All language subtitles for According to Jim s03e09 Imaginary Friend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,160 my pinky princess on a pony? 2 00:00:04,340 --> 00:00:05,460 Sure, sure. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,860 Do you love rainbows? 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,400 Well, actually, I prefer football. 5 00:01:07,370 --> 00:01:08,710 Why don't you go see if Mommy still has the receipt? 6 00:01:19,730 --> 00:01:20,730 Oh, baby. 7 00:01:24,110 --> 00:01:27,870 Hey. Hey, what are you doing home? Well, I missed you, and I thought I'd 8 00:01:27,870 --> 00:01:30,490 surprise you for lunch. Oh, that is so sweet. 9 00:01:30,690 --> 00:01:32,390 Yeah, it is, isn't it? Okay, come on, let's go. 10 00:01:32,610 --> 00:01:35,650 What? Come on, I only have a half hour to send you to heaven and back. 11 00:01:37,109 --> 00:01:39,770 I can't. It'll only be five minutes. We'll leave our shirts on. 12 00:01:40,410 --> 00:01:43,910 I gotta go pick up Kyle at Dana's. Alright, fine. 13 00:01:44,570 --> 00:01:46,310 Okay, Andy, come on in. It ain't happening. 14 00:01:48,350 --> 00:01:50,530 Thank God. It's getting nippy out there. 15 00:01:51,430 --> 00:01:52,830 You make Andy wait outside? 16 00:01:53,250 --> 00:01:54,930 Oh, no, no, no. It's my choice. 17 00:01:55,210 --> 00:01:56,210 You get a little loud. 18 00:02:01,730 --> 00:02:04,530 Alright, Jim, don't forget you have to be home at seven. We have Emily's baby 19 00:02:04,530 --> 00:02:05,429 shower tonight. 20 00:02:05,430 --> 00:02:06,430 Oh, yeah, that. 21 00:02:07,170 --> 00:02:08,350 I can't. What? 22 00:02:08,970 --> 00:02:10,509 Gus is coming into town tonight. 23 00:02:11,150 --> 00:02:12,150 Since when? 24 00:02:12,210 --> 00:02:14,410 Since this morning. He called me. He's going to be at the airport. 25 00:02:14,850 --> 00:02:16,410 The Gusmeister's coming in? 26 00:02:16,790 --> 00:02:19,290 Mind if I tag along for a salty story or two? 27 00:02:19,730 --> 00:02:24,310 I don't think so. You know, his wife just left him, and I think he needs to 28 00:02:24,310 --> 00:02:26,810 to an old friend. We've had these plans for a week. 29 00:02:27,150 --> 00:02:28,950 I know, honey, but he's just going to be in town tonight. 30 00:02:29,290 --> 00:02:31,810 Oh, honey, come on. It's a couple shower. I don't want to go alone. 31 00:02:32,290 --> 00:02:33,290 I'll go with you, Cheryl. 32 00:02:34,290 --> 00:02:35,290 Yeah, have. 33 00:02:39,310 --> 00:02:40,950 Guess it's just me and my palm tonight. 34 00:02:45,390 --> 00:02:50,770 My organizer. I like to 35 00:02:50,770 --> 00:02:53,930 play games on it. 36 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 Let's move on. 37 00:03:12,860 --> 00:03:15,040 No, I want to look for pictures of Gus. 38 00:03:15,640 --> 00:03:16,478 Jim's friend? 39 00:03:16,480 --> 00:03:19,340 Yeah, Jim swears he was at our wedding, but I don't remember him at all. 40 00:03:20,040 --> 00:03:21,480 Is that him? 41 00:03:22,160 --> 00:03:25,460 No, that's Seth's somebody. I made out with him under the gift table. 42 00:03:27,300 --> 00:03:28,320 It's so frustrating. 43 00:03:28,720 --> 00:03:30,660 Gus always shows up at the worst times. 44 00:03:31,460 --> 00:03:32,500 Who's that? Is that Gus? 45 00:03:33,160 --> 00:03:36,240 No, that's Mike's somebody. I made out with him in the coat room. 46 00:03:37,980 --> 00:03:40,340 I don't get it. When Jim... and wanted to do something, he just said no. 47 00:03:40,960 --> 00:03:43,720 Yeah, but he only gets a certain amount of no's a month, and he's used them all 48 00:03:43,720 --> 00:03:47,460 up. Yeah, he said no to the school fundraiser, no to the Geiger's 49 00:03:47,600 --> 00:03:49,060 and no to Donna Carter's birthday party. 50 00:03:49,960 --> 00:03:52,840 Wait, Donna had a party? Why wasn't I invited? 51 00:03:53,560 --> 00:03:54,560 She's not a fan. 52 00:03:56,620 --> 00:03:57,860 Hey, that, is that him? 53 00:03:58,660 --> 00:03:59,960 No, that's Marv's son, buddy. 54 00:04:00,440 --> 00:04:01,440 He was a fan. 55 00:04:02,720 --> 00:04:06,900 And all I'm saying is if a werewolf bit a vampire, he'd still have trouble with 56 00:04:06,900 --> 00:04:07,900 the sunlight. 57 00:04:13,390 --> 00:04:15,230 Oh, look at us there. Look at that. Yeah, I know. 58 00:04:15,470 --> 00:04:20,010 Check me out. A randy 19 -year -old with nothing but a pink tuxedo and a kidney 59 00:04:20,010 --> 00:04:21,529 stone hours from passing. 60 00:04:23,610 --> 00:04:24,610 What a night. 61 00:04:24,850 --> 00:04:28,250 Honey, would you point out Gus to me? I can't find him. Sure. 62 00:04:28,710 --> 00:04:29,710 Let's see. 63 00:04:30,230 --> 00:04:32,150 Where would he be? Oh, right there. 64 00:04:32,870 --> 00:04:34,410 That's the back of someone's head. 65 00:04:34,750 --> 00:04:36,870 Yeah. That's the back of Gus's head. 66 00:04:38,310 --> 00:04:39,630 You know, June, it's weird. 67 00:04:39,890 --> 00:04:42,610 Gus is your oldest friend. I don't have any idea what he looks like. I don't 68 00:04:42,610 --> 00:04:45,800 know anything about... out him? No, his name is Gus Demas. We grew up together. 69 00:04:45,940 --> 00:04:46,940 What else do you need to know? 70 00:04:47,320 --> 00:04:48,320 What's his birthday? 71 00:04:48,940 --> 00:04:50,380 June 15, 1960. 72 00:04:50,820 --> 00:04:51,820 Where does he live? 73 00:04:51,840 --> 00:04:52,840 San Diego. 74 00:04:52,900 --> 00:04:53,900 College? 75 00:04:54,140 --> 00:04:55,140 Syracuse. Job? 76 00:04:55,600 --> 00:04:56,980 He runs a B &B. 77 00:04:57,580 --> 00:04:58,580 Hobbies? 78 00:04:58,840 --> 00:05:00,440 He makes driftwood sculptures. 79 00:05:02,120 --> 00:05:06,860 He also chairs the local chapter of the California Sea Lions Foundation. 80 00:05:08,360 --> 00:05:09,600 And you know what else? 81 00:05:10,320 --> 00:05:13,500 At the wedding, he said you were the most beautiful bride he'd ever seen. 82 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 Ring a bell? 83 00:05:17,380 --> 00:05:18,520 Maybe that last part. 84 00:05:19,220 --> 00:05:22,800 What about me? Did he say anything about me? He's not a fan. 85 00:05:26,420 --> 00:05:28,760 I can't believe she doesn't remember Gus. 86 00:05:29,220 --> 00:05:30,600 He's practically family. 87 00:05:31,200 --> 00:05:33,200 Andy, there is no Gus. 88 00:05:34,880 --> 00:05:36,260 What? I made him up. 89 00:05:36,980 --> 00:05:38,900 The Gusmeister? The Gusman? 90 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 Greyhound Gus? 91 00:05:42,060 --> 00:05:43,260 Completely fake. 92 00:05:43,580 --> 00:05:46,240 What about those great stories you've told? 93 00:05:46,720 --> 00:05:49,920 Like the time you guys were on that bus and if it went below 55, it would 94 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 explode? 95 00:05:51,580 --> 00:05:55,360 Or when you were fishing for that giant shark that was terrorizing the local 96 00:05:55,360 --> 00:05:56,360 beach community? 97 00:05:56,920 --> 00:05:59,680 Look, let me explain, Gus, and then we're going to take a little trip to the 98 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 video store. 99 00:06:01,580 --> 00:06:02,580 Wait, Jim. 100 00:06:02,740 --> 00:06:05,660 Why would you make up an imaginary friend? 101 00:06:06,000 --> 00:06:07,840 I want to get him out of things. I mean, like this... 102 00:06:08,170 --> 00:06:09,630 couple's baby shower. 103 00:06:09,870 --> 00:06:10,870 Just tell Cheryl no. 104 00:06:11,070 --> 00:06:14,050 Oh, no, no, no. In marriage, there are only so many no's per month. 105 00:06:14,610 --> 00:06:17,870 And this month particularly, she had a ton of boring crap. 106 00:06:18,730 --> 00:06:20,910 I burned right through all my no's. 107 00:06:21,730 --> 00:06:26,930 So, unless I want to hear her complain and complain and complain and complain, 108 00:06:26,930 --> 00:06:27,930 play the Gus card. 109 00:06:28,890 --> 00:06:29,890 Wow. 110 00:06:30,270 --> 00:06:33,450 Cheryl actually keeps track of how many times you say no. Handy. 111 00:06:34,050 --> 00:06:36,770 A marriage is a giant scorecard. 112 00:06:38,350 --> 00:06:41,190 And by the end, I just want to be a little below par. 113 00:06:43,930 --> 00:06:45,350 Well, mission accomplished. 114 00:06:45,990 --> 00:06:47,210 And Dana, 115 00:06:51,330 --> 00:06:54,470 will you ever have a baby? Oh, of course I will, sweetie. 116 00:06:54,750 --> 00:06:57,130 But what if you don't? What did I just say? Now get off my back. 117 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Dana, Dana. 118 00:07:00,990 --> 00:07:04,410 I just checked the guest list for the wedding. No Gus Dimas. 119 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 You've got to confront him. 120 00:07:06,760 --> 00:07:09,820 No, I can't. I can't. There's only that 1 % chance I'm wrong. 121 00:07:10,220 --> 00:07:12,840 And if I am, he'll torture me for the rest of my life. No. 122 00:07:13,180 --> 00:07:14,660 No, I need an airtight case. 123 00:07:15,320 --> 00:07:18,320 Okay, I'm off to the airport, so have fun with that thing. 124 00:07:18,580 --> 00:07:19,439 Okay, great. 125 00:07:19,440 --> 00:07:21,200 Great. Honey, what time do you think I'll be back? 126 00:07:21,680 --> 00:07:25,320 Oh, I don't know. You know, Gus is pretty torn up. He's going to need to 127 00:07:25,320 --> 00:07:26,400 out a little bit. Yeah. 128 00:07:27,020 --> 00:07:28,600 Can't really put a clock on that. 129 00:07:28,900 --> 00:07:32,580 Right. Yeah, I'll probably be back about 10 .30. Sounds right. See you then. 130 00:07:32,680 --> 00:07:33,680 Okay. Have fun. 131 00:07:35,940 --> 00:07:39,700 Dana. Call me on my cell phone in five seconds. What are you doing? I'm going 132 00:07:39,700 --> 00:07:40,960 go to the airport and meet Gus. 133 00:07:41,200 --> 00:07:42,620 Yes! Hey, 134 00:07:44,020 --> 00:07:44,959 look, girls. 135 00:07:44,960 --> 00:07:48,020 Somebody's part of Mommy's secret plan and you're not. Who's the loser now? 136 00:07:50,680 --> 00:07:55,500 Hey, Jim. Yes, yes, yes. Would you give my best to Gus and tell him how sorry I 137 00:07:55,500 --> 00:07:57,900 am about him and his wife? Oh, I will. 138 00:07:58,120 --> 00:08:01,380 Oh, thank you so much for understanding. Yeah. You know, if he had a wife like 139 00:08:01,380 --> 00:08:02,640 you, he wouldn't be in this mess. 140 00:08:02,920 --> 00:08:03,920 Oh, honey. 141 00:08:04,330 --> 00:08:05,330 Hold that thought. 142 00:08:07,090 --> 00:08:08,090 Yellow. 143 00:08:08,750 --> 00:08:12,390 Oh, hey, Emily. Yeah, I was just about to... What? 144 00:08:13,570 --> 00:08:15,190 Oh, that's too bad. 145 00:08:16,490 --> 00:08:17,790 Well, tomorrow night's great. 146 00:08:18,110 --> 00:08:20,030 Okay, I'll see you then. All right. Bye -bye. 147 00:08:21,650 --> 00:08:25,330 What? Well, Emily's two -year -old is throwing up, so she has to postpone the 148 00:08:25,330 --> 00:08:26,330 shower. 149 00:08:27,490 --> 00:08:32,250 What a shame. 150 00:08:32,610 --> 00:08:33,610 Yeah. 151 00:08:33,659 --> 00:08:35,159 Okay, see you later. No, no, honey. 152 00:08:35,760 --> 00:08:37,780 You don't get it. Now you can go with me to the airport. 153 00:08:41,700 --> 00:08:42,700 Oh, to see Gus? 154 00:08:42,740 --> 00:08:44,300 Well, yeah, and to comfort him. 155 00:08:45,080 --> 00:08:48,500 I mean, unless there's some reason you think I shouldn't go. 156 00:08:54,180 --> 00:08:55,180 No. 157 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 Great, let's go. 158 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 All right. 159 00:08:58,580 --> 00:09:01,400 But, you know, if Gus wants to go to a strip club, you've got to come along. 160 00:09:02,860 --> 00:09:03,860 I got singles. 161 00:09:23,420 --> 00:09:24,740 Hey, buddy, wait. 162 00:09:25,940 --> 00:09:27,780 What about if I give you 20 bucks, you'd be my friend? 163 00:09:45,610 --> 00:09:46,610 No, it's in here. 164 00:09:47,510 --> 00:09:51,050 What does he look like? Can you at least describe him? I wish I could tell you. 165 00:09:51,610 --> 00:09:56,250 But it's just, you know, he changes his hairstyle all the time. He yo -yos and 166 00:09:56,250 --> 00:10:01,250 wait back and forth. I mean, he's like Madonna, always reinventing himself. 167 00:10:03,090 --> 00:10:05,370 Well, you know, I'll tell you, I'm getting a little tired of this. This is 168 00:10:05,370 --> 00:10:08,010 only flight in from San Diego, and all the bags have been picked up. 169 00:10:08,790 --> 00:10:10,110 Oh, there's one right there. 170 00:10:10,690 --> 00:10:11,690 It says oranges. 171 00:10:13,770 --> 00:10:14,870 Well, it's got to be his. 172 00:10:15,610 --> 00:10:16,790 He's from San Diego. 173 00:10:17,230 --> 00:10:19,410 They eat a lot of oranges out there. 174 00:10:20,090 --> 00:10:22,510 I mean, they just grow on trees. You just pick them. 175 00:10:24,050 --> 00:10:25,550 I know how fruit works, Jim. 176 00:10:29,950 --> 00:10:30,950 Hey. Hey. 177 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 What are you doing here? 178 00:10:33,610 --> 00:10:36,210 Babysitting. No, no, no. I was supposed to babysit tonight. 179 00:10:36,930 --> 00:10:38,990 I can't believe they double booked us. 180 00:10:40,390 --> 00:10:44,070 I know. I'm sick of it, too. So piece by piece, I'm stealing their good china. 181 00:10:46,730 --> 00:10:49,310 But Cheryl's car's outside. I thought she went to the baby shower. 182 00:10:49,510 --> 00:10:51,890 Change of plans. She went with Jim to the airport to meet Gus. 183 00:10:56,330 --> 00:10:57,330 Interesting. 184 00:10:58,830 --> 00:10:59,830 You know what? 185 00:11:00,530 --> 00:11:01,530 I'm really thirsty. 186 00:11:07,250 --> 00:11:09,670 You like our teacher. I like our teacher. 187 00:11:09,890 --> 00:11:12,070 Do you want another word for stupid? It's pathetic. 188 00:11:12,610 --> 00:11:13,610 Gracie, I need the phone. 189 00:11:23,020 --> 00:11:24,020 I'm going to have to call you back. 190 00:11:24,440 --> 00:11:26,780 Oh, yeah? Well, you're a stinky butt, too. 191 00:11:28,480 --> 00:11:29,459 No, you are. 192 00:11:29,460 --> 00:11:31,100 No, no, no, you're a stinky butt. 193 00:11:31,660 --> 00:11:32,660 Infinity! 194 00:11:34,460 --> 00:11:35,460 Hi, 195 00:11:35,760 --> 00:11:36,920 Mr. Anderson. 196 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 Jim? Yes? 197 00:11:40,800 --> 00:11:44,000 I just talked to the airline. All the passengers are off the plane. 198 00:11:45,620 --> 00:11:46,620 Weird. 199 00:11:48,160 --> 00:11:50,520 Yeah, is there something you want to tell me? 200 00:11:55,140 --> 00:11:56,680 Hello? Mayday! 201 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 Mayday! 202 00:11:59,260 --> 00:12:00,580 Mama Bird knows! Repeat! 203 00:12:01,220 --> 00:12:02,460 Mama Bird knows! 204 00:12:05,320 --> 00:12:07,140 Gosh! How are ya? 205 00:12:08,720 --> 00:12:11,280 You missed your flight. That is so you! 206 00:12:13,760 --> 00:12:16,540 Yeah, yeah, no, your oranges made it. Yep, they did. 207 00:12:17,900 --> 00:12:21,340 Uh -huh. Tomorrow night, sure. Tomorrow night would be great. 208 00:12:27,500 --> 00:12:29,120 Cheryl wants to talk to you. 209 00:12:29,820 --> 00:12:31,180 So don't hang up. 210 00:12:33,060 --> 00:12:34,060 Gus! 211 00:12:36,100 --> 00:12:37,100 There's nobody there. 212 00:12:38,340 --> 00:12:41,800 Darn cell phone. You know what? You got the radar in the airport. Probably threw 213 00:12:41,800 --> 00:12:42,860 up all the calibrations. 214 00:12:45,380 --> 00:12:46,600 The calibrations? 215 00:12:46,840 --> 00:12:49,380 Yeah, calibrations. I mean, I could explain it to you, but it'd just confuse 216 00:12:49,380 --> 00:12:50,380 you. 217 00:12:50,620 --> 00:12:53,520 Hey, you know what, though? You could see Gus tomorrow night. 218 00:12:53,720 --> 00:12:55,480 Oh, you got that. 219 00:12:55,950 --> 00:12:57,690 Baby shower tomorrow night. 220 00:12:58,490 --> 00:13:00,450 Come on, can you give Cheryl a break here? 221 00:13:02,710 --> 00:13:03,710 Okay. 222 00:13:04,310 --> 00:13:05,310 Confession time. 223 00:13:05,510 --> 00:13:07,470 What? The shower is actually tonight. 224 00:13:10,810 --> 00:13:11,810 What do you mean, tonight? 225 00:13:11,910 --> 00:13:14,730 Well, yeah, well, you know, I really didn't want to go without you, and I 226 00:13:14,730 --> 00:13:17,490 to meet Gus, so I kind of played with the truth a little bit. 227 00:13:17,770 --> 00:13:18,770 Isn't that a hoot? 228 00:13:20,330 --> 00:13:24,550 I may be old -fashioned, but since when was it a hoot to lie to your spouse? 229 00:13:27,400 --> 00:13:28,400 I'm sorry, but honey, look. 230 00:13:29,040 --> 00:13:31,000 Now I can still make guys, huh? 231 00:13:31,220 --> 00:13:33,780 In fact, why don't you bring them over for dinner? 232 00:13:37,840 --> 00:13:39,620 That sounds like a great idea. 233 00:13:40,500 --> 00:13:41,500 To me, too. 234 00:13:42,340 --> 00:13:45,500 Hey, and you know what? If we hurry, we can still make it to the shower. 235 00:13:48,040 --> 00:13:49,880 But didn't the shower start already? 236 00:13:50,180 --> 00:13:53,100 I mean, you know... Well, you know, honey, we probably misnamed tags, but we 237 00:13:53,100 --> 00:13:54,520 still make it for diaper pin bingo. 238 00:13:58,410 --> 00:13:59,770 Don't you have to get Gus's oranges? 239 00:14:01,590 --> 00:14:02,590 Guess I have to. 240 00:14:17,750 --> 00:14:18,810 That's so weird. 241 00:14:19,690 --> 00:14:21,510 I can't find half our good china. 242 00:14:30,480 --> 00:14:33,940 Uncle Gus. He was supposed to be here an hour ago. He's coming, isn't he? Of 243 00:14:33,940 --> 00:14:34,940 course he's coming. 244 00:14:35,400 --> 00:14:37,900 You know what? I should have just picked him up at the airport myself. 245 00:14:38,580 --> 00:14:42,100 But he felt so bad about last night that he took a cab. 246 00:14:42,320 --> 00:14:43,320 Oh, that Gus. 247 00:14:43,740 --> 00:14:45,260 That's one considerate guy. 248 00:14:45,960 --> 00:14:47,580 There's a name for people like that. 249 00:14:48,900 --> 00:14:49,900 What? 250 00:14:50,760 --> 00:14:51,760 Considerate. 251 00:14:52,740 --> 00:14:55,160 I just said it like two seconds ago. Where were you? 252 00:14:56,240 --> 00:14:57,240 Listen, girl. 253 00:14:57,370 --> 00:14:59,770 Why don't you guys take a breadstick and go upstairs and I'll call you when he 254 00:14:59,770 --> 00:15:00,509 gets here. 255 00:15:00,510 --> 00:15:01,510 Okay? 256 00:15:01,950 --> 00:15:04,910 Unless you think Gus might not be coming. 257 00:15:06,010 --> 00:15:07,330 Cheryl, don't say that. 258 00:15:08,250 --> 00:15:09,350 That got me all worried. 259 00:15:09,990 --> 00:15:10,990 Cheryl. 260 00:15:11,150 --> 00:15:12,150 Andy. 261 00:15:12,310 --> 00:15:13,310 Attend to me. 262 00:15:16,650 --> 00:15:17,650 Didn't you look at him? 263 00:15:18,010 --> 00:15:20,530 I got him on the ropes. He's got no movement left. 264 00:15:20,810 --> 00:15:22,990 Yeah, you played him like a big sweaty violin. 265 00:15:23,230 --> 00:15:24,230 Yeah. 266 00:15:24,270 --> 00:15:29,770 But in case... Gus is real and good -looking. I'm just gonna... Would you 267 00:15:29,770 --> 00:15:30,770 those away? 268 00:15:31,990 --> 00:15:32,990 Nobody's coming. 269 00:15:33,930 --> 00:15:36,330 Hey! That's Gus! It's gotta be Gus! 270 00:15:36,930 --> 00:15:37,930 Oh, Gus. 271 00:15:38,270 --> 00:15:40,330 Hey! I have a telegram. 272 00:15:41,550 --> 00:15:42,830 Sure, telegram her. 273 00:15:43,390 --> 00:15:44,390 I'll take that. 274 00:15:46,870 --> 00:15:47,870 Thank you. 275 00:16:09,260 --> 00:16:10,540 My hand's shaking too much. You read it. 276 00:16:12,640 --> 00:16:13,220 Bad 277 00:16:13,220 --> 00:16:19,920 news 278 00:16:19,920 --> 00:16:20,980 from San Diego. 279 00:16:21,240 --> 00:16:22,480 No! Stop. 280 00:16:24,460 --> 00:16:26,940 Gus Demas passed away this morning. 281 00:16:42,990 --> 00:16:44,990 I guess God needed a new best friend. 282 00:16:51,890 --> 00:16:58,150 Look, I think I need to be alone with my thoughts right now. 283 00:16:58,990 --> 00:17:03,330 Jim. Yes, yes, my young, young, beautiful bride. 284 00:17:06,010 --> 00:17:07,010 Nothing. 285 00:17:09,470 --> 00:17:12,349 I guess we'll be having dinner without you then. 286 00:17:15,690 --> 00:17:16,690 at a time like this. 287 00:17:17,849 --> 00:17:23,790 Gus, my friend, my best friend that I've known since this high is now laying 288 00:17:23,790 --> 00:17:25,030 cold on a slab. 289 00:17:28,390 --> 00:17:30,330 All right, what are we having for dinner? 290 00:17:33,170 --> 00:17:34,170 Lasagna. 291 00:17:36,270 --> 00:17:42,290 That was Gus's favorite dish. 292 00:17:48,460 --> 00:17:51,420 Gus, I should have two portions. 293 00:17:53,900 --> 00:17:55,780 Gus liked wine, didn't he, Jim? Yes. 294 00:18:25,350 --> 00:18:26,670 Reflected to him in his will. 295 00:18:34,210 --> 00:18:35,210 What? 296 00:18:36,350 --> 00:18:41,750 I'm really sorry I keep beating you, buddy. I guess I just got a little angel 297 00:18:41,750 --> 00:18:43,630 sitting on my shoulder. Right, Gus? 298 00:18:43,990 --> 00:18:44,990 Yes, 299 00:18:46,130 --> 00:18:49,390 I'd like to make a donation to the California Sea Lion Foundation. 300 00:18:50,090 --> 00:18:51,090 What? 301 00:18:53,040 --> 00:18:55,280 honoring Gus by making a donation to his favorite charity. 302 00:18:55,660 --> 00:18:58,040 Yeah, I'd like to donate $200, please. 303 00:18:59,540 --> 00:19:01,400 $200? Cheryl, um... You know what? 304 00:19:01,640 --> 00:19:02,539 You're right. 305 00:19:02,540 --> 00:19:03,720 He was your oldest friend. 306 00:19:04,140 --> 00:19:05,700 I'd like to donate $400. 307 00:19:07,460 --> 00:19:08,820 Yeah, $500. 308 00:19:09,160 --> 00:19:10,160 Right. 309 00:19:10,480 --> 00:19:12,500 A receipt for tax purposes? 310 00:19:13,120 --> 00:19:14,120 No, 311 00:19:14,380 --> 00:19:15,380 that seems tacky. 312 00:19:16,820 --> 00:19:18,800 Oh, okay, yeah. I need your credit card. 313 00:19:28,680 --> 00:19:29,359 Thank you, honey. 314 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 No. 315 00:19:31,040 --> 00:19:32,040 Thank you. 316 00:19:36,980 --> 00:19:39,180 You know, you guys could really use some counseling. 317 00:19:40,420 --> 00:19:41,420 Eh, probably. 318 00:19:43,440 --> 00:19:48,980 Jim, how are you going to get out of this one? It's 500 bucks. 319 00:19:49,300 --> 00:19:53,460 Andy, it is a small price to pay for a man like Gus Demas. 320 00:19:54,120 --> 00:19:55,320 Think of the big picture. 321 00:19:55,800 --> 00:19:58,580 All the weddings, all the baby showers I got out of. 322 00:19:58,960 --> 00:20:01,040 It is the best money I ever spent. 323 00:20:01,660 --> 00:20:02,660 To Gus. 324 00:20:03,180 --> 00:20:04,180 To Gus. 325 00:20:05,180 --> 00:20:06,180 Hey, Jim. 326 00:20:06,740 --> 00:20:07,740 Great news. 327 00:20:07,760 --> 00:20:11,960 I got him to name the next sea lion pup after Gus. Yeah, and it only cost an 328 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 extra $200. 329 00:20:33,810 --> 00:20:36,070 Appreciate the gesture, and you know who else is going to appreciate it? 330 00:20:36,530 --> 00:20:37,530 Sherman. 331 00:20:39,130 --> 00:20:40,130 Sherman? 332 00:20:40,550 --> 00:20:42,710 Yeah, you know Sherman. He grew up with me and Gus. 333 00:20:46,290 --> 00:20:49,250 Actually, Andy and I, we're just about to go see him. 334 00:20:49,910 --> 00:20:50,829 Where are we, Andy? 335 00:20:50,830 --> 00:20:51,830 Yes, Jim. 336 00:20:52,190 --> 00:20:53,190 Yes, we were. 337 00:20:54,690 --> 00:21:00,450 Yeah, you see, Sherman's all broken up, losing Gus and all, so we thought we'd 338 00:21:00,450 --> 00:21:01,990 go and bowl away the pain. 339 00:21:02,750 --> 00:21:03,750 Come on, Andy. 340 00:21:12,330 --> 00:21:14,090 Well, then who was sitting next to Gus at the wedding? 341 00:21:18,090 --> 00:21:19,810 You're such a good woman, honey. 342 00:21:20,490 --> 00:21:21,490 Just a bad memory. 343 00:21:21,970 --> 00:21:22,970 Hey, 344 00:21:25,030 --> 00:21:28,510 Andy, did I tell you the time that Sherman was in Vegas and a guy offered 345 00:21:28,510 --> 00:21:30,230 million dollars to sleep with his wife? 346 00:21:33,010 --> 00:21:34,490 What an indecent proposal. 24177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.