All language subtitles for According to Jim s03e15 Dana Dates the Reverend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,969 --> 00:00:05,390
Well, I hope you had a nice nap.
2
00:00:07,270 --> 00:00:08,990
You know, you missed a really good
sermon.
3
00:00:09,330 --> 00:00:11,250
Hey, first page of the Bible, my dear.
4
00:00:11,810 --> 00:00:12,810
Day of rest.
5
00:00:13,950 --> 00:00:15,010
I'll see you next Sunday.
6
00:00:15,210 --> 00:00:16,209
Thank you.
7
00:00:16,210 --> 00:00:17,210
Cheryl, hello.
8
00:00:18,430 --> 00:00:19,430
Jim,
9
00:00:20,070 --> 00:00:24,050
hey, what are you doing here? The
pancake breakfast isn't until next
10
00:00:24,090 --> 00:00:28,150
well, I got a big bowling tournament
coming up, and I want to know if you'll
11
00:00:28,150 --> 00:00:29,430
bless Rolling Thunder for me.
12
00:00:29,850 --> 00:00:33,710
Reverend, look, you don't have to... No,
no, no, that's fine. This is all part
13
00:00:33,710 --> 00:00:34,549
of the job.
14
00:00:34,550 --> 00:00:38,870
You know, I've blessed hamsters, I've
blessed lottery tickets, and I don't
15
00:00:38,870 --> 00:00:41,830
to get too graphic, but Mr. Anderson's
finally going to be a dad.
16
00:00:43,130 --> 00:00:44,130
Ooh,
17
00:00:44,510 --> 00:00:48,690
I know what this is. This is the Ebonite
280 with reactive resin shell.
18
00:00:49,010 --> 00:00:49,569
Oh, yes.
19
00:00:49,570 --> 00:00:51,890
Good. Do you roll, Reverend Pearson?
20
00:00:52,170 --> 00:00:56,590
Oh, yeah, sure. A lonely teen need not
turn to drugs and promiscuity when
21
00:00:56,590 --> 00:00:57,770
there's an empty lane available.
22
00:00:59,739 --> 00:01:01,320
Hey, can you do mine too?
23
00:01:03,340 --> 00:01:05,019
Okay, shall we bow our heads? Yes.
24
00:01:06,380 --> 00:01:11,160
Dear Lord, we ask you to bless these
spears for your glory.
25
00:01:12,640 --> 00:01:17,200
May they roll true, commensurate with
the skills of these men, your servants.
26
00:01:17,930 --> 00:01:20,910
I'm in. Oh, man. Thank you very much.
27
00:01:21,190 --> 00:01:24,910
You know what? If Satan shows up as a
ten -pin this week, he's in trouble.
28
00:01:26,490 --> 00:01:29,030
Well, I think that's pretty unlikely,
but okay, fine, sure.
29
00:01:29,910 --> 00:01:33,990
Hey, Jim, on the way home, just to be
safe, let's take these over to Temple
30
00:01:33,990 --> 00:01:34,990
Israel.
31
00:01:35,830 --> 00:01:38,610
You know, we should stop at the airport,
too, give those hairy Christians a
32
00:01:38,610 --> 00:01:39,610
whack at them, you know?
33
00:01:40,070 --> 00:01:41,070
Can't be too safe.
34
00:01:42,830 --> 00:01:45,870
Reverend Pearson, will you bring our
kitty back to life?
35
00:01:46,960 --> 00:01:50,220
Oh, sweetie, I'm sorry. No, I can't do
that. I'm not Jesus.
36
00:01:51,060 --> 00:01:52,060
Who?
37
00:01:53,080 --> 00:01:55,800
All right, that's it. No more coloring
in church. Go, go, go.
38
00:01:56,760 --> 00:02:01,300
Dana, can I talk with you for a moment,
please? Oh, I'm sorry. I know it was
39
00:02:01,300 --> 00:02:03,940
wrong, but honestly, I can color and
listen at the same time.
40
00:02:05,180 --> 00:02:06,560
No, no, it's not that.
41
00:02:06,760 --> 00:02:09,259
Are you free for lunch tomorrow?
42
00:02:10,180 --> 00:02:11,180
Uh, yeah.
43
00:02:11,980 --> 00:02:17,210
Great. Okay, it's a date then. One o
'clock at Antonio's. Terrific. Hey, kid.
44
00:02:17,630 --> 00:02:19,970
Kid, that's a collection plate, not a
Frisbee.
45
00:02:23,810 --> 00:02:26,110
Tina, what was that all about?
46
00:02:26,630 --> 00:02:29,450
He asked you to chair the bake sale,
didn't he?
47
00:02:29,810 --> 00:02:32,330
Because your brownies were so popular.
48
00:02:33,670 --> 00:02:35,930
Crap. I knew nut clusters were a risk.
49
00:02:36,330 --> 00:02:37,330
Shut up.
50
00:02:37,510 --> 00:02:39,110
The Reverend asked me out.
51
00:02:39,850 --> 00:02:40,850
Shut up!
52
00:02:43,420 --> 00:02:47,080
Is what Mary said when the angel told
her she was with child.
53
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
Oh, baby.
54
00:03:00,400 --> 00:03:03,280
Oh, Belsman, come on. Give me one good
reason why you can't bowl in a
55
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
tournament.
56
00:03:05,460 --> 00:03:06,460
Oh, he did?
57
00:03:07,560 --> 00:03:08,880
Oh, I'm sorry.
58
00:03:09,809 --> 00:03:13,530
Well, don't you think helping me win the
bowling tournament would be a great way
59
00:03:13,530 --> 00:03:14,650
of honoring your father's memory?
60
00:03:16,490 --> 00:03:17,670
Hello? Hello?
61
00:03:19,790 --> 00:03:20,810
We're a man short.
62
00:03:21,570 --> 00:03:22,750
Beltzman's father died.
63
00:03:23,430 --> 00:03:26,510
Man, why does everything bad always
happen to us? Always.
64
00:03:27,950 --> 00:03:30,950
I can't believe I'm getting hit on at
church now.
65
00:03:31,170 --> 00:03:32,730
I hate being beautiful.
66
00:03:34,170 --> 00:03:35,270
Oh, way.
67
00:03:35,790 --> 00:03:36,790
I'm Dana.
68
00:03:37,170 --> 00:03:39,350
I haven't paid for a drink since 19...
69
00:03:42,079 --> 00:03:43,079
It's not funny.
70
00:03:43,360 --> 00:03:46,940
We have to deal with getting hit on all
the time. Yeah, I know. Just because our
71
00:03:46,940 --> 00:03:48,960
family was blessed with perfect bone
structure.
72
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
Well, the women.
73
00:03:52,720 --> 00:03:55,660
Aren't there any guys who actually see
me for who I am?
74
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
Look,
75
00:03:59,760 --> 00:04:02,980
Dana, honey, you just got to be honest.
You got to tell Reverend Pearson that
76
00:04:02,980 --> 00:04:05,000
you don't see him that way. You just
want to be friends.
77
00:04:05,320 --> 00:04:06,860
Well, Dana, I got to tell you.
78
00:04:07,360 --> 00:04:09,540
You know, I think the best approach is
honesty.
79
00:04:10,140 --> 00:04:13,580
I mean, in my day, I would take a girl
out to dinner, and I would turn to her
80
00:04:13,580 --> 00:04:17,060
and say, look, don't take it personally,
but I'm just looking for someone a
81
00:04:17,060 --> 00:04:18,220
little more attractive than you are.
82
00:04:19,740 --> 00:04:22,000
And if I timed it right, I got two
desserts.
83
00:04:32,040 --> 00:04:33,980
Oh, jeez.
84
00:04:34,260 --> 00:04:35,560
Sorry, sir. Oh, no, that's okay.
85
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
You're forgiven.
86
00:04:39,400 --> 00:04:41,120
See, now I can write this whole thing
off.
87
00:04:42,960 --> 00:04:44,200
See, because I'm a minister.
88
00:04:47,100 --> 00:04:49,500
I think you'd find it funny if I was
wearing my collar.
89
00:04:50,760 --> 00:04:52,480
Oh, hey.
90
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
Listen, sit down.
91
00:04:58,460 --> 00:04:59,500
We can't do this.
92
00:05:00,260 --> 00:05:01,260
It's not you.
93
00:05:01,300 --> 00:05:03,540
You're a really, really great guy.
94
00:05:04,220 --> 00:05:07,800
And, you know, looking around the church
on Sunday, I can see why you singled me
95
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
out.
96
00:05:10,580 --> 00:05:15,060
But we have a great relationship as
friends.
97
00:05:15,720 --> 00:05:19,520
And I would love to have lunch with you.
I'll even let you pay.
98
00:05:20,180 --> 00:05:26,920
It's just, I want to be clear from the
very beginning that this is in no way a
99
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
date.
100
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
Okay?
101
00:05:31,700 --> 00:05:32,700
Wow.
102
00:05:34,729 --> 00:05:36,890
Geez. Well, this is awkward.
103
00:05:37,230 --> 00:05:38,230
Yeah, I know.
104
00:05:39,030 --> 00:05:40,030
No, I mean for you.
105
00:05:42,030 --> 00:05:43,730
What? This isn't a date.
106
00:05:44,070 --> 00:05:47,530
No, I asked you here to meet my friend
Kitson about a job at her ad agency.
107
00:05:50,270 --> 00:05:53,170
Oh, my God, I'm so embarrassed.
108
00:05:54,490 --> 00:05:57,330
Can we just keep this between the two of
us?
109
00:05:58,210 --> 00:05:59,210
No, we can't.
110
00:05:59,470 --> 00:06:01,730
You believe it? She thinks I was asking
her out.
111
00:06:11,440 --> 00:06:14,300
I'm entirely sure if he speaks English.
112
00:06:17,960 --> 00:06:23,020
Anyway, I am so sorry. Oh, no, no. No,
that's fine. You know, I'm sure you get
113
00:06:23,020 --> 00:06:25,060
hit on all the time. Yeah, I do.
114
00:06:27,740 --> 00:06:29,000
I'm sure you do, too.
115
00:06:29,900 --> 00:06:32,440
I heard the ladies in the choir talking
about you.
116
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
Oh, yeah.
117
00:06:33,940 --> 00:06:36,440
Well, I'm just living the thorn birds
every day.
118
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
Oh,
119
00:06:38,300 --> 00:06:38,979
here she is.
120
00:06:38,980 --> 00:06:40,120
Hey, how are you?
121
00:06:41,210 --> 00:06:43,670
And you must be Dana. Hi. Hi.
122
00:06:43,970 --> 00:06:47,930
You know, I have expected to see wings
the way the Reverend talks about you.
123
00:06:48,010 --> 00:06:50,390
really? What did he say?
124
00:06:50,830 --> 00:06:56,810
I told her the truth, that you're a very
talented, very wonderful, gifted woman,
125
00:06:56,930 --> 00:06:59,610
and that you're very special.
126
00:06:59,950 --> 00:07:04,870
You know how sometimes when you're
talking to someone and you feel like
127
00:07:04,870 --> 00:07:07,630
the most interesting person in the whole
world? Yeah.
128
00:07:08,090 --> 00:07:11,980
Well, when you talk to someone, you make
them feel like they're the most
129
00:07:11,980 --> 00:07:13,640
interesting person in the whole world.
130
00:07:14,320 --> 00:07:17,900
And, you know, that stuff, you can't
find that on a resume.
131
00:07:18,140 --> 00:07:19,140
That's so true.
132
00:07:19,360 --> 00:07:23,300
Now, I'm sure you think he finds the
goodness in everybody, but let me tell
133
00:07:23,300 --> 00:07:25,420
something about this one. He can be
quite catty.
134
00:07:26,060 --> 00:07:30,100
Apparently, there's some guy named Jim
who doodles. Let's order.
135
00:07:30,320 --> 00:07:34,880
This is very good here. Come on, let's
see what's... So, Dana, are you
136
00:07:34,880 --> 00:07:36,440
interested? Yeah, I'm interested.
137
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
I'm very interested.
138
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
Deviled eggs.
139
00:07:42,280 --> 00:07:44,320
That would be funny if I ordered deviled
eggs.
140
00:07:48,620 --> 00:07:52,560
It wasn't a date? No, it turns out he
was just trying to get me a job.
141
00:07:53,060 --> 00:07:56,800
But now, I think I like him. I mean, I
think I like him a lot.
142
00:07:57,360 --> 00:07:59,120
Oh, he had wine, didn't you?
143
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
No.
144
00:08:01,820 --> 00:08:06,640
No, I am just saying, this is the
kindest, most selfless thing any man...
145
00:08:06,640 --> 00:08:09,720
ever done for me. It's like, now I know
what they mean when they talk about
146
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
inner beauty.
147
00:08:11,300 --> 00:08:13,280
Although a few sit -ups wouldn't kill
him. Oh.
148
00:08:14,840 --> 00:08:18,140
I think I might have blown it when I
told him I would never, ever go out with
149
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
him.
150
00:08:19,160 --> 00:08:21,760
No, no, no, no. We can fix this.
151
00:08:22,260 --> 00:08:26,340
No, look, all we need is a no -pressure
situation where we can force things to
152
00:08:26,340 --> 00:08:27,340
happen naturally.
153
00:08:27,360 --> 00:08:28,360
Yes. Yes.
154
00:08:29,240 --> 00:08:30,240
Yeah, Belchman.
155
00:08:30,800 --> 00:08:32,500
Yeah, it's Jim. I'm just checking in.
156
00:08:33,299 --> 00:08:34,600
So tell me, when's the funeral?
157
00:08:36,850 --> 00:08:38,789
Ah, same day as the tournament, huh?
158
00:08:40,929 --> 00:08:43,090
So, what time do you think the funeral
will be wrapped up?
159
00:08:44,670 --> 00:08:45,670
That's right.
160
00:08:45,810 --> 00:08:46,810
Damn.
161
00:08:47,650 --> 00:08:50,710
You know what? If I knew it was going to
be that hard to find a fourth bowler, I
162
00:08:50,710 --> 00:08:51,710
would have made more friends.
163
00:08:53,890 --> 00:08:54,589
That's it.
164
00:08:54,590 --> 00:08:55,249
That's it.
165
00:08:55,250 --> 00:08:59,190
Jim, you need a bowler. Dana, you need
to spend more time with Reverend
166
00:08:59,610 --> 00:09:01,910
Solution, bowling double date. Oh, my
God.
167
00:09:05,000 --> 00:09:07,400
Are you kidding me? I don't want to hang
out with that guy. It's bad enough I
168
00:09:07,400 --> 00:09:08,680
got to see him once a year in church.
169
00:09:10,920 --> 00:09:12,180
Come on, Jim.
170
00:09:12,740 --> 00:09:14,740
Don't you want to see our little Dana
happy?
171
00:09:17,040 --> 00:09:17,400
I
172
00:09:17,400 --> 00:09:27,060
just
173
00:09:27,060 --> 00:09:29,620
can't believe all the places you've done
missionary work.
174
00:09:30,080 --> 00:09:31,460
So where'd you go after Africa?
175
00:09:32,300 --> 00:09:33,840
That would be the Amazon.
176
00:09:35,000 --> 00:09:37,060
Yeah. You know, I miss it sometimes.
177
00:09:37,680 --> 00:09:40,020
Until I remember the ants that carried
off my boom box.
178
00:09:41,260 --> 00:09:42,260
Hey, Pearson.
179
00:09:42,620 --> 00:09:43,860
You warm up first.
180
00:09:44,260 --> 00:09:45,740
The gutters need cleaning out.
181
00:09:47,360 --> 00:09:50,960
Okay, I know what that is. That's called
trash talking, right? Uh -huh, yeah.
182
00:09:51,740 --> 00:09:55,640
We'll write that again, Chip. Okay. Your
mama is... Is what? What's my mama?
183
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
What's my mama?
184
00:09:58,340 --> 00:10:00,680
You know, I don't really know her, so
it's probably not fair for me to say.
185
00:10:02,350 --> 00:10:05,910
What? Tina and Reverend Pearson are
starting to connect. Don't ruin it.
186
00:10:06,110 --> 00:10:08,790
You know, here's the problem, Cheryl.
What? You don't want me to ruin things,
187
00:10:08,930 --> 00:10:10,150
but you asked me to come along.
188
00:10:37,020 --> 00:10:39,600
Trash talk may suck, but you are a hell
of a bowler, Pierce.
189
00:10:40,700 --> 00:10:41,700
That was incredible.
190
00:10:42,460 --> 00:10:44,820
Hey, do you want to go get a cup of
coffee and talk about how incredible you
191
00:10:44,820 --> 00:10:47,220
are? Yeah, yeah, that's really nice,
really nice. But why don't you make a
192
00:10:47,220 --> 00:10:49,320
and get enough for all of us? Go, go,
go, go, go.
193
00:10:49,680 --> 00:10:52,640
Good job, man. That was really good.
That was good. What are you doing?
194
00:10:52,940 --> 00:10:55,420
What do you mean? This whole evening is
supposed to be about getting Dana and
195
00:10:55,420 --> 00:10:58,900
Reverend Pearson together and letting
love blossom. Yeah, but that was until I
196
00:10:58,900 --> 00:11:01,860
found out what a great bowler he is. You
know, with Pearson, we actually have a
197
00:11:01,860 --> 00:11:04,420
chance at the Kowalski Cup. Oh. Oh,
honey, come on.
198
00:11:04,800 --> 00:11:06,220
They'd fill it full of chili.
199
00:11:08,200 --> 00:11:10,300
Great. I'll load up on scented candles.
200
00:11:10,680 --> 00:11:11,680
Hey,
201
00:11:12,260 --> 00:11:13,260
here's some. Here's some.
202
00:11:15,280 --> 00:11:16,340
Welcome to the team.
203
00:11:16,860 --> 00:11:19,200
You are now a ball master.
204
00:11:21,620 --> 00:11:25,880
Yeah, I'm sorry, Jim. I just can't be a
ball master. Sorry.
205
00:11:26,360 --> 00:11:29,600
And he came up with the name. It was
either this or Strike Force Sexy.
206
00:11:32,510 --> 00:11:33,510
That's not the problem.
207
00:11:33,790 --> 00:11:37,850
It's that the Heavenly Father has
blessed me with the ability to bowl, and
208
00:11:37,850 --> 00:11:40,590
would be a sin for me to use that to
vanquish another.
209
00:11:43,110 --> 00:11:44,830
Hot wings and beer after the game? How
spicy?
210
00:11:45,090 --> 00:11:46,310
Stop it! I'm all right. Stop.
211
00:11:47,870 --> 00:11:49,390
Come on, Pearson. Pearson, look.
212
00:11:50,290 --> 00:11:51,870
You know what? Dana comes to all the
games.
213
00:11:53,090 --> 00:11:54,090
Yeah, so?
214
00:11:54,930 --> 00:11:57,470
She's so into you, man.
215
00:11:57,990 --> 00:11:58,990
Oh, really? Yeah!
216
00:11:59,560 --> 00:12:03,160
Okay. Come on. Well, that's very
interesting, Jim, because at lunch
217
00:12:03,340 --> 00:12:07,680
Dana made a very specific point of
saying she is not now, nor would she
218
00:12:07,680 --> 00:12:08,639
interested in me.
219
00:12:08,640 --> 00:12:10,880
Oh, come on. Girls are goofy that way.
220
00:12:12,000 --> 00:12:18,060
Trust me. Oh, please. Trust me. She is
totally into you, man. Jim, stop it.
221
00:12:18,060 --> 00:12:20,120
on. You know, guys like me don't get
women like her.
222
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
What are you talking about?
223
00:12:21,380 --> 00:12:22,740
You don't remember me in school.
224
00:12:23,120 --> 00:12:25,380
Do you remember my girlfriend, Annika
Shoemaker?
225
00:12:25,950 --> 00:12:29,510
Not like a shoemaker. Yeah, short hair,
legs like an oak tree, no English.
226
00:12:31,430 --> 00:12:32,430
That was a chick?
227
00:12:34,610 --> 00:12:35,610
Jeez.
228
00:12:36,310 --> 00:12:37,310
All right, I'll tell you what.
229
00:12:37,870 --> 00:12:41,810
We'll make a little bet. If I can prove
to you that Dana digs you, you'll bowl
230
00:12:41,810 --> 00:12:42,810
in the tournament.
231
00:12:43,890 --> 00:12:45,370
Yeah, okay, prove it, Jim.
232
00:12:45,790 --> 00:12:47,890
Dana, tell Pearson you got a crotch on
him.
233
00:13:04,910 --> 00:13:08,810
Blossom? Blossom the same way you order
a hot dog at a ball game? What do you
234
00:13:08,810 --> 00:13:10,790
know? Sit down with me and make out with
me.
235
00:13:11,170 --> 00:13:13,870
So you really do?
236
00:13:14,990 --> 00:13:19,750
Yes, I'm mortified at how it just came
out. No, you're mortified. I'm sweating
237
00:13:19,750 --> 00:13:20,750
like a pig.
238
00:13:22,110 --> 00:13:24,410
Oh my God, that's a really stupid thing
for me to say.
239
00:13:24,850 --> 00:13:26,770
No, that's not stupid.
240
00:13:27,410 --> 00:13:28,990
You are sweating like a pig.
241
00:13:31,650 --> 00:13:32,830
Okay. Pizza?
242
00:13:33,660 --> 00:13:35,740
Yeah, that's a nice start. Okay.
243
00:13:36,500 --> 00:13:41,180
Oh, I just can't believe it. I know,
that is so sweet.
244
00:13:41,440 --> 00:13:44,060
No, no, Annika Shoemaker was a chick.
245
00:13:52,520 --> 00:13:55,780
You look so hot in this jacket I've
bought you.
246
00:13:56,200 --> 00:14:00,740
You know, I would never have bought this
for myself, but I have to admit, I am
247
00:14:00,740 --> 00:14:01,820
quite a dish, aren't I?
248
00:14:06,330 --> 00:14:07,330
What's wrong?
249
00:14:08,190 --> 00:14:13,790
Nothing. It's so nice. I'm just... I'm
so scared I'm going to wake up kissing
250
00:14:13,790 --> 00:14:14,790
pillow.
251
00:14:18,950 --> 00:14:21,790
Okay, honey, keep those lips on ice. I
got a little thing I got to do.
252
00:14:23,910 --> 00:14:26,450
Hey, hot lips. How you doing, huh?
253
00:14:26,670 --> 00:14:27,730
Doing okay.
254
00:14:28,370 --> 00:14:29,370
Are you ready?
255
00:14:31,640 --> 00:14:35,360
Those pins are going to go down like
Christians in the Colosseum.
256
00:14:39,660 --> 00:14:44,140
All right.
257
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
Beep.
258
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
See you later.
259
00:14:53,560 --> 00:14:55,780
It's good I got that one out of my
system early, huh?
260
00:15:05,640 --> 00:15:06,760
him, you succubus.
261
00:15:09,020 --> 00:15:10,020
Me?
262
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
Nothing.
263
00:15:11,460 --> 00:15:13,200
Hey, this next one's a strike, honey.
264
00:15:13,860 --> 00:15:15,300
Okay, yeah. All right.
265
00:15:16,620 --> 00:15:18,760
One, two, three, four, five.
266
00:15:22,260 --> 00:15:26,360
I can't believe this. Before the two of
you got together, he was a bowling
267
00:15:26,360 --> 00:15:28,380
machine. Now he couldn't hit the floor
if he fell.
268
00:15:29,520 --> 00:15:31,240
Are you saying this is my fault?
269
00:15:31,460 --> 00:15:33,240
Yes. You made him leak.
270
00:15:33,580 --> 00:15:36,060
You guys are crazy. There's nothing.
wrong with animals?
271
00:15:38,820 --> 00:15:40,400
Sorry, my bad.
272
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
My bad.
273
00:15:44,920 --> 00:15:45,980
Hey, hey, hey!
274
00:15:46,680 --> 00:15:50,380
Guess who was first on the scene for an
overturned produce truck?
275
00:15:52,840 --> 00:15:55,300
Jim? What? How could you?
276
00:15:55,760 --> 00:15:57,460
You always tell me to eat more fruit.
277
00:16:14,060 --> 00:16:15,680
When it's filled with chili, it is.
278
00:16:16,480 --> 00:16:20,460
I had nothing to do with this. Nothing.
I didn't say anything. Nothing crossed
279
00:16:20,460 --> 00:16:23,020
between me and Pearson. I said nothing,
nothing, nothing.
280
00:16:26,760 --> 00:16:30,060
Yeah, you know, that denial would carry
a lot more weight if you were surrounded
281
00:16:30,060 --> 00:16:31,520
by accidents seeing produce.
282
00:16:32,620 --> 00:16:34,620
Thanks for ruining my life, jerk.
283
00:16:34,900 --> 00:16:37,560
Oh, Pam, come on.
284
00:16:38,360 --> 00:16:41,780
Look, I don't know what happened, but
you've got to fix this. Look at her.
285
00:16:41,780 --> 00:16:42,679
a wreck.
286
00:16:42,680 --> 00:16:43,679
I won't.
287
00:16:43,680 --> 00:16:44,680
Send her a fruit basket.
288
00:16:46,140 --> 00:16:47,140
Jim.
289
00:16:47,580 --> 00:16:48,600
Oh, come on.
290
00:16:49,840 --> 00:16:51,080
Don't look at me like that.
291
00:16:53,740 --> 00:16:54,740
Okay.
292
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
I'll talk to Pearson.
293
00:16:56,660 --> 00:16:57,760
But will you do me a favor?
294
00:16:58,040 --> 00:17:01,340
Will you put a tape in the VCR? Because
if this accident's on the news, I'm
295
00:17:01,340 --> 00:17:02,420
going to definitely be on TV.
296
00:17:05,480 --> 00:17:06,800
Pearson! Pearson!
297
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
What are you doing here?
298
00:17:11,500 --> 00:17:12,500
I've been looking for you.
299
00:17:13,109 --> 00:17:17,050
I went down to the church and one of
your henchmen told me you were here.
300
00:17:18,630 --> 00:17:21,569
They're not henchmen, Jim. They're
called deacons.
301
00:17:22,790 --> 00:17:24,349
All I know is they look mean.
302
00:17:25,390 --> 00:17:26,869
Look, can I ask you a question?
303
00:17:27,430 --> 00:17:29,830
Did you break up with Dana because of
something I said?
304
00:17:30,570 --> 00:17:33,050
No, of course not. Why would I listen to
anything you say?
305
00:17:33,950 --> 00:17:34,950
Thank you.
306
00:17:35,790 --> 00:17:38,570
Listen, will you do me a favor and will
you tell Dana that?
307
00:17:38,810 --> 00:17:40,410
Okay? She's in the car right now.
308
00:17:41,440 --> 00:17:43,540
It's okay. I left the window open. Come
on.
309
00:17:50,420 --> 00:17:54,180
My God, you're one strike away from a
perfect game. You got your mojo back.
310
00:17:54,680 --> 00:17:55,720
Yeah, that's right.
311
00:17:55,980 --> 00:18:00,340
The pins have fallen, just like all my
hopes for finding somebody.
312
00:18:01,060 --> 00:18:04,000
You're so heartbroken over this. Why did
you break up with her in the first
313
00:18:04,000 --> 00:18:07,400
place? Because I was too happy.
314
00:18:07,960 --> 00:18:10,560
What? She was screwing everything up.
315
00:18:11,850 --> 00:18:16,990
You know, the other day I was sitting
with Mrs. Nolan, and I was listening to
316
00:18:16,990 --> 00:18:20,450
her talk about her old, sick husband,
and I just kept thinking to myself, come
317
00:18:20,450 --> 00:18:22,590
on, sister, move it along. I got a date
with Dana.
318
00:18:25,350 --> 00:18:29,730
Well, come on, can't you help people and
be with Dana at the same time?
319
00:18:30,610 --> 00:18:31,950
She's just so hot.
320
00:18:34,090 --> 00:18:35,930
She's got me all nervous.
321
00:18:36,150 --> 00:18:38,910
I mean, I'm not supposed to be with a
woman like that.
322
00:18:39,760 --> 00:18:43,300
Come on, doesn't Cheryl have like a
pudgy sister with low self -esteem?
323
00:18:45,040 --> 00:18:46,040
Kind of.
324
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
But it's handy.
325
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Look.
326
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
Look.
327
00:18:53,600 --> 00:18:54,760
Do me a favor, will you?
328
00:18:55,200 --> 00:18:58,020
Will you please just go talk to Dana?
329
00:18:58,240 --> 00:19:02,000
Come on, she's sitting in the car being
all crabby and... And cold.
330
00:19:07,820 --> 00:19:11,080
I tried to use the heater, but you took
the keys. Yeah, well, I got a backseat
331
00:19:11,080 --> 00:19:12,200
full of fruit I didn't want to spoil.
332
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
Go on.
333
00:19:16,380 --> 00:19:17,299
Go on.
334
00:19:17,300 --> 00:19:18,300
Talk to her.
335
00:19:19,320 --> 00:19:24,040
You know, Jim, if Dana and I get back
together again, then I'll be no good for
336
00:19:24,040 --> 00:19:25,480
your tournament, so I don't want to.
337
00:19:25,820 --> 00:19:27,420
I know, I know, I know, I know.
338
00:19:28,360 --> 00:19:32,820
Look, there's going to be lots of other
trophies. I mean, next month they got
339
00:19:32,820 --> 00:19:35,000
one that's a Viking hat that they fill
with ham.
340
00:19:39,250 --> 00:19:41,950
Speak with him. Just talk to him.
341
00:19:45,250 --> 00:19:46,550
Hey. Hey.
342
00:19:48,410 --> 00:19:49,990
Do you want to go get a cup of coffee?
343
00:19:51,110 --> 00:19:52,110
Yeah.
344
00:19:52,550 --> 00:19:53,550
I do.
345
00:19:54,870 --> 00:19:56,270
I don't know what to say here.
346
00:19:56,630 --> 00:20:00,410
The thing you have to know about me is
I'm an idiot.
347
00:20:03,410 --> 00:20:04,410
That's a good start.
348
00:20:10,540 --> 00:20:17,000
away from a perfect game right here
that's right
349
00:20:17,000 --> 00:20:23,640
i got the ball yeah you say how do you
do it i'll tell you how hard work
350
00:20:23,640 --> 00:20:27,740
discipline no shortcut to victory hey
you know if you do roll the perfect game
351
00:20:27,740 --> 00:20:30,380
to put your name up on the wall and you
get free beer for a month
26133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.