All language subtitles for According to Jim s03e12 Rules of Engagement
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:01,750
Hey. Hey.
2
00:00:02,190 --> 00:00:05,070
Check it out. I got a new phone with a
built -in camera.
3
00:00:05,430 --> 00:00:10,070
Wow. That is pretty cool. Huh? Isn't it?
We should take pictures of our butts
4
00:00:10,070 --> 00:00:11,070
and send them to Dana.
5
00:00:12,830 --> 00:00:14,530
Two minds, one thought, my friend.
6
00:00:16,770 --> 00:00:19,210
I'm bringing it tonight to Cousin
Sylvia's wedding.
7
00:00:19,510 --> 00:00:21,790
Oh, right. Another boring family
wedding.
8
00:00:22,010 --> 00:00:23,730
Oh, no. Come on. It'll be fun.
9
00:00:24,070 --> 00:00:28,270
Hey, we can take pictures of our butts
next to the cake and then show people
10
00:00:28,270 --> 00:00:29,350
pictures while they're eating it.
11
00:00:31,310 --> 00:00:33,050
Yeah, that's good for the first hour.
Then what?
12
00:00:34,350 --> 00:00:35,990
Come on, man. Why do you have so many
cousins?
13
00:00:36,370 --> 00:00:37,670
We're breeding folk, Jim.
14
00:00:38,970 --> 00:00:39,970
Look at these hips.
15
00:00:43,190 --> 00:00:45,210
Hey, Cheryl. Want to see my new phone?
16
00:00:45,470 --> 00:00:46,470
Nope.
17
00:00:47,710 --> 00:00:48,710
Hey, honey.
18
00:00:49,350 --> 00:00:53,610
I was thinking about what I said last
night, and I kind of overreacted.
19
00:00:53,830 --> 00:00:55,630
I just want to say I'm sorry.
20
00:01:01,470 --> 00:01:02,470
Well, thank you.
21
00:01:03,470 --> 00:01:04,590
It means a lot to me.
22
00:01:09,250 --> 00:01:10,270
What was that all about?
23
00:01:10,750 --> 00:01:11,750
I have no idea.
24
00:01:14,270 --> 00:01:15,750
Did you guys have a fight last night?
25
00:01:16,370 --> 00:01:17,370
I didn't.
26
00:01:19,930 --> 00:01:22,830
I mean, it seemed like a pretty normal
evening, you know. We had dinner,
27
00:01:22,830 --> 00:01:23,830
TV.
28
00:01:23,970 --> 00:01:26,210
The girls did my hair. We had a tea
party.
29
00:01:27,510 --> 00:01:29,110
I prayed for the boy to get older.
30
00:01:31,850 --> 00:01:32,890
Seemed pretty normal to me.
31
00:01:33,830 --> 00:01:35,730
Well, aren't you going to ask Cheryl
what that was about?
32
00:01:35,950 --> 00:01:38,470
Yeah, yeah, right after I called the IRS
and begged for an audit.
33
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
Are you kidding me?
34
00:01:40,910 --> 00:01:41,910
Think about it.
35
00:01:42,030 --> 00:01:46,970
I had a fight with my wife, I won, and
she apologized, and I don't even know
36
00:01:46,970 --> 00:01:47,970
what happened.
37
00:01:48,070 --> 00:01:51,770
Yeah, that reminds me of the time I
found a dollar in an egg roll.
38
00:01:54,850 --> 00:01:57,730
Yeah, rare moments, rare moments, my
friend.
39
00:01:59,230 --> 00:02:00,530
Okay, come on, take my picture.
40
00:02:01,150 --> 00:02:02,470
Make sure you get my good side.
41
00:02:12,370 --> 00:02:13,370
Oh, man.
42
00:02:22,270 --> 00:02:23,270
Hey, Andy.
43
00:02:23,410 --> 00:02:25,610
Give me the plans for that NOAC project.
44
00:02:25,870 --> 00:02:28,930
Just a sec. I'm putting the finishing
touches on my wedding toast.
45
00:02:29,390 --> 00:02:33,340
Hey. If my cousin Sylvia was a flower,
what kind would she be?
46
00:02:33,660 --> 00:02:35,400
Oh, I don't know. What kind of flower is
fat?
47
00:02:37,900 --> 00:02:39,380
Well, have you written your toast yet?
48
00:02:39,740 --> 00:02:41,960
I'm not going to write a toast. I don't
even want to go.
49
00:02:43,060 --> 00:02:45,560
Jim, you have to write a toast. It's
family tradition.
50
00:02:46,020 --> 00:02:48,820
The last person who didn't write a toast
was great Uncle Alec.
51
00:02:49,360 --> 00:02:54,620
Seven months later, almost to the day,
they found him dead.
52
00:02:55,920 --> 00:02:58,840
He was a 93 -year -old diabetic with a
bad heart.
53
00:03:00,220 --> 00:03:01,219
All right.
54
00:03:01,220 --> 00:03:03,440
If you want to roll the dice. I'll roll
the dice.
55
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
Hey.
56
00:03:05,720 --> 00:03:07,080
Oh, hey, you want to see my new phone?
57
00:03:07,380 --> 00:03:08,380
It's always going to be known.
58
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
Cheryl, what are you doing?
59
00:03:13,380 --> 00:03:16,900
Oh, well, I was still feeling bad about
last night, so I made you a picnic.
60
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
A picnic?
61
00:03:19,520 --> 00:03:22,660
Wow, roast beef, sandwich, cake, grape,
pop.
62
00:03:23,720 --> 00:03:27,380
Hey, you got anything in that basket for
me? No, I didn't hurt your feelings.
63
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
Until now.
64
00:03:31,380 --> 00:03:33,020
Anyway, honey, enjoy.
65
00:03:33,260 --> 00:03:35,420
And again, I'm sorry.
66
00:03:36,540 --> 00:03:43,220
I love you. I love you, too. I mean,
even with, you know,
67
00:03:43,280 --> 00:03:44,280
everything.
68
00:03:57,320 --> 00:03:58,400
She owes me big.
69
00:03:58,680 --> 00:04:00,720
Oh, you, my friend, are sitting pretty.
70
00:04:00,980 --> 00:04:04,360
Oh, yeah, I got a gimme coming my way, a
big one. What kind of gimme you gonna
71
00:04:04,360 --> 00:04:06,560
get? Oh, I don't know, I don't know. Let
me think, let me think, let me think.
72
00:04:08,140 --> 00:04:10,180
Oh, I got it, I got it.
73
00:04:10,460 --> 00:04:11,720
No, no, Jim.
74
00:04:12,180 --> 00:04:13,540
You have to go to the wedding.
75
00:04:14,500 --> 00:04:16,160
I'll be the only guy at our table.
76
00:04:17,200 --> 00:04:18,300
What about your cousin, Carrie?
77
00:04:19,540 --> 00:04:20,540
She's got a mustache.
78
00:04:23,620 --> 00:04:25,020
Oh, my sweet things.
79
00:04:25,280 --> 00:04:26,039
Hi, Daddy.
80
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
Where's Mommy?
81
00:04:37,220 --> 00:04:38,220
Okay,
82
00:04:39,220 --> 00:04:40,220
call me when it happens.
83
00:04:47,900 --> 00:04:51,520
Oh, good. Hey, why don't you jump in the
shower? I laid your suit out on the
84
00:04:51,520 --> 00:04:52,419
bed.
85
00:04:52,420 --> 00:04:53,680
Yeah, the wedding.
86
00:04:57,160 --> 00:04:58,160
What?
87
00:04:59,040 --> 00:05:00,040
Well, Cheryl...
88
00:05:00,780 --> 00:05:02,860
I'm still feeling kind of vulnerable
from last night.
89
00:05:04,620 --> 00:05:07,300
I feel like a raw nerve, you know?
90
00:05:08,500 --> 00:05:10,400
Not really in a celebrating mood.
91
00:05:10,940 --> 00:05:14,180
Jim, it's a family wedding. You have to
go. Oh, and I want to be there.
92
00:05:14,660 --> 00:05:19,960
I really do, but, you know, weddings are
about fun, and I wouldn't want to ruin
93
00:05:19,960 --> 00:05:22,220
it for, you know, Sylvia and Marlon.
Mike. Mike.
94
00:05:24,820 --> 00:05:27,240
I just, I need to work this thing
through.
95
00:05:29,260 --> 00:05:35,100
Yeah. Jim, is there any chance that you
may be milking this just a little bit to
96
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
get out of the wedding?
97
00:05:38,320 --> 00:05:45,140
Cheryl, you know what you said to me,
and you know how it hurt.
98
00:05:46,500 --> 00:05:51,660
Okay, so if you were me, could you just
put on a smiley face and pretend you
99
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
were having fun?
100
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
Yeah.
101
00:05:56,400 --> 00:05:57,420
Well, that's you, Cheryl.
102
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
That's not me.
103
00:06:00,680 --> 00:06:02,540
I guess I have a little more integrity
than that.
104
00:06:04,680 --> 00:06:05,840
Look, honey, here.
105
00:06:06,540 --> 00:06:08,820
Maybe it would help you to just talk it
through.
106
00:06:09,700 --> 00:06:11,080
We've talked about it enough.
107
00:06:12,980 --> 00:06:13,980
With who?
108
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Andy.
109
00:06:15,700 --> 00:06:17,400
We talked about it all day.
110
00:06:18,780 --> 00:06:21,420
And by the way, I told him the whole
story, and he agrees with me.
111
00:06:23,480 --> 00:06:25,720
You talked about it all day?
112
00:06:26,140 --> 00:06:27,140
Yeah.
113
00:06:27,320 --> 00:06:28,980
We would have had some chamomile tea.
114
00:06:32,400 --> 00:06:34,340
It helped. It was nice. It was soothing.
115
00:06:37,220 --> 00:06:38,660
It's a diuretic. Did you know that?
116
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
That's good to know.
117
00:06:46,180 --> 00:06:49,900
Well, just stay here and do what you
need to do.
118
00:06:50,900 --> 00:06:52,240
I suppose that would be best.
119
00:06:53,660 --> 00:06:57,060
But then tell Cousin Carrie
congratulations on the tractor pull.
120
00:07:01,640 --> 00:07:05,800
and I had that falling out over Grandma
B's sterling silver candlesticks, which
121
00:07:05,800 --> 00:07:06,840
were supposed to be mine.
122
00:07:07,200 --> 00:07:08,720
Dana, sit down.
123
00:07:09,000 --> 00:07:13,480
I'm totally, totally fine. I'm just
wondering why someone who lives in a
124
00:07:13,480 --> 00:07:19,680
trailer, right, I mean, would want
sterling silver candlesticks. I mean,
125
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
you going to entertain?
126
00:07:20,960 --> 00:07:22,040
Oprah coming over?
127
00:07:23,360 --> 00:07:29,200
I think what Dana's trying to say is,
may you and Mike have one happy life
128
00:07:29,200 --> 00:07:30,680
together. We love you.
129
00:07:35,960 --> 00:07:38,280
So, Cheryl, you've been really quiet all
night.
130
00:07:38,880 --> 00:07:41,340
What's going on with you? Well, I'm
still bummed about this whole Jim thing.
131
00:07:41,700 --> 00:07:42,960
What did you two fight about anyway?
132
00:07:43,300 --> 00:07:45,200
You know, I don't want to rehash it
again. Ask Andy.
133
00:07:48,580 --> 00:07:49,580
Why would I know?
134
00:07:50,800 --> 00:07:52,100
Jim said he told you all about it.
135
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
Oh!
136
00:07:54,920 --> 00:07:57,660
Right, yeah. I believe there was some
mention of it.
137
00:07:58,670 --> 00:08:01,190
No, he said you talked about it all day.
138
00:08:02,690 --> 00:08:03,690
Right.
139
00:08:05,970 --> 00:08:08,610
Oh, my God, I ate shellfish.
140
00:08:09,770 --> 00:08:11,850
I have to rush myself to the hospital.
141
00:08:12,690 --> 00:08:13,250
You're
142
00:08:13,250 --> 00:08:24,150
not
143
00:08:24,150 --> 00:08:26,630
allergic to shellfish. What are you
hiding?
144
00:08:27,230 --> 00:08:28,230
Oh, never.
145
00:08:31,430 --> 00:08:35,590
Well, you know, I guess we can respect
that.
146
00:08:36,289 --> 00:08:37,630
Thank you.
147
00:08:39,549 --> 00:08:40,570
Hey, Andy.
148
00:08:41,789 --> 00:08:44,810
Do you feel my hand on the top of your
underwear?
149
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
Yes.
150
00:08:48,490 --> 00:08:49,490
Yes, I do.
151
00:08:50,470 --> 00:08:54,790
Well, how would you feel if I pulled it
up over your head?
152
00:08:57,240 --> 00:08:59,980
You wouldn't dare, not in a public
place.
153
00:09:33,930 --> 00:09:35,090
This is the worst day of my life.
154
00:09:36,210 --> 00:09:38,270
Ooh, bunny hop. That'll work it loose.
155
00:09:42,510 --> 00:09:43,510
Wow.
156
00:09:44,450 --> 00:09:47,010
And to think you made Jim a picnic.
157
00:09:47,350 --> 00:09:48,550
Yeah, it's like a machine.
158
00:09:48,830 --> 00:09:50,590
Food goes in, lies come out.
159
00:09:51,070 --> 00:09:52,070
Well,
160
00:09:52,510 --> 00:09:53,510
I'll be at the gift table.
161
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
Why?
162
00:09:54,750 --> 00:09:58,130
Well, Sylvia got the candlesticks. I'm
going to get me a food profit.
163
00:10:37,710 --> 00:10:40,930
else is on because I've been watching
this particular game all day.
164
00:10:42,170 --> 00:10:43,170
Hey!
165
00:10:44,190 --> 00:10:47,210
Jim, too bad you missed the wedding.
They had an open bar.
166
00:10:47,590 --> 00:10:50,310
Probably for the best, you know. I would
have just got myself in trouble.
167
00:10:50,630 --> 00:10:52,510
Yeah, well, the night's still young.
168
00:11:13,500 --> 00:11:15,140
hoes. Great Kung Pao.
169
00:11:16,940 --> 00:11:20,000
Tomorrow afternoon, my treat. Please
don't kick my ass fight.
170
00:11:24,180 --> 00:11:26,080
Hey, how was the wedding?
171
00:11:26,320 --> 00:11:28,380
Oh, you know, it was great, but I was
miserable.
172
00:11:28,580 --> 00:11:31,700
I just kept going over our argument
again and again.
173
00:11:32,960 --> 00:11:36,200
Well, the good news is I worked through
it.
174
00:11:41,880 --> 00:11:44,740
Yeah, you know what would really help me
close the door on it?
175
00:11:45,260 --> 00:11:49,860
You know, if you could look him in the
eye and say, Cheryl, it really hurt me
176
00:11:49,860 --> 00:11:53,260
when you said, and then just repeat the
words I said last night.
177
00:11:58,060 --> 00:12:00,860
Well, there were so many.
178
00:12:02,660 --> 00:12:04,640
And they're all so hurtful.
179
00:12:10,220 --> 00:12:11,420
Pick the ones that hurt the most.
180
00:12:16,160 --> 00:12:19,140
Unless... you don't know what I said.
181
00:12:23,700 --> 00:12:24,700
Shin -ho's!
182
00:12:26,920 --> 00:12:29,720
Yeah, yeah. You bet, Shin -ho's. Shin
-ho's...
183
00:12:45,130 --> 00:12:46,130
You mean it didn't hurt?
184
00:12:48,170 --> 00:12:50,930
You've been lying to me since the minute
you left for work this morning.
185
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
Have I been lying?
186
00:12:52,310 --> 00:12:55,290
Or did I give you the opportunity to
unload your guilt?
187
00:12:56,630 --> 00:12:57,630
Think about that.
188
00:12:59,590 --> 00:13:00,590
And you're welcome.
189
00:13:02,790 --> 00:13:03,789
Thank you.
190
00:13:03,790 --> 00:13:07,230
Thank you for letting me beat myself up
for the last ten hours. Thanks a lot.
191
00:13:07,410 --> 00:13:10,230
Okay, okay. I'm sensing a trace of
sarcasm in your voice.
192
00:13:10,910 --> 00:13:13,510
So I'm guessing that we're going to have
this fight whether I like it or not,
193
00:13:13,610 --> 00:13:14,610
right? Yes, we are.
194
00:13:15,070 --> 00:13:18,390
Okay. Well, I don't want to have this
fight until I know what the fight was
195
00:13:18,390 --> 00:13:19,910
night. All right.
196
00:13:20,130 --> 00:13:20,869
All right.
197
00:13:20,870 --> 00:13:22,830
Try to pay attention this time.
198
00:13:23,450 --> 00:13:25,950
I was doing the dishes, and you were
sitting at the table.
199
00:13:26,290 --> 00:13:28,290
32 down, five letters.
200
00:13:28,950 --> 00:13:30,270
Book them blank.
201
00:13:31,550 --> 00:13:33,610
Dano. Yeah, I don't know either.
202
00:13:35,430 --> 00:13:37,010
Hey, honey, would you hand me that
plate?
203
00:13:38,230 --> 00:13:39,230
Can you give me a kiss?
204
00:13:39,830 --> 00:13:40,830
No plate, no kiss.
205
00:13:41,710 --> 00:13:43,390
Kiss first, then plate.
206
00:13:43,920 --> 00:13:46,280
If I come over there to give you a kiss,
I can just get the plate myself.
207
00:13:46,660 --> 00:13:47,920
Well, now you see what I'm going for.
208
00:13:48,440 --> 00:13:51,980
Yeah, the plate is so heavy and the sink
is so far away.
209
00:13:53,260 --> 00:13:55,020
Well, I don't ask you to do my job, do
I?
210
00:13:55,400 --> 00:13:58,300
Believe me, there are some days I'd love
to switch jobs with you. Oh, yeah?
211
00:13:58,360 --> 00:13:59,360
Well, let me know.
212
00:13:59,740 --> 00:14:02,600
Because I'll let you go out and build
buildings while I sit around the house
213
00:14:02,600 --> 00:14:03,920
peep my toenails all day.
214
00:14:05,480 --> 00:14:08,480
But not during the busy season when
you've got to clean out the lint trap in
215
00:14:08,480 --> 00:14:12,320
dryer. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait a minute. No, let me...
216
00:14:13,390 --> 00:14:14,770
There's no finishing here.
217
00:14:15,030 --> 00:14:17,230
What? That wasn't a fight. I was just
joking.
218
00:14:17,450 --> 00:14:21,810
Oh. Come on. We were bantering back and
forth like those gay guys do on that
219
00:14:21,810 --> 00:14:23,710
show, which I've never seen.
220
00:14:25,590 --> 00:14:27,730
Yeah, but then you took it too far.
221
00:14:27,990 --> 00:14:29,150
I didn't take it anywhere.
222
00:14:29,370 --> 00:14:31,190
What? Because I was kidding.
223
00:14:31,550 --> 00:14:35,250
Wait a minute. Wait a minute. Let's
discuss the rules of engagement here.
224
00:14:35,250 --> 00:14:36,450
what? Rules of engagement.
225
00:14:36,890 --> 00:14:40,030
You see, a fight is an official.
226
00:14:40,680 --> 00:14:42,560
Unless both people know you're having
it.
227
00:14:43,540 --> 00:14:46,000
That's why they play boxing matches so
far in advance.
228
00:14:46,280 --> 00:14:49,400
They don't just lure some poor sucker in
a casino and beat his brains out.
229
00:14:50,760 --> 00:14:55,540
Look, I am not going to be responsible
for something I said in a fight that I
230
00:14:55,540 --> 00:14:57,840
didn't even know ever happened. Come on.
So what?
231
00:14:58,060 --> 00:15:01,900
You get a free pass for manipulating my
feelings and blowing off the wedding?
232
00:15:02,180 --> 00:15:03,880
Come on, honey. This isn't free.
233
00:15:05,280 --> 00:15:07,900
Last two minutes haven't been a
vacation. Come on.
234
00:15:08,700 --> 00:15:10,180
All right. Fine. Fine.
235
00:15:10,440 --> 00:15:13,420
Ben, if we never had the argument, I
never should have apologized, so I take
236
00:15:13,420 --> 00:15:14,520
back. Okay.
237
00:15:14,820 --> 00:15:16,740
That's your right under the rules of
engagement.
238
00:15:17,220 --> 00:15:18,220
Good.
239
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
Great.
240
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
It's overdone.
241
00:15:27,520 --> 00:15:29,920
Oh, wait a minute. Hold the phone here.
242
00:15:30,440 --> 00:15:31,620
How dare you?
243
00:15:31,960 --> 00:15:34,780
What? I just remembered why you're
apologizing.
244
00:15:35,300 --> 00:15:38,360
I'll let you go out and build buildings
while I sit around the house and peep my
245
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
toenails all day.
246
00:15:41,190 --> 00:15:44,210
But not during the busy season when you
gotta clean out the lint trap in the
247
00:15:44,210 --> 00:15:45,210
dryer.
248
00:15:47,010 --> 00:15:47,829
Oh, no.
249
00:15:47,830 --> 00:15:50,710
I'm busy all the time. Wonder why I
married such an idiot.
250
00:15:51,690 --> 00:15:54,810
Yeah. Well, this idiot just got 32 down.
251
00:15:55,650 --> 00:15:56,650
Book him?
252
00:15:57,730 --> 00:15:58,730
Rondo.
253
00:15:59,830 --> 00:16:01,130
You called me an idiot.
254
00:16:02,050 --> 00:16:06,090
I thought you were kidding, but you were
serious. Yeah, yeah, I was. And that
255
00:16:06,090 --> 00:16:07,090
Rondo...
256
00:16:12,010 --> 00:16:15,110
That's not once, that's not twice,
but... Okay, it was twice.
257
00:16:16,750 --> 00:16:18,470
No, no, no, I want my apology back.
258
00:16:18,750 --> 00:16:22,310
You apologized for what you said. All
you do is sit around all day and paint
259
00:16:22,310 --> 00:16:23,310
your toenails.
260
00:16:23,430 --> 00:16:24,450
Is that supposed to be me?
261
00:16:24,830 --> 00:16:26,550
No, it could be any idiot. Fuckin'
three!
262
00:16:27,870 --> 00:16:29,570
You just called me an idiot three times!
263
00:16:30,090 --> 00:16:32,110
Come on! Besides, I was joking.
264
00:16:32,510 --> 00:16:35,250
Rules of engagement. You can say
whatever you want as long as you're just
265
00:16:35,250 --> 00:16:36,250
kidding.
266
00:16:36,990 --> 00:16:40,530
Right, that's right. So, that's what we
do around here. We kid. So we can get a
267
00:16:40,530 --> 00:16:43,720
million... laugh. Nobody's feelings ever
get hurt. Well, that's just great. You
268
00:16:43,720 --> 00:16:46,640
know, I'm going to go upstairs and I'm
going to paint my toenails because
269
00:16:46,640 --> 00:16:48,800
apparently that's all I ever do around
here.
270
00:16:51,140 --> 00:16:52,920
I know that tone.
271
00:16:54,620 --> 00:16:56,020
We're still having a fight.
272
00:16:58,420 --> 00:16:59,420
Right?
273
00:17:05,099 --> 00:17:06,099
Damn.
274
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
What's with your sister?
275
00:17:09,069 --> 00:17:12,250
She has self -esteem issues, so she
clearly picked a guy whose failings make
276
00:17:12,250 --> 00:17:13,250
feel better about herself.
277
00:17:15,390 --> 00:17:16,390
Yeah.
278
00:17:17,790 --> 00:17:19,069
Why is she all mad at me?
279
00:17:20,569 --> 00:17:22,430
You blew off the wedding.
280
00:17:22,810 --> 00:17:24,829
Oh, I've done that before. That's not
it.
281
00:17:26,530 --> 00:17:30,330
Well, I don't know. She's still upset,
so there must be something else going
282
00:17:30,630 --> 00:17:31,630
Like what?
283
00:17:31,930 --> 00:17:32,930
Well, I don't know.
284
00:17:33,450 --> 00:17:36,790
God, if only there was just some magical
way of finding out.
285
00:17:38,570 --> 00:17:39,570
Here's a thought.
286
00:17:39,630 --> 00:17:41,150
What? Go ask her.
287
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
Yeah.
288
00:17:44,310 --> 00:17:45,310
Any other thoughts?
289
00:17:47,490 --> 00:17:49,610
Um, she's hurt.
290
00:17:50,310 --> 00:17:52,750
And she's a woman, which means she needs
to process.
291
00:17:53,590 --> 00:17:55,670
And whether you like it or not, you need
to be there.
292
00:17:56,250 --> 00:17:57,250
Oh.
293
00:17:57,930 --> 00:17:59,270
Kind of like jury duty, huh?
294
00:17:59,490 --> 00:18:00,490
Yeah.
295
00:18:01,030 --> 00:18:03,810
Except this time you can't get out of it
by showing up without your pants.
296
00:18:16,910 --> 00:18:18,410
I'm not going to come on to you. I just
wanted to help.
297
00:18:19,130 --> 00:18:21,250
Although, if you give me a signal, I can
switch gears like that.
298
00:18:22,450 --> 00:18:23,450
I can get it.
299
00:18:24,890 --> 00:18:25,890
Okay.
300
00:18:26,450 --> 00:18:28,330
I'm just here to help you process.
301
00:18:30,790 --> 00:18:31,790
Process?
302
00:18:32,450 --> 00:18:34,430
Oh, you're only here because Dana sent
you.
303
00:18:34,650 --> 00:18:38,550
No, no. I also came up, you know, to use
the bathroom. My favorite crossword's
304
00:18:38,550 --> 00:18:39,550
in there.
305
00:18:40,510 --> 00:18:42,010
Oh, come on, Cheryl.
306
00:18:43,000 --> 00:18:45,980
Come on, are we going to be Mr. and Mrs.
Serious from now on? I mean, watch C
307
00:18:45,980 --> 00:18:48,080
-SPAN all day and look up words in a
dictionary?
308
00:18:48,980 --> 00:18:51,660
No, we don't have to be serious all the
time.
309
00:18:51,920 --> 00:18:52,639
Well, then what?
310
00:18:52,640 --> 00:18:53,559
What's going on?
311
00:18:53,560 --> 00:18:56,120
I don't know. Maybe I just don't want to
be the butt of everyone's jokes.
312
00:18:56,460 --> 00:18:59,600
Everybody? Who's everybody? Andy and
Dana? They're out. I'll change the locks
313
00:18:59,600 --> 00:19:00,219
the house.
314
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
No.
315
00:19:01,920 --> 00:19:03,120
It's not Andy and Dana.
316
00:19:04,280 --> 00:19:06,940
Well, then who else is there? I mean,
all we have left are the girls.
317
00:19:08,360 --> 00:19:09,640
What? You know what?
318
00:19:10,520 --> 00:19:11,520
It's the girl.
319
00:19:12,880 --> 00:19:15,840
Be mad at me? Let's go wake them up,
tell them they can't watch TV for a
320
00:19:15,840 --> 00:19:17,540
and hit the sack.
321
00:19:18,040 --> 00:19:22,020
No, no, no, I'm still mad at you, but
it's because of the girls.
322
00:19:22,700 --> 00:19:25,220
Hey, girls, I need you to clean up the
mess you made in the living room.
323
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
Can't you do it, Mommy?
324
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
No, I'm busy.
325
00:19:27,940 --> 00:19:30,900
You're not busy. You just play your toes
and eat bonbons all day.
326
00:19:32,720 --> 00:19:34,800
Yeah, and Daddy brings home the bacon.
327
00:19:37,500 --> 00:19:39,780
Are you saying they got that from me?
328
00:19:40,260 --> 00:19:43,200
Yeah. along with Ruby snoring and
Gracie's fear of hobos.
329
00:19:45,300 --> 00:19:46,620
Oh, come on.
330
00:19:46,820 --> 00:19:48,040
All right, when did this happen?
331
00:19:48,380 --> 00:19:49,600
I don't know, a few days ago.
332
00:19:50,380 --> 00:19:53,740
Well, why didn't you tell me when it
happened? You weren't around, and then,
333
00:19:53,740 --> 00:19:54,740
know, life takes over.
334
00:19:55,440 --> 00:19:57,800
I didn't even realize how much it
affected me until right now.
335
00:19:58,520 --> 00:20:00,540
Oh, so you needed time to process.
336
00:20:00,960 --> 00:20:02,120
Yeah, don't make me hate that word.
337
00:20:03,280 --> 00:20:05,920
I'm just teasing you. Don't stop me from
teasing you. I know, I know.
338
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
Look.
339
00:20:08,400 --> 00:20:13,080
I love it when you tease me. I do, but
you've got to be careful in front of the
340
00:20:13,080 --> 00:20:17,500
girl. Well, it's hard to do. I mean,
they're around all the time, and I'm
341
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
funny.
342
00:20:20,220 --> 00:20:22,100
Yes, honey, you're always funny.
343
00:20:23,140 --> 00:20:24,320
I am, aren't I?
344
00:20:26,500 --> 00:20:29,460
Honey, you know, the girls just don't
get sarcasm.
345
00:20:29,760 --> 00:20:31,960
Well, maybe we should send them to a
different school. No.
346
00:20:34,460 --> 00:20:36,400
Oh, well, why don't they get it?
347
00:20:36,650 --> 00:20:39,770
No, no, they're just too young to
understand it. So when you tease me
348
00:20:39,770 --> 00:20:41,370
being lazy, the girls think it's true.
349
00:20:42,830 --> 00:20:44,650
Really? Yeah, honey, come on.
350
00:20:45,510 --> 00:20:48,870
Jim, I really, really want them to value
what I do around here.
351
00:20:49,270 --> 00:20:50,990
And what exactly is that? Hey.
352
00:20:51,250 --> 00:20:52,250
Come on!
353
00:20:52,850 --> 00:20:53,850
Come on!
354
00:20:58,730 --> 00:21:01,890
All right, I get it.
355
00:21:02,450 --> 00:21:06,190
I didn't realize that girls didn't
understand that kind of humor.
356
00:21:08,679 --> 00:21:10,700
I'll watch what I say in front of him.
357
00:21:10,900 --> 00:21:12,100
Oh, thank you.
358
00:21:12,860 --> 00:21:13,860
You're welcome.
359
00:21:14,760 --> 00:21:16,340
You may now help me with my dress.
360
00:21:16,540 --> 00:21:17,540
Yes.
361
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
Wow, this is nice.
362
00:21:19,540 --> 00:21:20,940
Thank you. Nice material.
363
00:21:21,260 --> 00:21:21,959
Thank you.
364
00:21:21,960 --> 00:21:26,360
You know what you should do? You should
put tissues on your hangers so it
365
00:21:26,360 --> 00:21:28,520
doesn't get all bulgy here in the
shoulder.
366
00:21:30,920 --> 00:21:32,140
Where did you learn that?
367
00:21:33,580 --> 00:21:35,620
Football at halftime. They give tips,
you know.
26576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.