All language subtitles for According to Jim s03e09 Imaginary Friend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,160
my pinky princess on a pony?
2
00:00:04,340 --> 00:00:05,460
Sure, sure.
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,860
Do you love rainbows?
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,400
Well, actually, I prefer football.
5
00:01:07,370 --> 00:01:08,710
Why don't you go see if Mommy still has
the receipt?
6
00:01:19,730 --> 00:01:20,730
Oh, baby.
7
00:01:24,110 --> 00:01:27,870
Hey. Hey, what are you doing home? Well,
I missed you, and I thought I'd
8
00:01:27,870 --> 00:01:30,490
surprise you for lunch. Oh, that is so
sweet.
9
00:01:30,690 --> 00:01:32,390
Yeah, it is, isn't it? Okay, come on,
let's go.
10
00:01:32,610 --> 00:01:35,650
What? Come on, I only have a half hour
to send you to heaven and back.
11
00:01:37,109 --> 00:01:39,770
I can't. It'll only be five minutes.
We'll leave our shirts on.
12
00:01:40,410 --> 00:01:43,910
I gotta go pick up Kyle at Dana's.
Alright, fine.
13
00:01:44,570 --> 00:01:46,310
Okay, Andy, come on in. It ain't
happening.
14
00:01:48,350 --> 00:01:50,530
Thank God. It's getting nippy out there.
15
00:01:51,430 --> 00:01:52,830
You make Andy wait outside?
16
00:01:53,250 --> 00:01:54,930
Oh, no, no, no. It's my choice.
17
00:01:55,210 --> 00:01:56,210
You get a little loud.
18
00:02:01,730 --> 00:02:04,530
Alright, Jim, don't forget you have to
be home at seven. We have Emily's baby
19
00:02:04,530 --> 00:02:05,429
shower tonight.
20
00:02:05,430 --> 00:02:06,430
Oh, yeah, that.
21
00:02:07,170 --> 00:02:08,350
I can't. What?
22
00:02:08,970 --> 00:02:10,509
Gus is coming into town tonight.
23
00:02:11,150 --> 00:02:12,150
Since when?
24
00:02:12,210 --> 00:02:14,410
Since this morning. He called me. He's
going to be at the airport.
25
00:02:14,850 --> 00:02:16,410
The Gusmeister's coming in?
26
00:02:16,790 --> 00:02:19,290
Mind if I tag along for a salty story or
two?
27
00:02:19,730 --> 00:02:24,310
I don't think so. You know, his wife
just left him, and I think he needs to
28
00:02:24,310 --> 00:02:26,810
to an old friend. We've had these plans
for a week.
29
00:02:27,150 --> 00:02:28,950
I know, honey, but he's just going to be
in town tonight.
30
00:02:29,290 --> 00:02:31,810
Oh, honey, come on. It's a couple
shower. I don't want to go alone.
31
00:02:32,290 --> 00:02:33,290
I'll go with you, Cheryl.
32
00:02:34,290 --> 00:02:35,290
Yeah, have.
33
00:02:39,310 --> 00:02:40,950
Guess it's just me and my palm tonight.
34
00:02:45,390 --> 00:02:50,770
My organizer. I like to
35
00:02:50,770 --> 00:02:53,930
play games on it.
36
00:03:10,920 --> 00:03:11,920
Let's move on.
37
00:03:12,860 --> 00:03:15,040
No, I want to look for pictures of Gus.
38
00:03:15,640 --> 00:03:16,478
Jim's friend?
39
00:03:16,480 --> 00:03:19,340
Yeah, Jim swears he was at our wedding,
but I don't remember him at all.
40
00:03:20,040 --> 00:03:21,480
Is that him?
41
00:03:22,160 --> 00:03:25,460
No, that's Seth's somebody. I made out
with him under the gift table.
42
00:03:27,300 --> 00:03:28,320
It's so frustrating.
43
00:03:28,720 --> 00:03:30,660
Gus always shows up at the worst times.
44
00:03:31,460 --> 00:03:32,500
Who's that? Is that Gus?
45
00:03:33,160 --> 00:03:36,240
No, that's Mike's somebody. I made out
with him in the coat room.
46
00:03:37,980 --> 00:03:40,340
I don't get it. When Jim... and wanted
to do something, he just said no.
47
00:03:40,960 --> 00:03:43,720
Yeah, but he only gets a certain amount
of no's a month, and he's used them all
48
00:03:43,720 --> 00:03:47,460
up. Yeah, he said no to the school
fundraiser, no to the Geiger's
49
00:03:47,600 --> 00:03:49,060
and no to Donna Carter's birthday party.
50
00:03:49,960 --> 00:03:52,840
Wait, Donna had a party? Why wasn't I
invited?
51
00:03:53,560 --> 00:03:54,560
She's not a fan.
52
00:03:56,620 --> 00:03:57,860
Hey, that, is that him?
53
00:03:58,660 --> 00:03:59,960
No, that's Marv's son, buddy.
54
00:04:00,440 --> 00:04:01,440
He was a fan.
55
00:04:02,720 --> 00:04:06,900
And all I'm saying is if a werewolf bit
a vampire, he'd still have trouble with
56
00:04:06,900 --> 00:04:07,900
the sunlight.
57
00:04:13,390 --> 00:04:15,230
Oh, look at us there. Look at that.
Yeah, I know.
58
00:04:15,470 --> 00:04:20,010
Check me out. A randy 19 -year -old with
nothing but a pink tuxedo and a kidney
59
00:04:20,010 --> 00:04:21,529
stone hours from passing.
60
00:04:23,610 --> 00:04:24,610
What a night.
61
00:04:24,850 --> 00:04:28,250
Honey, would you point out Gus to me? I
can't find him. Sure.
62
00:04:28,710 --> 00:04:29,710
Let's see.
63
00:04:30,230 --> 00:04:32,150
Where would he be? Oh, right there.
64
00:04:32,870 --> 00:04:34,410
That's the back of someone's head.
65
00:04:34,750 --> 00:04:36,870
Yeah. That's the back of Gus's head.
66
00:04:38,310 --> 00:04:39,630
You know, June, it's weird.
67
00:04:39,890 --> 00:04:42,610
Gus is your oldest friend. I don't have
any idea what he looks like. I don't
68
00:04:42,610 --> 00:04:45,800
know anything about... out him? No, his
name is Gus Demas. We grew up together.
69
00:04:45,940 --> 00:04:46,940
What else do you need to know?
70
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
What's his birthday?
71
00:04:48,940 --> 00:04:50,380
June 15, 1960.
72
00:04:50,820 --> 00:04:51,820
Where does he live?
73
00:04:51,840 --> 00:04:52,840
San Diego.
74
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
College?
75
00:04:54,140 --> 00:04:55,140
Syracuse. Job?
76
00:04:55,600 --> 00:04:56,980
He runs a B &B.
77
00:04:57,580 --> 00:04:58,580
Hobbies?
78
00:04:58,840 --> 00:05:00,440
He makes driftwood sculptures.
79
00:05:02,120 --> 00:05:06,860
He also chairs the local chapter of the
California Sea Lions Foundation.
80
00:05:08,360 --> 00:05:09,600
And you know what else?
81
00:05:10,320 --> 00:05:13,500
At the wedding, he said you were the
most beautiful bride he'd ever seen.
82
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Ring a bell?
83
00:05:17,380 --> 00:05:18,520
Maybe that last part.
84
00:05:19,220 --> 00:05:22,800
What about me? Did he say anything about
me? He's not a fan.
85
00:05:26,420 --> 00:05:28,760
I can't believe she doesn't remember
Gus.
86
00:05:29,220 --> 00:05:30,600
He's practically family.
87
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
Andy, there is no Gus.
88
00:05:34,880 --> 00:05:36,260
What? I made him up.
89
00:05:36,980 --> 00:05:38,900
The Gusmeister? The Gusman?
90
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
Greyhound Gus?
91
00:05:42,060 --> 00:05:43,260
Completely fake.
92
00:05:43,580 --> 00:05:46,240
What about those great stories you've
told?
93
00:05:46,720 --> 00:05:49,920
Like the time you guys were on that bus
and if it went below 55, it would
94
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
explode?
95
00:05:51,580 --> 00:05:55,360
Or when you were fishing for that giant
shark that was terrorizing the local
96
00:05:55,360 --> 00:05:56,360
beach community?
97
00:05:56,920 --> 00:05:59,680
Look, let me explain, Gus, and then
we're going to take a little trip to the
98
00:05:59,680 --> 00:06:00,680
video store.
99
00:06:01,580 --> 00:06:02,580
Wait, Jim.
100
00:06:02,740 --> 00:06:05,660
Why would you make up an imaginary
friend?
101
00:06:06,000 --> 00:06:07,840
I want to get him out of things. I mean,
like this...
102
00:06:08,170 --> 00:06:09,630
couple's baby shower.
103
00:06:09,870 --> 00:06:10,870
Just tell Cheryl no.
104
00:06:11,070 --> 00:06:14,050
Oh, no, no, no. In marriage, there are
only so many no's per month.
105
00:06:14,610 --> 00:06:17,870
And this month particularly, she had a
ton of boring crap.
106
00:06:18,730 --> 00:06:20,910
I burned right through all my no's.
107
00:06:21,730 --> 00:06:26,930
So, unless I want to hear her complain
and complain and complain and complain,
108
00:06:26,930 --> 00:06:27,930
play the Gus card.
109
00:06:28,890 --> 00:06:29,890
Wow.
110
00:06:30,270 --> 00:06:33,450
Cheryl actually keeps track of how many
times you say no. Handy.
111
00:06:34,050 --> 00:06:36,770
A marriage is a giant scorecard.
112
00:06:38,350 --> 00:06:41,190
And by the end, I just want to be a
little below par.
113
00:06:43,930 --> 00:06:45,350
Well, mission accomplished.
114
00:06:45,990 --> 00:06:47,210
And Dana,
115
00:06:51,330 --> 00:06:54,470
will you ever have a baby? Oh, of course
I will, sweetie.
116
00:06:54,750 --> 00:06:57,130
But what if you don't? What did I just
say? Now get off my back.
117
00:06:59,750 --> 00:07:00,750
Dana, Dana.
118
00:07:00,990 --> 00:07:04,410
I just checked the guest list for the
wedding. No Gus Dimas.
119
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
You've got to confront him.
120
00:07:06,760 --> 00:07:09,820
No, I can't. I can't. There's only that
1 % chance I'm wrong.
121
00:07:10,220 --> 00:07:12,840
And if I am, he'll torture me for the
rest of my life. No.
122
00:07:13,180 --> 00:07:14,660
No, I need an airtight case.
123
00:07:15,320 --> 00:07:18,320
Okay, I'm off to the airport, so have
fun with that thing.
124
00:07:18,580 --> 00:07:19,439
Okay, great.
125
00:07:19,440 --> 00:07:21,200
Great. Honey, what time do you think
I'll be back?
126
00:07:21,680 --> 00:07:25,320
Oh, I don't know. You know, Gus is
pretty torn up. He's going to need to
127
00:07:25,320 --> 00:07:26,400
out a little bit. Yeah.
128
00:07:27,020 --> 00:07:28,600
Can't really put a clock on that.
129
00:07:28,900 --> 00:07:32,580
Right. Yeah, I'll probably be back about
10 .30. Sounds right. See you then.
130
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
Okay. Have fun.
131
00:07:35,940 --> 00:07:39,700
Dana. Call me on my cell phone in five
seconds. What are you doing? I'm going
132
00:07:39,700 --> 00:07:40,960
go to the airport and meet Gus.
133
00:07:41,200 --> 00:07:42,620
Yes! Hey,
134
00:07:44,020 --> 00:07:44,959
look, girls.
135
00:07:44,960 --> 00:07:48,020
Somebody's part of Mommy's secret plan
and you're not. Who's the loser now?
136
00:07:50,680 --> 00:07:55,500
Hey, Jim. Yes, yes, yes. Would you give
my best to Gus and tell him how sorry I
137
00:07:55,500 --> 00:07:57,900
am about him and his wife? Oh, I will.
138
00:07:58,120 --> 00:08:01,380
Oh, thank you so much for understanding.
Yeah. You know, if he had a wife like
139
00:08:01,380 --> 00:08:02,640
you, he wouldn't be in this mess.
140
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
Oh, honey.
141
00:08:04,330 --> 00:08:05,330
Hold that thought.
142
00:08:07,090 --> 00:08:08,090
Yellow.
143
00:08:08,750 --> 00:08:12,390
Oh, hey, Emily. Yeah, I was just about
to... What?
144
00:08:13,570 --> 00:08:15,190
Oh, that's too bad.
145
00:08:16,490 --> 00:08:17,790
Well, tomorrow night's great.
146
00:08:18,110 --> 00:08:20,030
Okay, I'll see you then. All right. Bye
-bye.
147
00:08:21,650 --> 00:08:25,330
What? Well, Emily's two -year -old is
throwing up, so she has to postpone the
148
00:08:25,330 --> 00:08:26,330
shower.
149
00:08:27,490 --> 00:08:32,250
What a shame.
150
00:08:32,610 --> 00:08:33,610
Yeah.
151
00:08:33,659 --> 00:08:35,159
Okay, see you later. No, no, honey.
152
00:08:35,760 --> 00:08:37,780
You don't get it. Now you can go with me
to the airport.
153
00:08:41,700 --> 00:08:42,700
Oh, to see Gus?
154
00:08:42,740 --> 00:08:44,300
Well, yeah, and to comfort him.
155
00:08:45,080 --> 00:08:48,500
I mean, unless there's some reason you
think I shouldn't go.
156
00:08:54,180 --> 00:08:55,180
No.
157
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Great, let's go.
158
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
All right.
159
00:08:58,580 --> 00:09:01,400
But, you know, if Gus wants to go to a
strip club, you've got to come along.
160
00:09:02,860 --> 00:09:03,860
I got singles.
161
00:09:23,420 --> 00:09:24,740
Hey, buddy, wait.
162
00:09:25,940 --> 00:09:27,780
What about if I give you 20 bucks, you'd
be my friend?
163
00:09:45,610 --> 00:09:46,610
No, it's in here.
164
00:09:47,510 --> 00:09:51,050
What does he look like? Can you at least
describe him? I wish I could tell you.
165
00:09:51,610 --> 00:09:56,250
But it's just, you know, he changes his
hairstyle all the time. He yo -yos and
166
00:09:56,250 --> 00:10:01,250
wait back and forth. I mean, he's like
Madonna, always reinventing himself.
167
00:10:03,090 --> 00:10:05,370
Well, you know, I'll tell you, I'm
getting a little tired of this. This is
168
00:10:05,370 --> 00:10:08,010
only flight in from San Diego, and all
the bags have been picked up.
169
00:10:08,790 --> 00:10:10,110
Oh, there's one right there.
170
00:10:10,690 --> 00:10:11,690
It says oranges.
171
00:10:13,770 --> 00:10:14,870
Well, it's got to be his.
172
00:10:15,610 --> 00:10:16,790
He's from San Diego.
173
00:10:17,230 --> 00:10:19,410
They eat a lot of oranges out there.
174
00:10:20,090 --> 00:10:22,510
I mean, they just grow on trees. You
just pick them.
175
00:10:24,050 --> 00:10:25,550
I know how fruit works, Jim.
176
00:10:29,950 --> 00:10:30,950
Hey. Hey.
177
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
What are you doing here?
178
00:10:33,610 --> 00:10:36,210
Babysitting. No, no, no. I was supposed
to babysit tonight.
179
00:10:36,930 --> 00:10:38,990
I can't believe they double booked us.
180
00:10:40,390 --> 00:10:44,070
I know. I'm sick of it, too. So piece by
piece, I'm stealing their good china.
181
00:10:46,730 --> 00:10:49,310
But Cheryl's car's outside. I thought
she went to the baby shower.
182
00:10:49,510 --> 00:10:51,890
Change of plans. She went with Jim to
the airport to meet Gus.
183
00:10:56,330 --> 00:10:57,330
Interesting.
184
00:10:58,830 --> 00:10:59,830
You know what?
185
00:11:00,530 --> 00:11:01,530
I'm really thirsty.
186
00:11:07,250 --> 00:11:09,670
You like our teacher. I like our
teacher.
187
00:11:09,890 --> 00:11:12,070
Do you want another word for stupid?
It's pathetic.
188
00:11:12,610 --> 00:11:13,610
Gracie, I need the phone.
189
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
I'm going to have to call you back.
190
00:11:24,440 --> 00:11:26,780
Oh, yeah? Well, you're a stinky butt,
too.
191
00:11:28,480 --> 00:11:29,459
No, you are.
192
00:11:29,460 --> 00:11:31,100
No, no, no, you're a stinky butt.
193
00:11:31,660 --> 00:11:32,660
Infinity!
194
00:11:34,460 --> 00:11:35,460
Hi,
195
00:11:35,760 --> 00:11:36,920
Mr. Anderson.
196
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
Jim? Yes?
197
00:11:40,800 --> 00:11:44,000
I just talked to the airline. All the
passengers are off the plane.
198
00:11:45,620 --> 00:11:46,620
Weird.
199
00:11:48,160 --> 00:11:50,520
Yeah, is there something you want to
tell me?
200
00:11:55,140 --> 00:11:56,680
Hello? Mayday!
201
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
Mayday!
202
00:11:59,260 --> 00:12:00,580
Mama Bird knows! Repeat!
203
00:12:01,220 --> 00:12:02,460
Mama Bird knows!
204
00:12:05,320 --> 00:12:07,140
Gosh! How are ya?
205
00:12:08,720 --> 00:12:11,280
You missed your flight. That is so you!
206
00:12:13,760 --> 00:12:16,540
Yeah, yeah, no, your oranges made it.
Yep, they did.
207
00:12:17,900 --> 00:12:21,340
Uh -huh. Tomorrow night, sure. Tomorrow
night would be great.
208
00:12:27,500 --> 00:12:29,120
Cheryl wants to talk to you.
209
00:12:29,820 --> 00:12:31,180
So don't hang up.
210
00:12:33,060 --> 00:12:34,060
Gus!
211
00:12:36,100 --> 00:12:37,100
There's nobody there.
212
00:12:38,340 --> 00:12:41,800
Darn cell phone. You know what? You got
the radar in the airport. Probably threw
213
00:12:41,800 --> 00:12:42,860
up all the calibrations.
214
00:12:45,380 --> 00:12:46,600
The calibrations?
215
00:12:46,840 --> 00:12:49,380
Yeah, calibrations. I mean, I could
explain it to you, but it'd just confuse
216
00:12:49,380 --> 00:12:50,380
you.
217
00:12:50,620 --> 00:12:53,520
Hey, you know what, though? You could
see Gus tomorrow night.
218
00:12:53,720 --> 00:12:55,480
Oh, you got that.
219
00:12:55,950 --> 00:12:57,690
Baby shower tomorrow night.
220
00:12:58,490 --> 00:13:00,450
Come on, can you give Cheryl a break
here?
221
00:13:02,710 --> 00:13:03,710
Okay.
222
00:13:04,310 --> 00:13:05,310
Confession time.
223
00:13:05,510 --> 00:13:07,470
What? The shower is actually tonight.
224
00:13:10,810 --> 00:13:11,810
What do you mean, tonight?
225
00:13:11,910 --> 00:13:14,730
Well, yeah, well, you know, I really
didn't want to go without you, and I
226
00:13:14,730 --> 00:13:17,490
to meet Gus, so I kind of played with
the truth a little bit.
227
00:13:17,770 --> 00:13:18,770
Isn't that a hoot?
228
00:13:20,330 --> 00:13:24,550
I may be old -fashioned, but since when
was it a hoot to lie to your spouse?
229
00:13:27,400 --> 00:13:28,400
I'm sorry, but honey, look.
230
00:13:29,040 --> 00:13:31,000
Now I can still make guys, huh?
231
00:13:31,220 --> 00:13:33,780
In fact, why don't you bring them over
for dinner?
232
00:13:37,840 --> 00:13:39,620
That sounds like a great idea.
233
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
To me, too.
234
00:13:42,340 --> 00:13:45,500
Hey, and you know what? If we hurry, we
can still make it to the shower.
235
00:13:48,040 --> 00:13:49,880
But didn't the shower start already?
236
00:13:50,180 --> 00:13:53,100
I mean, you know... Well, you know,
honey, we probably misnamed tags, but we
237
00:13:53,100 --> 00:13:54,520
still make it for diaper pin bingo.
238
00:13:58,410 --> 00:13:59,770
Don't you have to get Gus's oranges?
239
00:14:01,590 --> 00:14:02,590
Guess I have to.
240
00:14:17,750 --> 00:14:18,810
That's so weird.
241
00:14:19,690 --> 00:14:21,510
I can't find half our good china.
242
00:14:30,480 --> 00:14:33,940
Uncle Gus. He was supposed to be here an
hour ago. He's coming, isn't he? Of
243
00:14:33,940 --> 00:14:34,940
course he's coming.
244
00:14:35,400 --> 00:14:37,900
You know what? I should have just picked
him up at the airport myself.
245
00:14:38,580 --> 00:14:42,100
But he felt so bad about last night that
he took a cab.
246
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
Oh, that Gus.
247
00:14:43,740 --> 00:14:45,260
That's one considerate guy.
248
00:14:45,960 --> 00:14:47,580
There's a name for people like that.
249
00:14:48,900 --> 00:14:49,900
What?
250
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Considerate.
251
00:14:52,740 --> 00:14:55,160
I just said it like two seconds ago.
Where were you?
252
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
Listen, girl.
253
00:14:57,370 --> 00:14:59,770
Why don't you guys take a breadstick and
go upstairs and I'll call you when he
254
00:14:59,770 --> 00:15:00,509
gets here.
255
00:15:00,510 --> 00:15:01,510
Okay?
256
00:15:01,950 --> 00:15:04,910
Unless you think Gus might not be
coming.
257
00:15:06,010 --> 00:15:07,330
Cheryl, don't say that.
258
00:15:08,250 --> 00:15:09,350
That got me all worried.
259
00:15:09,990 --> 00:15:10,990
Cheryl.
260
00:15:11,150 --> 00:15:12,150
Andy.
261
00:15:12,310 --> 00:15:13,310
Attend to me.
262
00:15:16,650 --> 00:15:17,650
Didn't you look at him?
263
00:15:18,010 --> 00:15:20,530
I got him on the ropes. He's got no
movement left.
264
00:15:20,810 --> 00:15:22,990
Yeah, you played him like a big sweaty
violin.
265
00:15:23,230 --> 00:15:24,230
Yeah.
266
00:15:24,270 --> 00:15:29,770
But in case... Gus is real and good
-looking. I'm just gonna... Would you
267
00:15:29,770 --> 00:15:30,770
those away?
268
00:15:31,990 --> 00:15:32,990
Nobody's coming.
269
00:15:33,930 --> 00:15:36,330
Hey! That's Gus! It's gotta be Gus!
270
00:15:36,930 --> 00:15:37,930
Oh, Gus.
271
00:15:38,270 --> 00:15:40,330
Hey! I have a telegram.
272
00:15:41,550 --> 00:15:42,830
Sure, telegram her.
273
00:15:43,390 --> 00:15:44,390
I'll take that.
274
00:15:46,870 --> 00:15:47,870
Thank you.
275
00:16:09,260 --> 00:16:10,540
My hand's shaking too much. You read it.
276
00:16:12,640 --> 00:16:13,220
Bad
277
00:16:13,220 --> 00:16:19,920
news
278
00:16:19,920 --> 00:16:20,980
from San Diego.
279
00:16:21,240 --> 00:16:22,480
No! Stop.
280
00:16:24,460 --> 00:16:26,940
Gus Demas passed away this morning.
281
00:16:42,990 --> 00:16:44,990
I guess God needed a new best friend.
282
00:16:51,890 --> 00:16:58,150
Look, I think I need to be alone with my
thoughts right now.
283
00:16:58,990 --> 00:17:03,330
Jim. Yes, yes, my young, young,
beautiful bride.
284
00:17:06,010 --> 00:17:07,010
Nothing.
285
00:17:09,470 --> 00:17:12,349
I guess we'll be having dinner without
you then.
286
00:17:15,690 --> 00:17:16,690
at a time like this.
287
00:17:17,849 --> 00:17:23,790
Gus, my friend, my best friend that I've
known since this high is now laying
288
00:17:23,790 --> 00:17:25,030
cold on a slab.
289
00:17:28,390 --> 00:17:30,330
All right, what are we having for
dinner?
290
00:17:33,170 --> 00:17:34,170
Lasagna.
291
00:17:36,270 --> 00:17:42,290
That was Gus's favorite dish.
292
00:17:48,460 --> 00:17:51,420
Gus, I should have two portions.
293
00:17:53,900 --> 00:17:55,780
Gus liked wine, didn't he, Jim? Yes.
294
00:18:25,350 --> 00:18:26,670
Reflected to him in his will.
295
00:18:34,210 --> 00:18:35,210
What?
296
00:18:36,350 --> 00:18:41,750
I'm really sorry I keep beating you,
buddy. I guess I just got a little angel
297
00:18:41,750 --> 00:18:43,630
sitting on my shoulder. Right, Gus?
298
00:18:43,990 --> 00:18:44,990
Yes,
299
00:18:46,130 --> 00:18:49,390
I'd like to make a donation to the
California Sea Lion Foundation.
300
00:18:50,090 --> 00:18:51,090
What?
301
00:18:53,040 --> 00:18:55,280
honoring Gus by making a donation to his
favorite charity.
302
00:18:55,660 --> 00:18:58,040
Yeah, I'd like to donate $200, please.
303
00:18:59,540 --> 00:19:01,400
$200? Cheryl, um... You know what?
304
00:19:01,640 --> 00:19:02,539
You're right.
305
00:19:02,540 --> 00:19:03,720
He was your oldest friend.
306
00:19:04,140 --> 00:19:05,700
I'd like to donate $400.
307
00:19:07,460 --> 00:19:08,820
Yeah, $500.
308
00:19:09,160 --> 00:19:10,160
Right.
309
00:19:10,480 --> 00:19:12,500
A receipt for tax purposes?
310
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
No,
311
00:19:14,380 --> 00:19:15,380
that seems tacky.
312
00:19:16,820 --> 00:19:18,800
Oh, okay, yeah. I need your credit card.
313
00:19:28,680 --> 00:19:29,359
Thank you, honey.
314
00:19:29,360 --> 00:19:30,360
No.
315
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
Thank you.
316
00:19:36,980 --> 00:19:39,180
You know, you guys could really use some
counseling.
317
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
Eh, probably.
318
00:19:43,440 --> 00:19:48,980
Jim, how are you going to get out of
this one? It's 500 bucks.
319
00:19:49,300 --> 00:19:53,460
Andy, it is a small price to pay for a
man like Gus Demas.
320
00:19:54,120 --> 00:19:55,320
Think of the big picture.
321
00:19:55,800 --> 00:19:58,580
All the weddings, all the baby showers I
got out of.
322
00:19:58,960 --> 00:20:01,040
It is the best money I ever spent.
323
00:20:01,660 --> 00:20:02,660
To Gus.
324
00:20:03,180 --> 00:20:04,180
To Gus.
325
00:20:05,180 --> 00:20:06,180
Hey, Jim.
326
00:20:06,740 --> 00:20:07,740
Great news.
327
00:20:07,760 --> 00:20:11,960
I got him to name the next sea lion pup
after Gus. Yeah, and it only cost an
328
00:20:11,960 --> 00:20:12,960
extra $200.
329
00:20:33,810 --> 00:20:36,070
Appreciate the gesture, and you know who
else is going to appreciate it?
330
00:20:36,530 --> 00:20:37,530
Sherman.
331
00:20:39,130 --> 00:20:40,130
Sherman?
332
00:20:40,550 --> 00:20:42,710
Yeah, you know Sherman. He grew up with
me and Gus.
333
00:20:46,290 --> 00:20:49,250
Actually, Andy and I, we're just about
to go see him.
334
00:20:49,910 --> 00:20:50,829
Where are we, Andy?
335
00:20:50,830 --> 00:20:51,830
Yes, Jim.
336
00:20:52,190 --> 00:20:53,190
Yes, we were.
337
00:20:54,690 --> 00:21:00,450
Yeah, you see, Sherman's all broken up,
losing Gus and all, so we thought we'd
338
00:21:00,450 --> 00:21:01,990
go and bowl away the pain.
339
00:21:02,750 --> 00:21:03,750
Come on, Andy.
340
00:21:12,330 --> 00:21:14,090
Well, then who was sitting next to Gus
at the wedding?
341
00:21:18,090 --> 00:21:19,810
You're such a good woman, honey.
342
00:21:20,490 --> 00:21:21,490
Just a bad memory.
343
00:21:21,970 --> 00:21:22,970
Hey,
344
00:21:25,030 --> 00:21:28,510
Andy, did I tell you the time that
Sherman was in Vegas and a guy offered
345
00:21:28,510 --> 00:21:30,230
million dollars to sleep with his wife?
346
00:21:33,010 --> 00:21:34,490
What an indecent proposal.
24177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.