All language subtitles for According to Jim s03e14 House for Sale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:05,250 Hey. Hey. 2 00:00:05,770 --> 00:00:06,649 What are you doing? 3 00:00:06,650 --> 00:00:07,650 I came to see Cheryl. 4 00:00:08,029 --> 00:00:09,030 Well, are you going to come in? 5 00:00:09,590 --> 00:00:11,530 Nah, I'm just not in the mood for you this morning. 6 00:00:13,870 --> 00:00:14,990 I'd rather wait till you're gone. 7 00:00:15,930 --> 00:00:16,930 Oh. 8 00:00:17,610 --> 00:00:18,610 Okay. 9 00:00:21,010 --> 00:00:22,930 Run a little late. It's going to be like an hour or something. 10 00:00:23,270 --> 00:00:23,869 I'm cool. 11 00:00:23,870 --> 00:00:24,870 Okay. 12 00:00:26,070 --> 00:00:27,170 Have a good one. You too. 13 00:00:40,419 --> 00:00:45,760 I am just exhausted. My stupid neighbor's dog started barking at 7 .30 14 00:00:45,760 --> 00:00:46,760 morning. Can you imagine? 15 00:00:47,040 --> 00:00:48,040 7 .30. 16 00:00:49,340 --> 00:00:53,800 Yeah, let's see. By 7 .30, I have everybody up and dressed. I've made 17 00:00:53,800 --> 00:00:56,500 lunches and cleaned somebody's vomit off of something. 18 00:00:58,700 --> 00:01:02,220 And I had to lie there for a whole hour before I could go back to sleep. 19 00:01:03,380 --> 00:01:06,740 And that's how a male seahorse fertilizes its eggs. 20 00:01:12,590 --> 00:01:15,330 Did you see that the Millers across the street are selling their house? 21 00:01:15,610 --> 00:01:18,470 What? The Millers? Wait, refresh my memory. Did they hate you? 22 00:01:18,730 --> 00:01:21,630 No, but to be fair, they never really knew me. 23 00:01:22,430 --> 00:01:24,750 Oh, I love that house. 24 00:01:24,950 --> 00:01:28,850 I would kill to have that kitchen. Can you imagine having granite countertops 25 00:01:28,850 --> 00:01:32,810 and vaulted ceilings with skylight? Oh, come on. That house isn't that great. 26 00:01:33,030 --> 00:01:35,850 I mean, probably no one ever uses that screening room they have. 27 00:01:37,210 --> 00:01:38,930 I'd never leave the house if I had that. 28 00:01:40,530 --> 00:01:41,530 Or a woman. 29 00:01:43,420 --> 00:01:47,480 Do you know their master bedroom has a fireplace and their bathtub is a spa? 30 00:01:47,820 --> 00:01:49,220 Oh, it is perfect. 31 00:01:49,480 --> 00:01:52,520 Oh, come on, perfect. Do they have a wine cellar like we do? 32 00:01:52,960 --> 00:01:57,180 A case of beer under a ping pong table is not a wine cellar. We're talking 33 00:01:57,180 --> 00:01:59,520 the cool room in the corner of the basement. 34 00:01:59,880 --> 00:02:00,880 Yoo -hoo -hoo! 35 00:02:00,920 --> 00:02:02,100 Anybody to home? 36 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 Is that... 37 00:02:19,600 --> 00:02:20,660 Wait for me. Save yourself. 38 00:02:22,480 --> 00:02:25,660 What are they doing here? I thought we got rid of them. We're good. 39 00:02:25,980 --> 00:02:29,260 I know it. Then I ran into Cindy at the market this morning, and she kind of 40 00:02:29,260 --> 00:02:30,380 said it'd be great to get together. 41 00:02:30,600 --> 00:02:31,418 And you said? 42 00:02:31,420 --> 00:02:32,420 I said no. 43 00:02:33,580 --> 00:02:34,780 And in my head. 44 00:02:35,420 --> 00:02:41,580 Although out loud, I may have said that'd be great. You were nice to her? 45 00:02:41,920 --> 00:02:45,360 Well, excuse me for being polite. That's how I was brought up. Give me a break. 46 00:02:45,420 --> 00:02:46,640 We had the same parents, and I... 47 00:02:52,840 --> 00:02:54,980 save yourself, there's usually a little back and forth. 48 00:03:26,990 --> 00:03:30,390 Contact lens. Thank you, everyone, for helping me. Oh, great. 49 00:03:30,610 --> 00:03:34,690 They're so expensive, you know. So, Tim, Cindy, everything. 50 00:03:35,870 --> 00:03:38,330 Well, Tim, tell them how the hot tub business is doing. 51 00:03:38,770 --> 00:03:39,930 It's bubbling over. 52 00:03:42,430 --> 00:03:44,550 Oh, boy. I think I just peed a little. 53 00:03:46,730 --> 00:03:50,510 So, Jim, how's the construction business? Oh. 54 00:04:08,560 --> 00:04:10,620 A high crew cut off his own arm in order to escape. 55 00:04:10,840 --> 00:04:11,840 I get it now. 56 00:04:13,620 --> 00:04:16,320 Okay, enough witty banter. Let's get down to beeswax. 57 00:04:16,560 --> 00:04:18,880 We have some big, important news. 58 00:04:19,140 --> 00:04:21,060 Okay, honey, let me tell them. No, I want to tell them. No, me. 59 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 No, me. 60 00:04:22,580 --> 00:04:26,120 Why don't you two just tell each other in the car on the way home? 61 00:04:28,020 --> 00:04:30,420 Pass the sunscreen, honey. We're getting burned. 62 00:04:32,820 --> 00:04:37,520 Okay, all right. On our way over here to see our best friend, we... 63 00:04:48,560 --> 00:04:52,260 read to chat or watch our stories, borrow a cup of sugar? 64 00:04:52,520 --> 00:04:53,499 Uh -oh. 65 00:04:53,500 --> 00:04:58,000 Did I just hear someone say they needed some sugar? Oh, yes, sir. Yes, sir. 66 00:04:58,020 --> 00:04:59,020 Three bags full. 67 00:05:02,260 --> 00:05:03,260 Wow. 68 00:05:03,920 --> 00:05:06,540 And all because Cheryl ran into them at the market. 69 00:05:08,240 --> 00:05:11,780 Isn't life funny? I think I just peed a little. 70 00:05:20,360 --> 00:05:23,680 In 90 seconds exactly, we're going to begin Operation Scare the Hell Out of 71 00:05:23,680 --> 00:05:25,180 Devlin so they don't live across the street. 72 00:05:25,900 --> 00:05:27,360 Everyone, circumcise your watches. 73 00:05:31,260 --> 00:05:34,300 Synchronize. Will you please not get in the way of my technical planning? 74 00:05:35,620 --> 00:05:38,800 Andy, you got a brick to throw through the window? I couldn't find a brick, but 75 00:05:38,800 --> 00:05:40,460 I got something even better. Good. 76 00:05:40,960 --> 00:05:43,580 Oh, for the record, I still think my plan was bad. 77 00:05:43,840 --> 00:05:46,240 I am not getting up at 3 in the morning to make crop circle. 78 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 All right, let's go. 79 00:05:48,280 --> 00:05:49,820 And take it up a little higher? 80 00:05:59,920 --> 00:06:01,560 Would the brakes be working in that car? 81 00:06:03,400 --> 00:06:04,520 Hey, we're back. 82 00:06:05,200 --> 00:06:06,800 Oh, hey, Cheryl. 83 00:06:07,100 --> 00:06:11,380 I've been studying feng shui, and you and Jim wouldn't fight as much if you 84 00:06:11,380 --> 00:06:12,420 rid of that big, awful TV. 85 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 You want to bet? 86 00:06:15,360 --> 00:06:17,480 Yeah, you know what? We're not really feng shui people. 87 00:06:17,860 --> 00:06:22,200 Oh, I'm a narrow -minded westerner. I don't believe in something that's been 88 00:06:22,200 --> 00:06:25,840 around for thousands of years. Yeah, whoops, my mind was open a crack. Better 89 00:06:25,840 --> 00:06:26,840 shut it. 90 00:06:28,700 --> 00:06:34,800 Speaking of crack, um... You know, this neighborhood's got a little bit of a 91 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 crime problem. 92 00:06:35,820 --> 00:06:36,820 What? 93 00:06:37,580 --> 00:06:40,220 Oh, my God! It's gang activity! 94 00:06:40,620 --> 00:06:41,620 Gang? 95 00:06:42,440 --> 00:06:44,620 Look! An omelet pan! 96 00:06:45,780 --> 00:06:50,160 Well, that's not just any omelet pan. This is the calling card for the Maple 97 00:06:50,160 --> 00:06:51,059 Street Gang. 98 00:06:51,060 --> 00:06:54,160 That is so scary. 99 00:06:55,340 --> 00:06:57,820 And it might be someone's wedding present. 100 00:06:59,580 --> 00:07:04,480 Well, I guess it's better that you know about this neighborhood's ugly secret 101 00:07:04,480 --> 00:07:08,400 before you put an offer on that house across the street. Oh, those ruffians 102 00:07:08,400 --> 00:07:13,040 don't scare us. No, the Timinator understands the gang mentality. 103 00:07:13,580 --> 00:07:16,000 He played Riff in West Side Story. 104 00:07:24,780 --> 00:07:26,960 So you still want to put an offer in on that house? 105 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 Oh, absolutely. 106 00:07:28,480 --> 00:07:31,020 As long as you two are here, it's still a desirable neighborhood. 107 00:07:32,220 --> 00:07:33,840 What do you think of crop circles? 108 00:07:34,720 --> 00:07:37,060 They scare you out of it. Look what they did to me. 109 00:07:39,340 --> 00:07:41,340 This is the work of the Maple Street Gang. 110 00:07:42,180 --> 00:07:45,100 And they spray painted their name on the Devlin's van. 111 00:07:45,840 --> 00:07:47,120 We don't have a van. 112 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 We do. 113 00:07:53,640 --> 00:07:56,120 And I'm sure they're very sorry about it. 114 00:08:15,960 --> 00:08:19,740 Feel free to look around, but just know that I counted every beer in that 115 00:08:19,740 --> 00:08:20,740 refrigerator. 116 00:08:23,460 --> 00:08:26,200 Well, my dear, we're having an open house. That's what you do when you put 117 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 house on the market. 118 00:08:28,060 --> 00:08:29,240 What? Just relax. 119 00:08:30,060 --> 00:08:33,200 We're not really selling the house. But if we get the devils to think that we're 120 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 moving, then maybe they won't buy the house across the street. 121 00:08:37,080 --> 00:08:38,740 What if somebody makes an offer? 122 00:08:39,020 --> 00:08:40,919 It is so overpriced. Who's going to pay that? 123 00:08:41,539 --> 00:08:42,539 Whoa. Yeah. 124 00:08:42,740 --> 00:08:43,860 Who's the sexy genius? 125 00:08:45,800 --> 00:08:48,100 Russell Crowe, but that is a good plan. It is, isn't it? 126 00:08:49,240 --> 00:08:50,560 Say it ain't so, Jim. 127 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 You're moving? 128 00:08:51,960 --> 00:08:56,790 Aw. I'm afraid so. You know, I got a sudden job opportunity that I just 129 00:08:56,790 --> 00:08:57,810 pass on. Where? 130 00:08:58,530 --> 00:08:59,530 Alaska. 131 00:09:00,610 --> 00:09:01,610 Right, Cheryl? 132 00:09:02,850 --> 00:09:09,510 Right, yes, yes. We bought a cannery and we're turning it into a B &B. 133 00:09:10,450 --> 00:09:15,130 Without you, this neighborhood's just a gang -infested hellhole. 134 00:09:16,350 --> 00:09:17,350 I know. 135 00:09:17,450 --> 00:09:20,730 Well, you know what? We'll be sure to send you a postcard from... 136 00:09:21,070 --> 00:09:22,070 A town in Alaska. 137 00:09:22,370 --> 00:09:26,850 Yeah. We better go withdraw our offer before it's too late. I need my man 138 00:09:26,850 --> 00:09:28,730 sweater first. Hope it still fits. 139 00:09:29,350 --> 00:09:32,050 It always fits. One size fits Cindy. 140 00:09:33,690 --> 00:09:35,870 Are we willing to carry back a second mortgage? 141 00:09:37,670 --> 00:09:40,510 Yeah, you know, I gotta go. She has a little bit of trouble with compound 142 00:09:40,510 --> 00:09:41,930 interest. Excuse me. 143 00:09:45,740 --> 00:09:48,640 Look, I'm sorry about this, but, you know, if you're ever up in Alaskan 144 00:09:48,640 --> 00:09:52,560 territory passing through, be sure to give us a jingle, all right? I can't 145 00:09:52,560 --> 00:09:54,240 believe we're not going to have you in our lives. 146 00:09:54,520 --> 00:09:57,320 I know. But we can have a part of them. 147 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 Oh, my God. 148 00:09:59,300 --> 00:10:00,500 I know what you're thinking. 149 00:10:00,800 --> 00:10:02,320 We should buy this place! 150 00:10:02,940 --> 00:10:03,940 Yes! 151 00:10:04,840 --> 00:10:08,300 Yes! Every inch of this house will remind us of you. 152 00:10:10,960 --> 00:10:14,880 No, no, no, no, no, no. You can't do that. Why not? It's for sale. 153 00:10:15,120 --> 00:10:20,680 I know, but nobody in their right mind would pay this price. 154 00:10:21,540 --> 00:10:22,540 We would. 155 00:10:23,440 --> 00:10:27,800 Well, then certainly no one in their right mind would pay $10 ,000 more than 156 00:10:27,800 --> 00:10:28,800 that. 157 00:10:29,820 --> 00:10:32,040 Or $20 ,000. 158 00:10:34,020 --> 00:10:35,020 $25 ,000. 159 00:10:35,740 --> 00:10:37,620 Then lock us up because we're nuts. 160 00:11:13,390 --> 00:11:14,390 waxing lady. 161 00:11:18,570 --> 00:11:24,270 Cindy, I didn't expect to see you here on a ladder outside my bedroom. 162 00:11:25,090 --> 00:11:26,250 Your bedroom? 163 00:11:26,550 --> 00:11:29,430 Well, I guess it is for a few more days. 164 00:11:30,170 --> 00:11:31,690 What are you talking about? 165 00:11:32,550 --> 00:11:35,510 Didn't Jim tell you? He sold us your house. 166 00:11:38,110 --> 00:11:41,590 What? Oh, I ruined the surprise, didn't I? 167 00:12:20,270 --> 00:12:21,270 to surprise you. 168 00:12:21,730 --> 00:12:23,230 Surprise me with jewelry? 169 00:12:23,490 --> 00:12:25,250 Not by selling my house? 170 00:12:25,450 --> 00:12:29,410 Oh, but Sarah, you know how much money we made. I really soaked them. Now we 171 00:12:29,410 --> 00:12:31,870 buy any house we want. You want another house? 172 00:12:32,450 --> 00:12:33,710 Well, yes, you do. 173 00:12:34,330 --> 00:12:38,590 I heard you. No, you said so. You want another house. 174 00:12:38,830 --> 00:12:42,470 When? Well, you're always going to open houses and talking about the big new 175 00:12:42,470 --> 00:12:46,410 kitchens and the walk -in closets and the skylights. You even wanted to move 176 00:12:46,410 --> 00:12:47,810 into the millers across the street. 177 00:12:57,480 --> 00:13:01,220 I don't want another house. I want this house, my house. And I want a husband 178 00:13:01,220 --> 00:13:03,840 who asks me before he sells my house. 179 00:13:04,860 --> 00:13:07,060 Hey, you get me my house back. 180 00:13:09,160 --> 00:13:11,000 My house, my house, sure. 181 00:13:11,580 --> 00:13:15,520 Let's see you pay the mortgage with the tips the kids give you for making that 182 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 lot. 183 00:13:33,410 --> 00:13:36,510 Excessive moisture penetration so we don't pass the inspection. 184 00:13:36,770 --> 00:13:40,170 Jim, why don't you tell the Devlins you don't want to sell the house? The deal's 185 00:13:40,170 --> 00:13:43,570 already closed, and by state law, the only way out of this thing is by doing 186 00:13:43,570 --> 00:13:45,750 something sneaky and underhanded. Come on, more, more. 187 00:13:45,970 --> 00:13:49,250 I don't know, Jim. I'd like to try on the truce sometime, see how it fits. 188 00:13:50,110 --> 00:13:53,570 Yeah? Well, if it's anything like those pants do, it's going to be tight in the 189 00:13:53,570 --> 00:13:54,570 seat. 190 00:13:54,870 --> 00:13:56,990 All right, because you're Audrey Hepburn. 191 00:13:58,850 --> 00:14:01,230 Excuse me, can I see that for a second? Just for a second. 192 00:14:01,470 --> 00:14:02,560 Audrey Hepburn! We'll be right back. 193 00:14:49,450 --> 00:14:52,130 Someone needs to be cited for a smile that collapsed. 194 00:14:52,870 --> 00:14:54,530 Can you just wrap this up? Yeah, thanks. 195 00:14:54,750 --> 00:14:55,349 Come on, Cheryl. 196 00:14:55,350 --> 00:14:58,370 Let's take a last look at all the memories you're leaving behind. 197 00:14:59,190 --> 00:15:01,090 Yeah, can we not hold hands all the time? 198 00:16:14,860 --> 00:16:15,860 load this money pit. 199 00:16:16,500 --> 00:16:21,220 But you know what? It wouldn't feel right to sell this place to a friend. 200 00:16:21,760 --> 00:16:24,720 Yeah. I just hope there's no hard feelings. 201 00:16:25,160 --> 00:16:26,780 Oh, come on, guys. 202 00:16:27,160 --> 00:16:30,240 This is just a setback. It's not a deal breaker. 203 00:16:30,720 --> 00:16:31,720 Look at this place. 204 00:16:31,840 --> 00:16:32,940 Spiffy and a jiffy. 205 00:16:33,440 --> 00:16:37,100 I kind of like having a project I can tackle with my pants off. 206 00:16:48,300 --> 00:16:49,259 Sell our home. 207 00:16:49,260 --> 00:16:51,840 We love our home. We never wanted to sell it. 208 00:16:52,200 --> 00:16:56,300 The only reason we were doing this was because we didn't want you anywhere near 209 00:16:56,300 --> 00:16:57,300 us. 210 00:17:20,010 --> 00:17:22,089 I'm just glad we're not losing you to Alaska. 211 00:17:22,349 --> 00:17:23,349 Come on, hugs? 212 00:17:24,130 --> 00:17:26,310 Not until you put your pants back on. 213 00:17:27,210 --> 00:17:28,210 And then no. 214 00:17:29,810 --> 00:17:33,490 Come on, Timberwolf. We have a house to buy across the street. 215 00:17:33,710 --> 00:17:34,710 Yeah! 216 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 Well, 217 00:17:36,230 --> 00:17:39,610 I better go get some paper towels. 218 00:17:54,060 --> 00:17:55,400 I'm guessing this wasn't the original plan. 219 00:17:55,780 --> 00:17:57,920 Yeah, it was, except for the water. 220 00:17:59,400 --> 00:18:01,120 Come on, come sit with me on my dock. 221 00:18:04,860 --> 00:18:05,940 Oh, my God. 222 00:18:11,420 --> 00:18:12,420 Well, 223 00:18:13,240 --> 00:18:17,200 look, it's not your dream house, but at least you got a couple thousand dollars 224 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 worth of water damage. 225 00:18:20,500 --> 00:18:24,100 You know, Cheryl, I just wanted to do the right thing by you. That's all. 226 00:18:24,440 --> 00:18:27,580 Honey, when have you not done the right thing by me? 227 00:18:28,200 --> 00:18:29,680 You know, eventually. 228 00:18:31,740 --> 00:18:33,220 I just think you deserve better. 229 00:18:34,260 --> 00:18:35,260 You do. 230 00:18:35,480 --> 00:18:38,960 And, you know, I'd get you a castle if I could. You know that. Hey, this is my 231 00:18:38,960 --> 00:18:39,960 castle. 232 00:18:40,420 --> 00:18:41,500 Now I even have a moat. 233 00:18:42,820 --> 00:18:46,940 Yeah, but you don't have a walk -in closet or a bigger kitchen or skylights. 234 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 And the kids? 235 00:18:49,180 --> 00:18:50,180 And no backyard. 236 00:18:50,990 --> 00:18:51,990 Freaky floorboards. 237 00:18:53,010 --> 00:18:54,970 Lots of great memories. 238 00:18:56,950 --> 00:19:01,790 Jim, I walk to this house and I feel our family and our life. 239 00:19:02,470 --> 00:19:03,590 I love that. 240 00:19:04,410 --> 00:19:06,170 That's what makes this a home to me. 241 00:19:08,290 --> 00:19:09,290 Yeah. 242 00:19:10,150 --> 00:19:11,150 Me too. 243 00:19:21,640 --> 00:19:28,180 perfect time to play swamp thing come on you be heather locklear i'll be swamp 244 00:19:28,180 --> 00:19:29,420 thing i'm heather locklear 245 00:19:52,880 --> 00:19:54,720 Some of the kids' toys and Jim's tools. 246 00:19:55,060 --> 00:20:01,060 Right here on the insurance farm, I got one rare stamp collection, one Picasso, 247 00:20:01,840 --> 00:20:04,680 two Rolls Royces. 248 00:20:05,800 --> 00:20:06,800 Greetings, all. 249 00:20:07,000 --> 00:20:10,480 Got some house party invites for across the street. 250 00:20:10,740 --> 00:20:11,740 Oh, great. 251 00:20:11,940 --> 00:20:13,640 Now I have to buy these psychos a present. 252 00:20:16,000 --> 00:20:18,240 The Devlins didn't buy the house. 253 00:20:18,480 --> 00:20:20,260 What? Some eligible bachelor did. 254 00:20:20,800 --> 00:20:22,380 Yeah, has family in the neighborhood. 255 00:20:22,620 --> 00:20:23,660 Oh, my God. Is he cute? 256 00:20:24,220 --> 00:20:25,220 Gorgeous. 257 00:20:26,080 --> 00:20:27,440 But he's out of your league. 258 00:20:27,940 --> 00:20:29,400 Oh, and he's your brother. 259 00:20:29,660 --> 00:20:30,660 What? 260 00:20:30,820 --> 00:20:31,679 It's me. 261 00:20:31,680 --> 00:20:33,920 What? You brought the house across the street? 262 00:20:34,220 --> 00:20:36,900 I outbid the Devlins. Hello, neighbor. 263 00:20:38,220 --> 00:20:45,040 The best news, man. I cannot believe you people. 264 00:20:45,360 --> 00:20:46,360 You knew? 265 00:20:50,220 --> 00:20:53,420 If I was anything less than a gentleman, I'd whip you within an inch of your 266 00:20:53,420 --> 00:20:54,420 life. 267 00:20:55,380 --> 00:20:57,980 Come on, cat on a hot tin roof. Let's go. 268 00:20:58,220 --> 00:20:59,220 With pleasure. 269 00:20:59,400 --> 00:21:02,120 We never want to see any of you again. Ever! 20061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.