:24,580 --> 00:11:27,740 Okay, now what I'd like is for you to form a circle for me, please. 175 00:11:28,700 --> 00:11:33,340 Okay, and here's how it's going to work. When I say one, take the hat from your 176 00:11:33,340 --> 00:11:34,420 right and put it on. 177 00:11:34,860 --> 00:11:38,580 When I say two, take the hat to your left and put it on. And when the music 178 00:11:38,580 --> 00:11:41,040 stops, you don't have a hat. You're out. 179 00:11:41,320 --> 00:11:42,320 Vamonos. 180 00:11:45,380 --> 00:11:46,580 Okay, here we go. 181 00:11:46,840 --> 00:11:47,840 Two to the left. 182 00:11:49,480 --> 00:11:50,480 Two to the left. 183 00:11:51,460 --> 00:11:52,460 Two to the left. 184 00:11:53,560 --> 00:11:56,600 One to the right. And stop. Who doesn't have a hat? 185 00:12:14,480 --> 00:12:17,160 It says here they're making flubber in the Oceaneers Club. 186 00:12:17,420 --> 00:12:19,000 Nah, we like the ladder. 187 00:12:21,000 --> 00:12:23,400 Hey, Goofy's doing calisthenics poolside. 188 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 Nope, ladder. 189 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 Maybe I should build you a ladder when we get home. 190 00:12:28,740 --> 00:12:29,820 Uh -uh, we like this one. 191 00:12:33,040 --> 00:12:34,160 Hey. Hey. 192 00:12:35,360 --> 00:12:38,520 Listen, girls, Daddy and I need to talk. Would you mind closing the curtain? 193 00:12:46,890 --> 00:12:49,510 If you're going to seduce me, the girls are right there. 194 00:12:50,790 --> 00:12:52,290 But we'll keep it really quiet. 195 00:12:52,910 --> 00:12:54,010 What is with you? 196 00:12:54,570 --> 00:12:55,610 What? What? 197 00:12:55,870 --> 00:12:58,550 You said you're okay with this Ted thing, and next thing I know, you're 198 00:12:58,550 --> 00:12:59,289 him out. 199 00:12:59,290 --> 00:13:01,910 I didn't punch him out. He ran into my elbow. 200 00:13:02,870 --> 00:13:04,290 For God's sake. 201 00:13:04,630 --> 00:13:06,050 What? Are you guys fighting? 202 00:13:06,390 --> 00:13:07,390 No, honey. 203 00:13:07,470 --> 00:13:10,030 Now you're confusing me because I thought we were fighting. 204 00:13:44,360 --> 00:13:47,480 God, his nose is not broken, and I think we can cover up the bruise with makeup, 205 00:13:47,600 --> 00:13:51,260 but my boss is not happy. Yeah, well, to be fair, I don't think she was a happy 206 00:13:51,260 --> 00:13:52,260 person to begin with. 207 00:13:52,840 --> 00:13:53,840 Come on, girls. 208 00:13:55,240 --> 00:13:57,460 We need you on camera in a half an hour. 209 00:13:57,820 --> 00:14:02,020 And, Jim, I may not make it to Haiti, but I have the rest of my life to make 210 00:14:02,020 --> 00:14:04,760 pay for this week, and I'm going to start by giving you this dirty look. 211 00:14:08,040 --> 00:14:08,799 That's right. 212 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 Get used to it. 213 00:14:20,910 --> 00:14:23,130 You're going to actually do this? You're going to actually kiss this creep? 214 00:14:23,410 --> 00:14:24,389 Yes, Jim. 215 00:14:24,390 --> 00:14:25,369 I am. 216 00:14:25,370 --> 00:14:26,370 Because I have to. 217 00:14:26,590 --> 00:14:29,750 Because we're here on this free cruise that you talked me into. 218 00:14:30,110 --> 00:14:33,930 And then, and then they fired you. And I wanted to leave, but you said, no, no, 219 00:14:33,970 --> 00:14:36,930 stay. So I did. And then, and then they brought in this husband, and I thought, 220 00:14:36,970 --> 00:14:37,689 you know what? 221 00:14:37,690 --> 00:14:40,790 That's going to be kind of weird. But you said, no, no, honey, I'm fine with 222 00:14:54,280 --> 00:14:55,280 than some other guy. 223 00:14:55,920 --> 00:14:57,920 Especially when there's an exchange of monies. 224 00:14:59,840 --> 00:15:01,580 You are being completely unreasonable. 225 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 Yes. 226 00:15:04,060 --> 00:15:05,060 That's me. 227 00:15:06,240 --> 00:15:07,920 I don't know why you're so surprised. 228 00:15:08,960 --> 00:15:10,180 You know who you marry. 229 00:15:11,600 --> 00:15:13,400 Yeah. And so do you. 230 00:15:14,540 --> 00:15:17,440 What do you mean? Hey, Cheryl. Ready for some make -out? I mean, make -up. 231 00:15:17,440 --> 00:15:18,440 Sorry, Joe. 232 00:15:30,480 --> 00:15:31,540 This is just killing me. 233 00:15:32,620 --> 00:15:37,720 Jim, just maybe this one time, it's not about you. 234 00:15:42,200 --> 00:15:47,760 It's not about me? 235 00:15:49,980 --> 00:15:52,660 Andy, one of the extra kids threw up. Can you get up here with him, Mom? 236 00:15:54,560 --> 00:15:56,080 Well, it sure as hell isn't. 237 00:16:09,770 --> 00:16:13,290 It's the big moment. We've had the best vacation ever. We're holding hands. 238 00:16:13,490 --> 00:16:14,490 We're in love. 239 00:16:14,770 --> 00:16:17,230 Remember, we're on Disney's magical island. 240 00:16:17,770 --> 00:16:21,170 Oh, Cheryl, where do you think you're going? I've got to talk to Cheryl for a 241 00:16:21,170 --> 00:16:23,850 minute. No, sorry, Jim. No can do. Fine. 242 00:16:24,690 --> 00:16:26,690 Well, if you're going to make me sit out here in the sun, at least give me some 243 00:16:26,690 --> 00:16:27,690 sunscreen. 244 00:16:27,970 --> 00:16:29,510 All right, all right, fine. 245 00:16:32,850 --> 00:16:33,850 Cheryl! 246 00:16:35,410 --> 00:16:36,410 Cheryl! 247 00:16:36,590 --> 00:16:39,250 Cheryl, I do know who I married. I want you to kiss him if you have to. 248 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Cut. 249 00:16:43,240 --> 00:16:44,240 I believe this. 250 00:16:44,840 --> 00:16:48,780 Jim, all next week I'm coming to your work and I'm ruining things. What are 251 00:16:48,780 --> 00:16:49,579 doing here? 252 00:16:49,580 --> 00:16:50,580 Where is Cheryl? 253 00:16:50,840 --> 00:16:52,200 She didn't want to do the kiss scene. 254 00:16:53,360 --> 00:16:56,240 Really? She played the sister card. What could I do? 255 00:16:57,120 --> 00:16:59,680 I was a good guy and I got my own way. Yes! 256 00:17:00,720 --> 00:17:03,580 Where is my lovely wife? Probably looking for you. 257 00:17:03,880 --> 00:17:06,880 Oh, so she didn't want to do the kiss, huh? I take that, pretty boy. 258 00:17:07,359 --> 00:17:08,940 Jim, could you just leave? 259 00:17:10,810 --> 00:17:13,650 Do I still have to... No, the cruise is still free. 260 00:17:13,950 --> 00:17:16,270 Yes! This really is a magical island. 261 00:17:18,829 --> 00:17:21,450 Okay, and... Action! 262 00:17:22,569 --> 00:17:24,609 And we're leaning in for the kiss. 263 00:17:24,849 --> 00:17:26,930 And romance, romance, romance. 264 00:17:27,690 --> 00:17:28,690 And... 265 00:17:40,460 --> 00:17:42,840 or was that kid special? 266 00:17:43,940 --> 00:17:44,940 Dana, I'm a professional. 267 00:17:45,160 --> 00:17:47,720 When I'm on the job, my main focus is... Drinks later? 268 00:17:47,940 --> 00:17:48,940 Oh, God, yes. 269 00:17:51,300 --> 00:17:52,300 Nice job. 270 00:17:52,820 --> 00:17:53,659 Drinks later? 271 00:17:53,660 --> 00:17:54,660 Oh, God, yes. 272 00:17:56,760 --> 00:17:57,760 Hey, great work today. 273 00:17:58,100 --> 00:17:59,100 Thank you. 274 00:17:59,500 --> 00:18:00,540 So, drinks later? 275 00:18:00,820 --> 00:18:01,840 Oh, God, yes. 276 00:18:05,800 --> 00:18:06,800 Hey, sis. 277 00:18:06,860 --> 00:18:07,960 Thanks for the free trip. 278 00:18:08,200 --> 00:18:11,150 Hey. Thanks for taking my crap all week. No problem. 279 00:18:11,810 --> 00:18:14,590 By the way, I've been spitting in your coffee the entire cruise. 280 00:18:16,530 --> 00:18:19,310 Please, I knew you'd do that, so I've been switching it with your coffee. 281 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 Damn it! 282 00:18:22,510 --> 00:18:23,790 I drank my own spit. 283 00:18:45,260 --> 00:18:46,260 Pretty. Yeah. 284 00:18:50,280 --> 00:18:56,460 You know, I went to the shoot trying to find you and tell you that it's okay 285 00:18:56,460 --> 00:18:57,980 that you kissed him. 286 00:18:58,940 --> 00:19:00,400 And I really meant it this time. 287 00:19:01,120 --> 00:19:02,560 I wasn't going to lie or anything. 288 00:19:03,980 --> 00:19:06,260 But you weren't there. 289 00:19:06,520 --> 00:19:07,520 You didn't do it. 290 00:19:08,580 --> 00:19:09,640 What? No. 291 00:19:11,940 --> 00:19:14,820 Call me old -fashioned, I only want to kiss my unreasonable husband. 292 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 Okay. 293 00:19:18,120 --> 00:19:19,120 New rule. 294 00:19:19,240 --> 00:19:20,240 Only one husband. 295 00:19:20,360 --> 00:19:23,220 Yeah, fine, but you know, Tim, you didn't have to hit Tim. Oh, it was an 296 00:19:23,220 --> 00:19:26,320 accident, honey. I'm very competitive. I wanted that hat. I didn't want to get 297 00:19:26,320 --> 00:19:27,360 kicked out in front of the kids. 298 00:19:28,020 --> 00:19:30,580 It's our last night on the ship. We really want to get into this one. 299 00:19:31,620 --> 00:19:32,620 Right, you're right. 300 00:19:32,920 --> 00:19:34,760 We'd save it for the plane. I didn't bring a book. 301 00:19:37,600 --> 00:19:39,720 You know... 302 00:19:40,780 --> 00:19:42,160 I do know who I'm marrying. 303 00:19:42,520 --> 00:19:44,460 Yeah. I love you. 304 00:19:48,040 --> 00:19:49,040 Me too. 305 00:19:50,860 --> 00:19:52,040 And death. 306 00:20:06,000 --> 00:20:08,040 Look, it's the first star. Make a wish. 307 00:20:09,300 --> 00:20:12,400 Well, I don't see it. Would you just go with me on this and make a wish? 308 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 What do you wish for? 309 00:20:22,760 --> 00:20:26,220 I wish that we'd be together forever and we'd always be this happy. 310 00:20:27,520 --> 00:20:28,520 How about you? 311 00:20:28,760 --> 00:20:30,440 Not too much. You know what I always wish for. 21508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.