All language subtitles for According to Jim s03e13 Secret Santa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,480
What do you think? It's perfect. You
don't want to overdo it with
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,060
I love it.
3
00:00:05,300 --> 00:00:07,080
It's our best work ever.
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,640
Ready, Mommy?
5
00:00:08,740 --> 00:00:09,740
Plug it in, sweetie.
6
00:00:31,660 --> 00:00:32,659
Oh, baby.
7
00:00:33,260 --> 00:00:36,660
And you'll never guess what I got you.
Take a guess. I don't want to guess.
8
00:00:36,660 --> 00:00:38,620
Please. Good choice, because you'll
never guess.
9
00:00:38,820 --> 00:00:39,820
I don't want to guess.
10
00:00:40,060 --> 00:00:41,640
I totally own Christmas.
11
00:00:41,980 --> 00:00:43,820
Dana's gifts aren't going to show me up
this year.
12
00:00:44,340 --> 00:00:46,700
Ho, ho, ho. Here comes the Christmas
train.
13
00:00:49,400 --> 00:00:52,140
Hey, Jim, it's getting a little slippery
out there. You might want to salt the
14
00:00:52,140 --> 00:00:56,180
walkway. No, no. Not until after
Christmas. I do it to discourage the
15
00:00:56,980 --> 00:00:59,820
Yeah, that's in case they miss Jim
Snowman giving them the finger.
16
00:01:03,790 --> 00:01:05,990
Well, you have a brother and sister,
too, you know.
17
00:01:06,210 --> 00:01:07,410
That big one's mine, right?
18
00:01:08,810 --> 00:01:12,810
Calm down, Gracie. She probably stuffed
that package to make it look bigger.
19
00:01:13,510 --> 00:01:14,610
I know that trick.
20
00:01:16,570 --> 00:01:18,530
Aunt Zena always gets us the best stuff.
21
00:01:18,930 --> 00:01:22,350
Excuse me, who planted a tree in Israel
for you last year?
22
00:01:23,670 --> 00:01:25,070
Trust me, you won't be disappointed.
23
00:01:25,530 --> 00:01:26,530
Yay!
24
00:01:29,230 --> 00:01:30,230
Well...
25
00:01:30,730 --> 00:01:34,230
Oh, looks like Santa got Dana a new
credit card this year.
26
00:01:35,690 --> 00:01:39,610
What is that supposed to mean? She
hasn't worked for nine months. Money
27
00:01:39,610 --> 00:01:41,790
grow on trees. Haven't you been paying
attention to my lectures?
28
00:01:43,390 --> 00:01:45,430
Yeah, Jim, I'm working my way through
the cassette.
29
00:01:46,730 --> 00:01:50,270
I'm still on volume four, Children, the
Deductible Blessing.
30
00:01:51,810 --> 00:01:54,870
Jim, why would you assume that I have
money problems? I find that kind of
31
00:01:54,870 --> 00:01:55,829
insulting.
32
00:01:55,830 --> 00:02:00,060
Well... This isn't exactly PC, but
everybody knows that women can't manage
33
00:02:00,060 --> 00:02:01,060
money.
34
00:02:02,020 --> 00:02:05,220
Yeah, yeah. You know, I saw an interview
with Oprah on that.
35
00:02:05,440 --> 00:02:06,980
Filmed on the island she bought.
36
00:02:09,479 --> 00:02:13,100
Well, this woman made good money and she
invested wisely.
37
00:02:13,500 --> 00:02:15,680
All you plan for is your next salty
snack.
38
00:02:16,180 --> 00:02:18,940
I find that insulting.
39
00:02:19,660 --> 00:02:21,240
Andy, chip me.
40
00:02:27,690 --> 00:02:30,490
don't let him get to you with these
silly stereotypes. Come on, throw on an
41
00:02:30,490 --> 00:02:31,510
apron, help me bake some cookies.
42
00:02:34,090 --> 00:02:35,970
This box isn't fooling anybody.
43
00:02:38,390 --> 00:02:42,190
I better get to the toy store.
44
00:02:44,370 --> 00:02:48,190
Oh, don't mind Jim. He's just mad
because I got a pint and an air
45
00:02:48,190 --> 00:02:49,129
the bathroom.
46
00:02:49,130 --> 00:02:51,310
If I wanted to go in the woods, I would
have married a bear.
47
00:03:08,330 --> 00:03:09,330
Do you need money?
48
00:03:09,410 --> 00:03:12,130
No, because I got a new credit card,
just like Jim said.
49
00:03:15,030 --> 00:03:18,530
Oh, honey, I'm so sorry. Oh, it's a
nightmare.
50
00:03:18,790 --> 00:03:21,990
I mean, I got great gifts for the kids,
but I had to skimp out on the rest of
51
00:03:21,990 --> 00:03:23,330
you. Oh, come on.
52
00:03:23,870 --> 00:03:25,090
Everybody's going to understand.
53
00:03:25,530 --> 00:03:28,050
Cheryl, I don't need understanding. I
need to feel like a big shot.
54
00:03:29,890 --> 00:03:31,970
God, this is going to be the worst
Christmas ever.
55
00:03:32,330 --> 00:03:35,690
When Jim sees those stupid reindeer
socks I got him, he's going to know he
56
00:03:35,690 --> 00:03:36,690
right about me.
57
00:03:36,940 --> 00:03:38,300
Okay, you're putting pepper on the
cookies.
58
00:03:40,100 --> 00:03:44,700
Hey, why don't you just put your name on
one of the gifts I got, Jim? Cheryl,
59
00:03:44,840 --> 00:03:46,560
I... Yeah, take the big red one with the
green bow.
60
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
Are you sure?
61
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
I'm sure.
62
00:03:50,780 --> 00:03:53,840
And Jim will never find out? Dana, we're
sisters.
63
00:03:54,240 --> 00:03:56,160
Sister -sister bonds will be between us.
64
00:03:57,440 --> 00:03:59,580
Okay, thank you. Oh, honey.
65
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
You're welcome.
66
00:04:03,400 --> 00:04:07,100
Well, I should probably apologize in
advance for the stupid oven mitts I got
67
00:04:07,100 --> 00:04:08,100
this year.
68
00:04:08,900 --> 00:04:10,160
I'm sure I'll love them.
69
00:04:10,500 --> 00:04:12,340
Yeah, one's Captain, the other's
Tennille.
70
00:04:17,260 --> 00:04:18,260
Oh.
71
00:04:32,300 --> 00:04:36,040
Twelve hours of shopping, four hours of
wrapping. In 30 seconds, the kids are
72
00:04:36,040 --> 00:04:37,860
off with their plunder like Viking
raiders.
73
00:04:39,160 --> 00:04:41,120
Well, they'll be back when they get
hungry.
74
00:04:42,240 --> 00:04:45,520
Well, the girls really seemed to like
the dollhouse I got them. Yeah, they
75
00:04:45,980 --> 00:04:48,060
Best gift ever, I think, for the worst
of people.
76
00:04:48,360 --> 00:04:50,760
Well, they're kids. They don't know crap
about Christmas.
77
00:04:52,860 --> 00:04:54,880
You guys haven't opened my gifts yet.
78
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
Looky here.
79
00:04:57,100 --> 00:04:59,720
To Cheryl from her thoughtful brother.
80
00:05:07,049 --> 00:05:09,210
The Robe, starring Richard Burton.
81
00:05:11,630 --> 00:05:13,910
Wow, it's so unexpected.
82
00:05:14,810 --> 00:05:17,190
Well, Jim said it was on your wish list.
83
00:05:17,590 --> 00:05:21,670
What? Andy, you idiot. I said get a DVD
or a robe.
84
00:05:21,930 --> 00:05:25,110
You mumbled because you're always
eating. No, you're not listening to me.
85
00:05:25,110 --> 00:05:25,829
don't listen to me.
86
00:05:25,830 --> 00:05:28,010
Forget it. What am I saying?
87
00:05:29,170 --> 00:05:33,150
I'll just pop this in next time I'm in
the mood for a two -hour and ten -minute
88
00:05:33,150 --> 00:05:34,150
biblical epic.
89
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
Let me see what I got here.
90
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
Oh.
91
00:05:38,560 --> 00:05:40,220
Wow, this is really cool.
92
00:05:40,820 --> 00:05:43,600
It's Chicago Blackhawks' Zamboni
keychain.
93
00:05:44,020 --> 00:05:46,460
Honey, it's also a whistle. A whistle?
How cool.
94
00:05:46,940 --> 00:05:49,640
Oh, thank you, baby. Okay, yep. Oh, but
my, my, my.
95
00:05:50,100 --> 00:05:52,340
Okay, okay, Annie. Okay, Mr. Christmas.
96
00:05:54,040 --> 00:05:55,700
Oh, wow, look at that.
97
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
An electric football game.
98
00:05:58,220 --> 00:06:00,100
This is one like I had when I was a kid.
99
00:06:00,460 --> 00:06:03,200
Please, Jim, you're embarrassing me with
all the gushing.
100
00:06:06,960 --> 00:06:11,080
I know it's no oven mitt or play
reindeer socks, but enjoy.
101
00:06:11,420 --> 00:06:13,420
How's that taste, sweetheart?
102
00:06:15,140 --> 00:06:16,880
What did you get the gift you got for
Jim?
103
00:06:17,400 --> 00:06:19,360
Yes, Dana's gift.
104
00:06:19,700 --> 00:06:21,660
I look forward to it all year.
105
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
Here, this is for me.
106
00:06:23,500 --> 00:06:26,540
No, Dana, that's not the gift you got,
Jim. No, it says from Dana to Jim. No,
107
00:06:26,540 --> 00:06:29,800
no. Let me guess. This is a gift
certificate to a bookstore?
108
00:06:30,960 --> 00:06:33,220
Joke's on you, baby. They sell porn
there now.
109
00:06:34,180 --> 00:06:35,180
No, Dana.
110
00:06:35,450 --> 00:06:37,210
This is to get... Oh, my God.
111
00:06:39,890 --> 00:06:43,450
This is an 11 -game pack of tickets for
the Chicago Blackhawks.
112
00:06:47,950 --> 00:06:50,210
These are impossible to get.
113
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
Nina.
114
00:06:58,910 --> 00:07:00,470
You got these for me?
115
00:07:10,940 --> 00:07:15,080
Yep. Merry Christmas. Oh, Merry
Christmas, Dana. Merry Christmas.
116
00:07:16,040 --> 00:07:19,800
You know, I think the coffee's ready.
Dana, can you help me? Sure.
117
00:07:20,180 --> 00:07:21,420
Oh, my God.
118
00:07:21,740 --> 00:07:23,500
Cheryl, can you believe it? No.
119
00:07:23,820 --> 00:07:24,820
No, I can't.
120
00:07:26,560 --> 00:07:30,340
Cheryl, I am so sorry. I told you to put
your name on the big shiny red package
121
00:07:30,340 --> 00:07:32,300
with the green bow. It was a shower CD.
122
00:07:32,720 --> 00:07:36,340
I was going to, but I felt bad taking a
big gift, so I just put my name on the
123
00:07:36,340 --> 00:07:37,340
smallest one.
124
00:07:38,730 --> 00:07:39,730
gift certificate.
125
00:07:41,050 --> 00:07:43,190
By the way, thank you for the gift
certificate.
126
00:07:44,490 --> 00:07:48,670
Dana, I had a whole hockey theme leading
up to those tickets. I had the
127
00:07:48,670 --> 00:07:51,770
Blackhawks boxer shorts. Then I had that
little tiny hockey stick.
128
00:07:51,990 --> 00:07:54,050
I put more thought into this than naming
Kyle.
129
00:07:56,290 --> 00:08:00,090
Well, you still got him the shower CD. I
mean, he'll use that every couple days.
130
00:08:02,110 --> 00:08:03,110
Crap.
131
00:08:04,810 --> 00:08:05,789
All right.
132
00:08:05,790 --> 00:08:06,930
Fine. I'll just...
133
00:08:07,820 --> 00:08:12,100
I'll just go in there and I'll tell Jim
the tickets were from you. It'll be his
134
00:08:12,100 --> 00:08:14,940
best Christmas present ever. My life is
a total disaster.
135
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Stop, not wait.
136
00:08:20,040 --> 00:08:21,040
It's not important.
137
00:08:22,960 --> 00:08:27,320
Jim's happy. Everybody's having a great
Christmas. No one has to know.
138
00:08:28,480 --> 00:08:29,480
Really?
139
00:08:30,200 --> 00:08:31,660
Sister, Sister Bond, remember?
140
00:08:32,080 --> 00:08:33,460
Your secret's safe with me.
141
00:08:36,549 --> 00:08:37,770
I don't know how to thank you.
142
00:08:38,049 --> 00:08:41,390
Yeah, well, go in and check on Kyle. I
bet there's a diaper full of thank yous
143
00:08:41,390 --> 00:08:42,390
right there.
144
00:08:43,169 --> 00:08:46,690
Dina, Dina, Dina, check it out. Check it
out. There's two home games this week.
145
00:08:47,070 --> 00:08:48,210
I want you to go with me.
146
00:08:49,290 --> 00:08:50,290
Really? You know,
147
00:08:51,210 --> 00:08:54,430
I bet Cheryl would want to go. Hello,
hockey fan over here.
148
00:08:56,170 --> 00:08:58,590
Dina, Dina, you got me these tickets.
149
00:08:59,030 --> 00:09:02,130
You're coming with me. Come on, let's go
check online to see where the seats
150
00:09:02,130 --> 00:09:03,130
are. Come on.
151
00:09:06,880 --> 00:09:07,880
Christmas.
152
00:09:22,200 --> 00:09:27,460
It says here the robe was the first
movie shot in CinemaScope, 1953.
153
00:09:30,180 --> 00:09:31,900
Fascinating. Yeah, yeah, isn't it?
154
00:09:32,260 --> 00:09:33,940
You want to hear the director's
commentary?
155
00:09:34,380 --> 00:09:35,380
Sure.
156
00:09:35,820 --> 00:09:36,900
We can't. He's dead.
157
00:09:38,940 --> 00:09:40,840
Damn it!
158
00:09:41,920 --> 00:09:44,000
I should be at that Blackhawks game.
159
00:09:44,220 --> 00:09:46,680
Why couldn't Dana have gotten enough
tickets for all of us?
160
00:09:46,900 --> 00:09:48,920
Well, Dana's a very selfish person.
161
00:09:51,160 --> 00:09:53,280
Hey! Hey, did you see it on TV?
162
00:09:53,620 --> 00:09:57,480
What? That intermission, they called out
our seat numbers, and we went down on
163
00:09:57,480 --> 00:09:58,159
the ice.
164
00:09:58,160 --> 00:09:59,200
I scored a goal!
165
00:09:59,480 --> 00:10:00,520
Look what we won!
166
00:10:06,120 --> 00:10:09,940
Man, we were sitting so close to the
ice, I actually caught a tooth.
167
00:10:11,860 --> 00:10:13,680
Oh, Dana, that was fun.
168
00:10:15,400 --> 00:10:18,620
Yeah, the tickets were just great. Yeah,
well, anyway.
169
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
Okay,
170
00:10:29,660 --> 00:10:34,040
are we done for Wednesday, Cheryl? What?
171
00:10:35,210 --> 00:10:38,010
We're going to do that fun, cool thing
that's better than some stupid hockey
172
00:10:38,010 --> 00:10:39,750
game. Oh, yeah, right.
173
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
No.
174
00:10:43,810 --> 00:10:44,810
You know what?
175
00:10:46,510 --> 00:10:47,630
I like her.
176
00:10:50,610 --> 00:10:55,110
What? Dina, your sister, I really like
her.
177
00:10:55,530 --> 00:10:58,510
I mean, she was right on the mark with
these hockey tickets.
178
00:10:58,870 --> 00:10:59,409
Oh, please.
179
00:10:59,410 --> 00:11:02,410
No, no, really. She gets me.
180
00:11:06,860 --> 00:11:07,860
Oh, yeah, yeah, she does.
181
00:11:08,100 --> 00:11:08,859
No, no.
182
00:11:08,860 --> 00:11:12,860
Oh, no, no. She really gets me. No, she
doesn't get you.
183
00:11:13,320 --> 00:11:18,100
I get you. I am the only person who has
ever gotten you, and you will go to your
184
00:11:18,100 --> 00:11:20,780
grave with me being the only person who
gets you.
185
00:11:22,960 --> 00:11:25,880
Well, you may get me, but all you got me
was a whistle.
186
00:11:30,440 --> 00:11:32,620
David didn't get you those tickets. I
did.
187
00:11:33,180 --> 00:11:36,520
What? I told her to put her name on one
of them. of my gifts. Why?
188
00:11:37,080 --> 00:11:41,060
Because she's broke.
189
00:11:46,380 --> 00:11:51,780
I knew it. I knew it. She's broke. God
bless us, everyone.
190
00:11:52,920 --> 00:11:54,400
You can't say anything.
191
00:11:54,820 --> 00:11:57,580
What do you mean I can't say anything?
This is golden country, baby. I'm
192
00:11:57,580 --> 00:11:58,840
on a saddle and I'm riding.
193
00:11:59,760 --> 00:12:01,180
No, no, no, no. Jim.
194
00:12:01,780 --> 00:12:04,600
No. What? She told me in confidence.
195
00:12:05,150 --> 00:12:06,190
I am telling you in confidence.
196
00:12:06,450 --> 00:12:10,110
I already broke the sister -sister bond.
You cannot break the marital bond. I
197
00:12:10,110 --> 00:12:13,070
thought the marital bond was where I'm
not supposed to sleep with another
198
00:12:14,130 --> 00:12:16,130
I mean, that's the one that gets all the
press.
199
00:12:16,750 --> 00:12:19,030
But there's also honoring each other's
secrets.
200
00:12:19,630 --> 00:12:20,630
Cheryl,
201
00:12:21,030 --> 00:12:22,030
you and your secrets.
202
00:12:22,330 --> 00:12:26,890
You keep secrets all the time. No, I
don't. I lie. That's totally different.
203
00:12:27,770 --> 00:12:31,170
I can't keep a story straight unless I
invent it myself.
204
00:12:32,090 --> 00:12:33,810
Yeah, for me.
205
00:12:34,350 --> 00:12:35,289
This is important.
206
00:12:35,290 --> 00:12:36,290
Oh, Cheryl.
207
00:12:38,230 --> 00:12:39,690
All right, all right.
208
00:12:40,110 --> 00:12:42,170
All right, but you know, I'm just a
simple man.
209
00:12:42,390 --> 00:12:44,830
I can only keep one marital bond at a
time.
210
00:12:45,850 --> 00:12:49,530
I'll keep your secret, so I don't want
you flipping out if you hear about me in
211
00:12:49,530 --> 00:12:50,530
the sack with Meg Ryan.
212
00:12:53,930 --> 00:12:55,630
Okay? Well, that's only fair. Okay.
213
00:12:58,370 --> 00:12:59,610
He's at the 20.
214
00:13:00,150 --> 00:13:01,190
He's at the 10.
215
00:13:02,330 --> 00:13:03,330
He's at...
216
00:13:18,060 --> 00:13:21,440
You're probably just tuckered out
because you've been to 11 billion hockey
217
00:13:21,440 --> 00:13:25,980
with your best friend Dana. Oh, come on.
Will you stop? No, no, no, no, Jim. No.
218
00:13:26,020 --> 00:13:30,720
She stole Christmas from me. Were there
expensive gifts for you and the girls?
219
00:13:30,860 --> 00:13:33,120
All I got were these crappy reindeer
socks.
220
00:13:34,860 --> 00:13:37,240
Just looking at my feet pisses me off.
221
00:13:39,340 --> 00:13:41,560
Why don't you stand up and you'll never
see them?
222
00:13:49,760 --> 00:13:51,840
Dana's. I'm going to rub these right in
her face.
223
00:13:52,140 --> 00:13:55,400
In fact, I'm going to put them down the
back of my pants for the ride over.
224
00:13:55,960 --> 00:14:00,500
Andy, you can't do that. I did it once
with a shirt an ex -girlfriend gave me.
225
00:14:00,520 --> 00:14:02,100
Sends a pretty strong message.
226
00:14:02,340 --> 00:14:03,880
No, no, Andy, Andy. No, no, Andy, Andy.
227
00:14:04,300 --> 00:14:07,680
No, no. You can't go into Dana's face
like that.
228
00:14:08,060 --> 00:14:09,360
Dana is off limits.
229
00:14:09,640 --> 00:14:11,000
No, no. I mean it.
230
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
Off limits.
231
00:14:19,020 --> 00:14:22,520
like her better. All right, listen.
232
00:14:23,300 --> 00:14:25,560
You got to promise you're not going to
say anything to anybody.
233
00:14:26,980 --> 00:14:31,220
Cheryl bought me those tickets and let
Dana put her name on it because she's...
234
00:14:31,220 --> 00:14:33,960
She's broke.
235
00:14:36,600 --> 00:14:37,439
No, no.
236
00:14:37,440 --> 00:14:38,399
No, no.
237
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
Oh,
238
00:14:39,740 --> 00:14:41,480
God bless us everyone.
239
00:14:41,860 --> 00:14:43,840
Oh, Andy. Oh, that's so sweet.
240
00:14:44,180 --> 00:14:47,820
Oh, Andy, you can't say anything to her.
You can't. Are you kidding me?
241
00:14:48,400 --> 00:14:52,060
Jim, this is revenge for all those times
she gave me wedgies and purple nurples
242
00:14:52,060 --> 00:14:56,980
and told all her hot friends I was gay.
Oh, Andy, I understand. It's killing me,
243
00:14:57,020 --> 00:15:00,200
too, but you can't because I just broke
the marital bond.
244
00:15:00,580 --> 00:15:02,000
You slept with another chick?
245
00:15:03,060 --> 00:15:07,020
I thought that's what it meant, too. But
apparently it includes keeping your
246
00:15:07,020 --> 00:15:08,020
wife's secrets.
247
00:15:08,400 --> 00:15:12,720
And I'm only telling you because I'm
protected by the guy -guy bond.
248
00:15:15,420 --> 00:15:16,420
That's it.
249
00:15:17,949 --> 00:15:19,770
Damn, guy bond. That's right.
250
00:15:20,470 --> 00:15:21,990
Oh, it feels so weird.
251
00:15:22,970 --> 00:15:24,930
Of course, it could be the reindeer
socks.
252
00:15:32,770 --> 00:15:35,010
Five, four, three, two, one.
253
00:15:35,330 --> 00:15:36,890
Happy New Year!
254
00:15:37,570 --> 00:15:41,750
Oh, girls, girls, girls. Okay, come on.
This is the fourth time I've asked you
255
00:15:41,750 --> 00:15:44,650
to stop. It's not New Year's yet. It's
only 720.
256
00:15:47,340 --> 00:15:48,340
you're somewhere?
257
00:15:48,600 --> 00:15:50,780
Yes. On Monster Island.
258
00:15:51,100 --> 00:15:55,060
Oh. Where we may move if you don't knock
it off. Okay, okay.
259
00:15:55,660 --> 00:15:57,320
All right, I'm gonna go get dessert.
260
00:15:57,560 --> 00:15:59,520
Oh, I'll help you. Oh, I want dessert.
261
00:16:01,460 --> 00:16:02,760
Hey, Jim. Yeah. Huh?
262
00:16:02,960 --> 00:16:06,440
What do you say after dinner we throw
down some cognac and ring in the new
263
00:16:06,440 --> 00:16:08,060
with some electric football?
264
00:16:08,980 --> 00:16:09,980
Uh, no.
265
00:16:14,460 --> 00:16:15,970
Wow. That's good champagne.
266
00:16:16,410 --> 00:16:19,030
Yeah. You think I'm going to let Jim
make a toast with that swill he got at
267
00:16:19,030 --> 00:16:20,030
yard sale?
268
00:16:20,930 --> 00:16:22,510
But don't say anything.
269
00:16:22,730 --> 00:16:23,770
Oh, your secret's safe.
270
00:16:24,210 --> 00:16:25,710
Especially after what you did for me.
271
00:16:25,930 --> 00:16:26,930
Thanks again.
272
00:16:27,010 --> 00:16:30,710
It wasn't that much. Are you kidding me?
You got him this great gift and you
273
00:16:30,710 --> 00:16:32,010
can't take any credit for it.
274
00:16:32,950 --> 00:16:33,950
It's no big deal.
275
00:16:34,110 --> 00:16:36,430
No, it must be killing you to keep it
inside.
276
00:16:37,170 --> 00:16:39,770
You know, I think I'm going to get
started on this right now.
277
00:16:41,010 --> 00:16:42,010
You're the best.
278
00:16:42,330 --> 00:16:43,330
Okay.
279
00:16:55,120 --> 00:16:56,160
really like the dollhouse, huh?
280
00:16:56,540 --> 00:16:59,560
Yeah, there's a lamp on the table that
really lights up.
281
00:16:59,760 --> 00:17:02,260
Oh, I'm so glad you guys like it.
282
00:17:02,560 --> 00:17:05,119
How about the walkie -talkies I gave
you? Pretty cool, huh?
283
00:17:05,560 --> 00:17:07,859
We took the batteries out to make the
lamp light up.
284
00:17:10,040 --> 00:17:15,000
Well, when you guys fall down a well, at
least you can call for help with your
285
00:17:15,000 --> 00:17:16,140
precious dollhouse.
286
00:17:17,700 --> 00:17:21,280
Andy, they just prefer the dollhouse.
What are you going to do?
287
00:17:24,430 --> 00:17:28,010
I guess if I wanted everyone to say how
great Andy is, I should have just put my
288
00:17:28,010 --> 00:17:29,030
name on the dollhouse, huh?
289
00:17:29,550 --> 00:17:36,310
Oh, my God.
290
00:17:37,370 --> 00:17:38,670
Cheryl told you.
291
00:17:39,190 --> 00:17:42,910
I don't know what you're talking about.
And even if I did, I wouldn't betray
292
00:17:42,910 --> 00:17:43,910
Jim's confidence.
293
00:17:46,330 --> 00:17:47,330
Jim knows?
294
00:17:47,430 --> 00:17:49,230
And Cheryl told him. That's all I'm
saying.
295
00:17:51,050 --> 00:17:53,630
I cannot believe Cheryl told you.
296
00:17:54,430 --> 00:17:56,870
clean her clock. No, no. Are you crazy?
297
00:17:57,490 --> 00:17:59,130
Jim and I got a guy -guy bond.
298
00:17:59,790 --> 00:18:03,090
If he finds out I rolled over on him, my
life ain't worth a damn out on that
299
00:18:03,090 --> 00:18:04,090
street.
300
00:18:04,830 --> 00:18:07,090
I promise I'll let him bury you in your
reindeer socks.
301
00:18:07,810 --> 00:18:08,810
No.
302
00:18:24,270 --> 00:18:25,570
Tell me she wasn't carrying the pie.
303
00:19:00,650 --> 00:19:03,610
Because I like you and I want you here.
Come here. Come on.
304
00:19:04,130 --> 00:19:05,130
I'll tell you why.
305
00:19:05,890 --> 00:19:11,030
Because we're all here and Cheryl would
like to apologize.
306
00:19:12,230 --> 00:19:13,670
Oh, Dana.
307
00:19:14,970 --> 00:19:16,470
I am so sorry.
308
00:19:17,190 --> 00:19:20,010
I should never have betrayed your
confidence. That was wrong.
309
00:19:20,870 --> 00:19:23,990
But, you know, it all started because I
was trying to protect you.
310
00:19:24,270 --> 00:19:26,710
Right. And you see, that's where our
mistake was.
311
00:19:27,530 --> 00:19:28,970
We were trying to protect you.
312
00:19:29,770 --> 00:19:32,910
And you know what? We shouldn't protect
each other from each other.
313
00:19:33,310 --> 00:19:34,630
I mean, we're family here.
314
00:19:35,050 --> 00:19:40,810
And if we can't talk to each other about
what's really going on, then... I mean,
315
00:19:40,810 --> 00:19:44,150
what's the point? We're just coming home
and saying, where's the remote? We need
316
00:19:44,150 --> 00:19:45,150
cheese.
317
00:19:46,150 --> 00:19:47,970
Look, I want everyone to raise their
glass.
318
00:19:48,630 --> 00:19:50,090
Make a toast to Dana.
319
00:19:50,370 --> 00:19:51,370
No, listen.
320
00:19:51,770 --> 00:19:53,350
I know I'm a charming guy.
321
00:19:54,850 --> 00:19:58,370
But I can probably say a lot of great
things about you because I have a way
322
00:19:58,370 --> 00:19:59,370
with, um...
323
00:19:59,690 --> 00:20:00,770
Words. Words.
324
00:20:02,390 --> 00:20:09,130
But I think everybody should say one
word that describes Dana.
325
00:20:09,910 --> 00:20:14,290
Like... Loving. Loving.
326
00:20:17,190 --> 00:20:19,310
Strong. Beautiful.
327
00:20:20,390 --> 00:20:21,390
Dollhouse.
328
00:20:22,730 --> 00:20:25,510
Forgiving. Ooh, tenacious.
329
00:20:28,159 --> 00:20:29,159
Talented. Stylish.
330
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
There you go.
331
00:20:30,620 --> 00:20:31,620
Embarrassed.
332
00:20:32,640 --> 00:20:35,580
Crying. Wait, wait, wait, wait, wait. I
got one.
333
00:20:36,540 --> 00:20:38,720
How about family?
334
00:20:39,160 --> 00:20:40,220
Oh, family.
335
00:20:43,960 --> 00:20:50,780
You see, Dana, you didn't hear us use
one word like job or money or
336
00:20:50,780 --> 00:20:51,780
rich or poor.
337
00:20:52,080 --> 00:20:56,540
No, because, honey, that has nothing to
do with who you are or how we see you.
338
00:21:00,580 --> 00:21:02,240
Thanks, I really needed to hear that.
339
00:21:04,200 --> 00:21:06,560
But you know what? I think next year is
going to be my year.
340
00:21:06,860 --> 00:21:09,880
And if I do need to talk to anyone, I
know who I can turn to.
341
00:21:10,860 --> 00:21:13,760
You know what I think we really learned
this year? What?
342
00:21:14,100 --> 00:21:17,280
Is that the girls really like my
dollhouse better than Andy's walkie
343
00:21:18,520 --> 00:21:20,880
You know what? You just couldn't let it
go. Good job.
25640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.