All language subtitles for According to Jim s03e08 Scary Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,330 --> 00:00:20,948
Who's this?
2
00:00:20,950 --> 00:00:25,550
This is Buster. I installed a sink in
his house and he couldn't pay for it, so
3
00:00:25,550 --> 00:00:26,550
we're doing a barter thing.
4
00:00:27,190 --> 00:00:29,330
So, uh, something snappy for the young
lady?
5
00:00:29,570 --> 00:00:30,189
Oh, yeah.
6
00:00:30,190 --> 00:00:31,190
Oh, oh.
7
00:00:53,230 --> 00:00:55,070
You know what, honey? No, that's too
weird.
8
00:00:55,270 --> 00:00:56,550
It's too weird. I've got to go upstairs.
9
00:01:03,070 --> 00:01:04,670
All right, Buster. That's it for the
night.
10
00:01:05,209 --> 00:01:06,210
Sign off.
11
00:01:39,950 --> 00:01:42,130
expect me to babysit if I can't stick
them in front of the TV?
12
00:01:42,790 --> 00:01:44,090
Oh, I'm sorry.
13
00:01:44,350 --> 00:01:46,610
All right, no dessert for a month!
14
00:01:47,850 --> 00:01:49,930
Well, how do you think I get them in the
bathtub?
15
00:01:51,330 --> 00:01:52,330
What? No!
16
00:01:52,910 --> 00:01:53,910
Stop fighting!
17
00:01:56,390 --> 00:01:59,030
Mom, Gracie called me a cat butt.
18
00:01:59,610 --> 00:02:02,050
Mom, Gracie called me cat butt.
19
00:02:02,250 --> 00:02:05,150
She's copying me. She's copying you.
Stop it! Stop it! Stop it!
20
00:02:06,150 --> 00:02:08,550
Cheryl, let me.
21
00:02:10,220 --> 00:02:12,680
Girls, I sense some unresolved issues.
22
00:02:13,240 --> 00:02:16,200
Why don't we all just sit down and draw
our feelings?
23
00:02:16,680 --> 00:02:18,480
I want to draw you, Aunt Dana.
24
00:02:18,760 --> 00:02:20,740
With all those lines on your forehead.
25
00:02:24,560 --> 00:02:28,480
Oh, like you're going to be seven
forever, cat cut? Oh, okay, okay, okay,
26
00:02:28,480 --> 00:02:29,960
okay. Hey.
27
00:02:31,660 --> 00:02:33,440
Hey. Hey, Cheryl.
28
00:02:33,940 --> 00:02:36,560
Cheryl, look, I was thinking it's a
beautiful Saturday.
29
00:02:36,880 --> 00:02:38,380
The whole family is together.
30
00:02:39,050 --> 00:02:41,690
So, Andy and I are going to go down to
Lumberyard and shoot the breeze with
31
00:02:41,690 --> 00:02:42,830
of the weekend guys. Come on.
32
00:02:44,090 --> 00:02:45,090
Wait, wait, wait.
33
00:02:45,550 --> 00:02:48,650
If you're going out, you've got to take
the girls with you. You can't take kids
34
00:02:48,650 --> 00:02:50,890
to a high -stakes Chinese checker game.
35
00:02:52,350 --> 00:02:55,590
Jim, seriously, they've been driving me
crazy all week. You've got to get them
36
00:02:55,590 --> 00:02:56,590
out of my hair.
37
00:02:57,110 --> 00:02:59,130
Let's have three. Those were your words.
38
00:03:01,290 --> 00:03:02,290
All right.
39
00:03:02,730 --> 00:03:03,730
Girls.
40
00:03:03,830 --> 00:03:05,030
Hey, girls, do you like ponies?
41
00:03:06,000 --> 00:03:09,020
Hey, you want to see some ponies run
around a track with little men on their
42
00:03:09,020 --> 00:03:10,020
backs?
43
00:03:10,340 --> 00:03:14,800
All right. No, you're not taking them to
the racetrack.
44
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
It's completely inappropriate.
45
00:03:16,820 --> 00:03:19,360
They're just, they're little girls. Oh,
come on, Cheryl. Don't you think you're
46
00:03:19,360 --> 00:03:22,580
overreacting a little bit? No, Jim, I
think I'm being a responsible parent. I
47
00:03:22,580 --> 00:03:24,900
don't know if you were that responsible,
you wouldn't be sticking them with me
48
00:03:24,900 --> 00:03:25,900
today.
49
00:03:27,660 --> 00:03:30,880
Hey, there's a new Piggy movie playing.
Oh, Piggy's Day Off. That's perfect.
50
00:03:31,360 --> 00:03:34,100
No, I don't have it. Daddy, can we
please, please, please?
51
00:03:34,780 --> 00:03:35,780
Uh -huh.
52
00:03:35,829 --> 00:03:40,890
Sure, girls. Thanks. All right, girls.
53
00:03:41,410 --> 00:03:42,810
Piggy movie it is. Let's go.
54
00:03:43,950 --> 00:03:44,950
Come on, Andy.
55
00:03:45,510 --> 00:03:46,510
Piggy. Yeah.
56
00:03:47,570 --> 00:03:52,050
This was the weekend I was supposed to
hit myself in the face with a hammer.
57
00:03:54,190 --> 00:03:57,350
You guys have fun. Uh -uh. That's where
the piggies go. Come on. Come on. Let's
58
00:03:57,350 --> 00:03:58,350
go. Honey, honey, honey, honey.
59
00:03:58,730 --> 00:04:01,550
Thank you. Oh, you're welcome. Thank you
so much. Would you pick up some dinner
60
00:04:01,550 --> 00:04:03,390
on your way back? Oh, you'll be rested.
You can cook.
61
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
Here we go. Piggy's day off.
62
00:04:13,760 --> 00:04:15,360
You know, what's he need a day off from?
63
00:04:15,740 --> 00:04:16,740
He's a pig.
64
00:04:17,399 --> 00:04:20,160
Actually, Jim, he does have a job. He's
a male nurse.
65
00:04:20,839 --> 00:04:23,480
You don't think he takes that home with
him? Oh, please.
66
00:04:26,660 --> 00:04:28,860
Robot warrior cyber death.
67
00:04:30,600 --> 00:04:31,600
Listen,
68
00:04:33,180 --> 00:04:34,180
listen to that.
69
00:04:34,760 --> 00:04:36,400
Bet that's wall -to -wall action.
70
00:04:36,660 --> 00:04:39,100
I hear the helicopter chase cost $20
million.
71
00:04:41,900 --> 00:04:44,700
All right, come on. Daddy, we want to
see the Robot Warrior.
72
00:04:45,060 --> 00:04:47,480
Well, we're going to see Piggy's Day
Off.
73
00:04:47,740 --> 00:04:51,440
But everybody at school saw Robot
Warrior, and they said it was awesome.
74
00:04:52,540 --> 00:04:54,100
Everybody. Awesome.
75
00:04:54,560 --> 00:04:56,740
Look out! Her eyes are laser beams!
76
00:04:57,080 --> 00:04:58,760
Oh, my face!
77
00:05:00,400 --> 00:05:02,560
Well, the killer robot is a chick.
78
00:05:03,100 --> 00:05:06,000
Cheryl's always yapping about how the
girls need strong female role models.
79
00:05:07,500 --> 00:05:10,240
Oh, no. Come on, let's go see what
Piggy's up to.
80
00:05:21,550 --> 00:05:23,310
All the kids in your class saw Robot
Warrior.
81
00:05:24,410 --> 00:05:26,330
We're the only ones who didn't see it.
82
00:05:26,850 --> 00:05:31,370
And whenever they talk about it, we just
have to stand there by ourselves and be
83
00:05:31,370 --> 00:05:32,370
sad.
84
00:05:35,830 --> 00:05:36,870
You hear that, Andy?
85
00:05:37,230 --> 00:05:38,230
My kids.
86
00:05:38,690 --> 00:05:40,730
They're being shunned by their peers.
87
00:05:42,390 --> 00:05:43,410
Bend down that rope.
88
00:05:45,590 --> 00:05:47,650
That Cheryl's just being overprotective
again.
89
00:05:48,170 --> 00:05:49,190
Uh -uh. We're good.
90
00:05:49,930 --> 00:05:52,290
If all the other kids are doing it, it's
got to be okay.
91
00:05:52,690 --> 00:05:54,630
I see no fault in that logic. Come on.
92
00:06:11,570 --> 00:06:16,350
Man, I do not want to be here 400 years
in the future when all that goes down.
93
00:06:28,680 --> 00:06:30,760
do that when we get home. Why?
94
00:06:31,140 --> 00:06:35,240
Well, remember how left out you felt
when all the other kids in your class
95
00:06:35,240 --> 00:06:36,300
Robot Warrior and you didn't?
96
00:06:37,140 --> 00:06:38,580
You want Mommy to feel that way?
97
00:06:38,860 --> 00:06:40,220
No. We love Mom.
98
00:06:40,480 --> 00:06:41,520
So do I.
99
00:06:42,840 --> 00:06:45,320
And every time I think of her, my heart
melts.
100
00:06:45,660 --> 00:06:47,760
Just like the president's face in the
movie.
101
00:06:49,560 --> 00:06:55,880
So you have to remember that when Mommy
asks you about the movie, you say,
102
00:06:56,020 --> 00:06:58,160
Piggy's day off was awesome.
103
00:06:58,600 --> 00:06:59,599
Try it.
104
00:06:59,600 --> 00:07:01,620
Piggy stay off with Arthur.
105
00:07:02,140 --> 00:07:04,220
Oh, that's great, my girl.
106
00:07:04,940 --> 00:07:06,880
This is going to be great. This is going
to be great.
107
00:07:07,100 --> 00:07:10,260
Next time Cheryl gives me the
inappropriate speech, I'm going to say,
108
00:07:10,780 --> 00:07:13,860
I took the girls to see Robot Warrior,
and they're fine.
109
00:07:14,980 --> 00:07:16,040
You really going to say, Ha?
110
00:07:17,440 --> 00:07:19,540
Ha, gotcha. I don't know. I'll play it
by ear.
111
00:07:21,140 --> 00:07:22,520
All right, girls. Come on.
112
00:07:23,540 --> 00:07:26,340
You guys go ahead. I think I left my
keys in the theater.
113
00:07:30,120 --> 00:07:32,000
Teddy bears and rainbows.
114
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
Adorable.
115
00:07:37,080 --> 00:07:39,320
Keeping the abs tight for your main man.
116
00:07:54,060 --> 00:07:57,860
So tell me, what did you do today while
I was with the girls? Oh, honey, it was
117
00:07:57,860 --> 00:08:01,760
unbelievable. I took a shower in the
middle of the day, and then I ate a
118
00:08:01,760 --> 00:08:03,380
sandwich sitting down.
119
00:08:04,660 --> 00:08:09,040
You know, honey, I got to tell you, it
does turn me on when you're in totally
120
00:08:09,040 --> 00:08:10,420
responsible dad mode.
121
00:08:10,800 --> 00:08:14,280
Really? Yeah. Did I mention I made the
kids wear seatbelts on the way home?
122
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
I don't know.
123
00:08:31,080 --> 00:08:32,700
How is people doing, Daddy?
124
00:08:34,880 --> 00:08:37,880
Yes, yes, yes. Of course you can.
125
00:08:38,659 --> 00:08:41,860
Come on, girls. Nobody can hurt you.
Mommy and Daddy are here.
126
00:08:44,720 --> 00:08:47,420
Now go in. There you go.
127
00:08:50,620 --> 00:08:51,620
Hey, Cheryl.
128
00:08:52,740 --> 00:08:56,800
Care to go downstairs for a midnight
snack?
129
00:09:01,450 --> 00:09:02,450
not tonight.
130
00:09:02,630 --> 00:09:04,650
How about just a snack for me?
131
00:09:06,930 --> 00:09:07,930
Go ahead.
132
00:09:13,230 --> 00:09:15,410
Fine. I'll just get something to eat.
133
00:09:17,150 --> 00:09:19,710
So, Pearl, can you tell Mommy what's
scaring you?
134
00:09:19,950 --> 00:09:21,610
Or we can all go down for ice cream!
135
00:09:22,470 --> 00:09:23,470
Yay!
136
00:09:25,430 --> 00:09:28,850
Jim, what are you doing? It's 11 o
'clock. It's not talk time.
137
00:09:29,370 --> 00:09:32,570
You said you wanted the freezer
defrosted. Well, it's time to put up the
138
00:10:09,640 --> 00:10:11,980
For some reason, I feel like giving you
a raisin.
139
00:10:13,860 --> 00:10:15,780
No, I...
140
00:10:15,780 --> 00:10:24,060
Girl's
141
00:10:24,060 --> 00:10:26,240
still keeping you up at night? Oh, third
night in a row.
142
00:10:26,440 --> 00:10:28,280
I guess your hot offense sort of fell
apart.
143
00:10:28,860 --> 00:10:33,140
Yeah. You know, I keep hearing how kids
become too desensitized by violence.
144
00:10:33,400 --> 00:10:34,540
What is going to happen to my kids?
145
00:10:36,220 --> 00:10:37,220
Oh, hey, Jim.
146
00:10:37,460 --> 00:10:40,320
Hey, let me... dropped my clothes off, I
ran into Gracie's teacher.
147
00:10:40,560 --> 00:10:42,120
She wants to see us today after school.
148
00:10:43,140 --> 00:10:46,080
Cheryl, how many times have I told you,
when you drop the kids off, don't make
149
00:10:46,080 --> 00:10:47,380
eye contact with the teacher.
150
00:10:50,260 --> 00:10:53,420
Whatever is keeping her up at night is
affecting her at school, Jim. You've
151
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
really got to be there.
152
00:10:54,600 --> 00:10:57,020
Oh, I don't know if that can happen.
153
00:10:57,400 --> 00:10:58,960
I got this work thing.
154
00:11:00,720 --> 00:11:01,980
Right, Andy? With a guy?
155
00:11:02,480 --> 00:11:03,940
Actually, it's a double work thing.
156
00:11:04,540 --> 00:11:05,840
With two guys. Right.
157
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
Take twice as long. Yeah.
158
00:11:10,900 --> 00:11:12,300
You'll probably have to buy me dinner.
159
00:11:13,620 --> 00:11:14,960
Kim, I'm really worried.
160
00:11:15,200 --> 00:11:17,180
Oh, relax, Cheryl. I'm sure it's no big
deal.
161
00:11:17,420 --> 00:11:19,120
Oh, Tina, you don't understand. You
don't have kids.
162
00:11:19,960 --> 00:11:23,580
Why do you have to keep bringing that
up? What, you want me to go out and
163
00:11:23,580 --> 00:11:26,420
with some hobo off the street just so I
can understand your secret parent
164
00:11:26,420 --> 00:11:27,420
language?
165
00:11:28,140 --> 00:11:31,740
You know, you must have a hobo already
lined up or else you wouldn't have said
166
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
that.
167
00:11:42,480 --> 00:11:46,220
that when kids have irrational fears,
you've got to get inside their head and
168
00:11:46,220 --> 00:11:47,219
help them deal with it.
169
00:11:47,220 --> 00:11:49,820
Dina's right. We should ignore it until
it goes away.
170
00:11:51,160 --> 00:11:54,100
Fine, fine. I'll go by myself and figure
this thing out.
171
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
Whoa, whoa, whoa.
172
00:11:56,420 --> 00:11:58,180
I didn't say I didn't want to go.
173
00:11:59,140 --> 00:12:04,260
I mean... Okay, when is it? Four.
174
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
Four?
175
00:12:06,580 --> 00:12:07,580
Okay. Okay.
176
00:12:08,720 --> 00:12:10,380
You know, that's when Mickey does this.
177
00:12:18,990 --> 00:12:19,990
Hi,
178
00:12:21,090 --> 00:12:22,870
sorry to keep you waiting. Have a seat.
179
00:12:24,170 --> 00:12:27,470
As I mentioned to Cheryl, I'm concerned
about Gracie.
180
00:12:27,710 --> 00:12:29,350
Lately, I've noticed a change.
181
00:12:29,610 --> 00:12:31,010
There's a lot of anxiety.
182
00:12:32,170 --> 00:12:34,450
Well, it's probably just puberty.
183
00:12:36,070 --> 00:12:37,210
Jim, she's seven.
184
00:12:38,670 --> 00:12:42,390
Well, she knows it's coming. It's got to
be flipping out.
185
00:12:46,160 --> 00:12:49,300
I'd like to show you what I'm talking
about. A week ago, Gracie was drawing
186
00:12:49,300 --> 00:12:50,300
things like this.
187
00:12:50,460 --> 00:12:54,760
Kittens, rainbows, Santa and God eating
a hamburger together.
188
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
Isn't that cute?
189
00:12:57,380 --> 00:12:58,440
It's a good -looking hamburger.
190
00:12:58,660 --> 00:12:59,660
Yeah.
191
00:12:59,800 --> 00:13:01,100
Now, look at this.
192
00:13:01,860 --> 00:13:06,680
It's clearly some kind of mechanical
monster, female, and it looks very
193
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
Oh, my God.
194
00:13:08,860 --> 00:13:11,720
Well, it's not that bad. I mean, come
on, look, there's Santa right there in
195
00:13:11,720 --> 00:13:14,740
corner. Yes, and he's been ripped apart
by the robot.
196
00:13:17,310 --> 00:13:20,610
Well, you know what we're going to do?
We're going to go right home, and we're
197
00:13:20,610 --> 00:13:22,550
going to punish Gracie until she learns
her lesson.
198
00:13:23,110 --> 00:13:25,450
It is so good to see you again.
199
00:13:25,930 --> 00:13:29,190
You know what? Thanks for keeping us in
the loop. Come on, Joe. Jim, Jim.
200
00:13:30,270 --> 00:13:31,770
I think I know what this is about.
201
00:13:34,010 --> 00:13:35,010
You do?
202
00:13:36,270 --> 00:13:40,410
Yes. Yes, remember last week when I was
so angry and frustrated with the girls?
203
00:13:41,450 --> 00:13:43,630
Gracie's just expressing her feelings.
This is me.
204
00:13:44,770 --> 00:13:45,770
Oh.
205
00:13:47,980 --> 00:13:49,000
I don't think that's it.
206
00:13:49,240 --> 00:13:50,260
No, no, it is.
207
00:13:51,520 --> 00:13:56,520
I was yelling like a maniac, and I'm the
robot.
208
00:13:58,980 --> 00:14:03,140
Well, now at least we know what the
problem is.
209
00:14:07,540 --> 00:14:09,100
Gracie thinks I'm a monster.
210
00:14:09,480 --> 00:14:11,160
Who knows how it's affecting Ruby?
211
00:14:12,080 --> 00:14:14,060
I'm an awful, awful mother.
212
00:14:14,800 --> 00:14:15,840
Oh, come on.
213
00:14:16,260 --> 00:14:17,260
Don't say that.
214
00:14:17,530 --> 00:14:18,810
Your great mother.
215
00:14:19,330 --> 00:14:20,370
You just snapped.
216
00:14:23,110 --> 00:14:26,350
You know, there should be a list of
stuff you can't put in the microwave.
217
00:14:29,670 --> 00:14:31,210
So how'd it go with Gracie's teacher?
218
00:14:31,570 --> 00:14:32,630
Oh, not so good.
219
00:14:32,850 --> 00:14:33,789
Where are the kids?
220
00:14:33,790 --> 00:14:36,290
Uh, well, Kyle's napping and I think the
girls are upstairs playing.
221
00:14:36,750 --> 00:14:37,750
You think?
222
00:14:38,470 --> 00:14:40,190
What kind of babysitter are you?
223
00:14:40,850 --> 00:14:41,850
A free one.
224
00:14:42,130 --> 00:14:43,130
Carry on.
225
00:14:46,800 --> 00:14:49,240
I need to talk to you. No, Cheryl, I
don't think you want to do that. Jim,
226
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
there's a problem here.
227
00:14:52,140 --> 00:14:53,780
Oh, thank God they were upstairs.
228
00:14:54,120 --> 00:14:55,120
They're good.
229
00:14:57,880 --> 00:15:01,880
Girls, remember last week when Mommy was
yelling at you for fighting all the
230
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
time?
231
00:15:03,340 --> 00:15:06,200
Well, I think I scared you.
232
00:15:06,680 --> 00:15:07,960
I am very sorry.
233
00:15:08,560 --> 00:15:11,920
You do know that Mommy loves you very,
very much, don't you?
234
00:15:12,220 --> 00:15:13,560
We love you, too, Mommy.
235
00:15:16,000 --> 00:15:17,420
What a nice moment.
236
00:15:19,020 --> 00:15:22,360
Okay, girls, who wants to go in the
garage and check out Daddy's new nail
237
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Yay!
238
00:15:23,700 --> 00:15:24,700
Gracie, honey?
239
00:15:26,240 --> 00:15:27,660
Is this how you see Mommy?
240
00:15:57,840 --> 00:16:00,260
Ask the girls what they thought of
Piggy's Day Off.
241
00:16:01,340 --> 00:16:03,740
Piggy's Day Off was awesome.
242
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Yeah.
243
00:16:07,760 --> 00:16:10,280
Tell me about Piggy's scary robot
friend.
244
00:16:10,660 --> 00:16:13,820
Well, she came from the future, and she
had metal teeth, and she was really
245
00:16:13,820 --> 00:16:14,820
mean.
246
00:16:30,250 --> 00:16:31,250
had a chance.
247
00:16:33,850 --> 00:16:37,730
Hey, who wants to go upstairs and play
with Mommy's makeup?
248
00:16:38,210 --> 00:16:39,210
Yay!
249
00:16:40,150 --> 00:16:41,150
Jim?
250
00:16:43,010 --> 00:16:44,650
Can't I make myself pretty for you?
251
00:16:46,450 --> 00:16:48,010
What movie did you take them to?
252
00:16:50,070 --> 00:16:53,630
Robot Warrior Cyber Death. Now, I know
it doesn't sound like a family movie,
253
00:16:53,630 --> 00:16:55,370
there was a very loving family in it.
254
00:16:55,830 --> 00:16:57,490
Although they got chopped up pretty
fast.
255
00:17:13,290 --> 00:17:15,349
Oh, and we should let the kids decide
what's best?
256
00:17:15,589 --> 00:17:17,349
Maybe we should let them have cookie
dough for dinner.
257
00:17:17,710 --> 00:17:19,190
We are not having cookie dough for
dinner.
258
00:17:20,470 --> 00:17:23,630
But all the other kids in their class
saw the movie.
259
00:17:23,990 --> 00:17:27,690
You want our kids to be left out to feel
different, to be shunned?
260
00:17:28,890 --> 00:17:29,890
Jim.
261
00:17:31,410 --> 00:17:35,090
I know all the other kids in their
class, and I know those kids' mothers,
262
00:17:35,090 --> 00:17:36,570
none of them have seen that movie.
263
00:17:38,990 --> 00:17:39,990
Really?
264
00:17:41,450 --> 00:17:42,450
Really, Jim.
265
00:17:43,130 --> 00:17:46,370
They played you because they knew I'd
never take them to see it.
266
00:17:47,570 --> 00:17:48,630
They lied to me?
267
00:17:51,850 --> 00:17:53,070
Where did they get that?
268
00:17:55,350 --> 00:18:02,090
I can't believe those
269
00:18:02,090 --> 00:18:03,090
little sneaks.
270
00:18:04,130 --> 00:18:08,250
Jim, it's up to us to protect them from
what they're not ready for.
271
00:18:08,570 --> 00:18:11,130
And they are not ready for robots with
boob guns.
272
00:18:12,590 --> 00:18:14,290
Neither is mankind, Cheryl.
273
00:18:16,590 --> 00:18:17,590
I'll talk to him.
274
00:18:17,770 --> 00:18:18,770
Yeah.
275
00:18:18,850 --> 00:18:23,830
But just so you know, the robots don't
use those boob guns unless it's the last
276
00:18:23,830 --> 00:18:24,830
resort.
277
00:18:36,010 --> 00:18:37,010
Hi, Daddy.
278
00:18:37,170 --> 00:18:38,990
Don't hide that in me, little sneaks.
279
00:18:39,950 --> 00:18:40,950
Now, come on.
280
00:18:41,530 --> 00:18:44,830
I know that none of your friends went
and saw that movie.
281
00:18:45,370 --> 00:18:46,570
We're sorry, Daddy.
282
00:18:47,090 --> 00:18:48,090
Yeah.
283
00:18:48,970 --> 00:18:50,930
Want me to get you some potato chips?
284
00:18:52,570 --> 00:18:53,570
No,
285
00:18:54,370 --> 00:18:56,210
there you go again. You're playing me
again, aren't you?
286
00:18:57,770 --> 00:18:58,770
You girls.
287
00:18:59,110 --> 00:19:03,170
Daddy, will you stay with us the whole
night? We won't be scared.
288
00:19:04,510 --> 00:19:08,930
Honey, I can't do that, but I can show
you how not to be scared.
289
00:19:09,550 --> 00:19:10,550
All right?
290
00:19:10,680 --> 00:19:12,480
Guess what's in the bag. A bicycle?
291
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
A gorilla?
292
00:19:15,000 --> 00:19:17,220
Okay, look at the size of the bag. Does
it even make sense?
293
00:19:22,360 --> 00:19:23,880
All right, calm down.
294
00:19:24,220 --> 00:19:25,520
Calm down. Relax.
295
00:19:31,780 --> 00:19:32,880
Who's behind the mask?
296
00:19:33,840 --> 00:19:34,840
You.
297
00:19:36,700 --> 00:19:37,700
That's right, me.
298
00:19:38,640 --> 00:19:39,940
And I'm not a robot, am I?
299
00:19:41,350 --> 00:19:43,090
Well, neither was the woman in the
movie.
300
00:19:43,730 --> 00:19:45,790
She was an actress playing a part.
301
00:19:46,370 --> 00:19:49,950
She'll probably play a lot of different
parts in a lot of different movies until
302
00:19:49,950 --> 00:19:50,950
she turns 40.
303
00:19:52,970 --> 00:19:54,010
Okay, now touch this.
304
00:19:55,630 --> 00:19:56,630
Touch it.
305
00:19:57,470 --> 00:19:58,830
It's just plastic.
306
00:19:59,790 --> 00:20:00,790
That's right.
307
00:20:01,470 --> 00:20:02,510
Made in a factory.
308
00:20:02,830 --> 00:20:04,790
Probably by little girls just like
yourselves.
309
00:20:08,070 --> 00:20:09,070
Okay, now look.
310
00:20:11,290 --> 00:20:15,730
See? Because it looks real, it doesn't
mean it is.
311
00:20:17,370 --> 00:20:18,370
Now look at me.
312
00:20:18,750 --> 00:20:19,750
Do you understand?
313
00:20:21,730 --> 00:20:22,730
Is Piggy real?
314
00:20:22,950 --> 00:20:24,370
Is the Tooth Fairy real?
315
00:20:26,690 --> 00:20:27,690
Yes.
316
00:20:29,130 --> 00:20:31,330
Yes. Tooth Fairy's real.
317
00:20:32,370 --> 00:20:33,370
Piggy's real.
318
00:20:33,710 --> 00:20:37,970
Actually, the rule of thumb is, if
they're good guys, they're real.
319
00:20:38,330 --> 00:20:39,910
If they're bad guys...
320
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
They're not real.
321
00:20:41,820 --> 00:20:44,680
What if a vampire helped people? Would
he be real?
322
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Yeah.
323
00:20:49,260 --> 00:20:53,260
But he still sucks people's blood. Okay,
okay, there's some loopholes here.
324
00:20:53,680 --> 00:20:55,580
I don't want to talk about it right now.
325
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
Now, look at me.
326
00:20:59,880 --> 00:21:01,360
Now, two, you going to be all right
tonight?
327
00:21:01,820 --> 00:21:02,820
Uh -huh.
328
00:21:03,840 --> 00:21:06,540
Okay, you going to stay right here in
your own beds?
329
00:21:07,140 --> 00:21:08,140
Uh -huh.
330
00:21:14,730 --> 00:21:15,730
Are you still awake?
331
00:21:16,410 --> 00:21:17,410
Mm -hmm.
332
00:21:17,770 --> 00:21:19,150
Aw, look at the girls.
333
00:21:20,210 --> 00:21:21,210
No.
23617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.