All language subtitles for According to Jim s03e05 The Lemonade Stand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,429 --> 00:00:04,210 Another store I can't go back to. 2 00:00:05,670 --> 00:00:10,250 Cheryl, that guy had 13 items. When I feel like my liberties are threatened, I 3 00:00:10,250 --> 00:00:11,250 jump on it. 4 00:00:11,890 --> 00:00:14,630 Jim, you don't count each can in a six -pack. 5 00:00:15,670 --> 00:00:16,970 In my world, you do. 6 00:00:17,790 --> 00:00:21,150 Did you and Daddy get a scooter? No, honey, it went to the grocery store. 7 00:00:21,490 --> 00:00:22,830 The one next to the scooter store? 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,430 I told you, no scooters till Christmas. 9 00:00:32,740 --> 00:00:35,020 Well, what's with this attitude here, huh? 10 00:00:35,520 --> 00:00:37,120 Well, where do you think the money comes from? 11 00:00:37,560 --> 00:00:38,560 The machine at the bank. 12 00:00:38,820 --> 00:00:41,560 You put your card in and push 4720. 13 00:00:43,320 --> 00:00:44,560 How do you know my code? 14 00:00:45,020 --> 00:00:46,460 You move your lips when you do it. 15 00:00:50,160 --> 00:00:53,680 Look, girls, it may be okay for your mother to sit around the house all day 16 00:00:53,680 --> 00:00:55,540 looking pretty, but it's not going to work for you. 17 00:00:55,780 --> 00:00:58,860 You know, girls, it's true. Not everyone can have my fairytale life. 18 00:01:00,530 --> 00:01:02,190 Here's your hemorrhoid medicine. Oh, thank you. 19 00:01:04,170 --> 00:01:05,690 Huh, brand name. 20 00:01:06,030 --> 00:01:09,350 You haven't given me a raise in three years, but you're buying the good stuff. 21 00:01:11,550 --> 00:01:12,730 All right, girls, look. 22 00:01:13,250 --> 00:01:17,370 If you want a scooter so bad, you're just going to have to find a way to earn 23 00:01:17,370 --> 00:01:18,048 the money. 24 00:01:18,050 --> 00:01:19,050 You understand? 25 00:01:20,470 --> 00:01:24,290 Okay. Aunt Dana, will you give us money so we can buy a scooter? 26 00:01:25,690 --> 00:01:26,690 Get up, get up. 27 00:01:26,870 --> 00:01:27,870 You know, girls. 28 00:01:28,270 --> 00:01:31,930 When I was your age, I made money by taking dares on the playground. 29 00:01:32,430 --> 00:01:34,070 I'd eat all sorts of stuff. 30 00:01:34,370 --> 00:01:35,410 Dirt, worms. 31 00:01:35,910 --> 00:01:37,190 The occasional booger. 32 00:01:39,250 --> 00:01:40,250 Thank you. 33 00:01:43,850 --> 00:01:48,290 Long story short, the stomach pump guy at the emergency room suggested a 34 00:01:48,290 --> 00:01:49,290 lemonade stand. 35 00:01:49,750 --> 00:01:51,470 Can we do a lemonade stand? 36 00:01:53,770 --> 00:01:56,730 Yeah. Yes, that's a good idea. Sounds good, sure. 37 00:02:09,190 --> 00:02:10,190 Tastes like chicken. 38 00:02:21,450 --> 00:02:22,450 Oh, baby. 39 00:02:29,550 --> 00:02:30,550 Oh, honey. 40 00:02:31,470 --> 00:02:35,050 Look at them. They're so cute. Setting up their first business. 41 00:02:35,450 --> 00:02:36,450 If this works. 42 00:02:36,620 --> 00:02:39,240 I say we blow their college fund on an RV. Oh. 43 00:02:40,620 --> 00:02:41,760 Okay, we're open. 44 00:02:42,640 --> 00:02:43,960 Lemonade, 50 cents. 45 00:02:45,660 --> 00:02:46,660 Go inside. 46 00:02:47,560 --> 00:02:50,080 Oh, honey, I'm your first customer. 47 00:02:50,480 --> 00:02:52,060 I'd like a lemonade, please. 48 00:02:52,580 --> 00:02:53,600 50 cents. 49 00:02:55,660 --> 00:02:56,960 Aren't you thirsty, Daddy? 50 00:02:58,860 --> 00:03:00,720 It's my lemonade. I'm not buying it twice. 51 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 I'll take a cup. 52 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 I know, I know, I know. 53 00:03:06,720 --> 00:03:10,340 Oh, crap. 54 00:03:10,640 --> 00:03:15,020 The Driscolls. Jim, be nice. I am not going to be nice. Hey! 55 00:03:16,040 --> 00:03:18,840 Look who it is. It's Janice Wallace and Jules. 56 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 Jim. 57 00:03:21,420 --> 00:03:22,420 Driscoll. 58 00:03:22,900 --> 00:03:27,680 Oh, this is just darling. Just like a Norman Rockwell painting. 59 00:03:27,920 --> 00:03:28,960 Aren't they cute? 60 00:03:29,710 --> 00:03:31,470 Look at your jewels. He's growing like a weed. 61 00:03:31,690 --> 00:03:34,990 Speaking of weeds, Jim, it seems like you have a little bit of grass poking up 62 00:03:34,990 --> 00:03:35,990 between yours. 63 00:03:38,590 --> 00:03:39,590 Very funny. 64 00:03:40,390 --> 00:03:42,210 You here to talk or to buy? 65 00:03:42,730 --> 00:03:44,170 Daddy, let us do it. 66 00:03:46,750 --> 00:03:49,150 You here to talk or to buy? 67 00:03:52,090 --> 00:03:53,730 We'd like three lemonades, please. 68 00:03:53,930 --> 00:03:54,930 Oh, thank you. 69 00:03:57,800 --> 00:03:59,920 when he sold sliced fruit door to door. 70 00:04:00,620 --> 00:04:01,760 Thank you, Mr. 71 00:04:02,140 --> 00:04:05,200 Driscoll. Oh, and so polite. But it's Dr. 72 00:04:05,480 --> 00:04:06,480 Driscoll. 73 00:04:06,760 --> 00:04:09,420 Daddy said beef doctors aren't real doctors. 74 00:04:11,040 --> 00:04:12,920 Well, my luxury sedan's real enough. 75 00:04:14,740 --> 00:04:16,680 Well, this is awfully refreshing. 76 00:04:16,940 --> 00:04:17,940 Fresh squeezed? 77 00:04:17,959 --> 00:04:19,480 Actually, it's a powdered mix. 78 00:04:19,820 --> 00:04:21,339 Well, you can't tell the difference. 79 00:04:21,779 --> 00:04:22,780 Well, good luck, girls. 80 00:04:23,280 --> 00:04:25,360 Julie, you don't have to finish it if you don't like it. 81 00:04:27,340 --> 00:04:30,120 You need to stir it more, unless you're going for chunky style. 82 00:04:30,720 --> 00:04:35,320 Thank you for that tip, Julie. 83 00:04:36,360 --> 00:04:40,600 I got a tip for you. When you get into high school, change your name to Kick 84 00:04:44,340 --> 00:04:47,260 Mommy, let us do it. Oh, okay, yes, of course. 85 00:04:47,680 --> 00:04:50,220 But use a spoon, not your fingers, promise. 86 00:05:30,350 --> 00:05:32,710 Tasted their lemonade, or at least tried to. 87 00:05:33,490 --> 00:05:37,670 Then I saw Jules Driscoll next door selling real fresh squeezed lemonade. 88 00:05:41,710 --> 00:05:43,290 What? Yep. 89 00:05:43,630 --> 00:05:45,850 It's like he's captured the taste of summer. 90 00:05:49,290 --> 00:05:51,630 Andy, how could you do that? 91 00:05:51,850 --> 00:05:54,250 These are your nieces. You should be ashamed of yourself. 92 00:05:54,710 --> 00:05:57,870 Hey, Mom would have never sent us to the street to hock a mix. 93 00:06:01,230 --> 00:06:04,210 Just do something like that. Because they're no good, Cheryl. I told you that 94 00:06:04,210 --> 00:06:05,210 the day they moved in. 95 00:06:05,710 --> 00:06:07,750 No, no, the day they moved in, you told me they were spies. 96 00:06:09,450 --> 00:06:11,670 Well, he still hasn't explained the ham radio. 97 00:06:12,770 --> 00:06:14,270 But he's going to explain this. 98 00:06:15,890 --> 00:06:17,010 Hey, check it out. 99 00:06:17,230 --> 00:06:18,870 They gave me a Lemon Jewels card. 100 00:06:19,090 --> 00:06:20,410 Buy five, get one free. 101 00:06:23,770 --> 00:06:25,310 It's all right. I'm in their computer. 102 00:06:32,010 --> 00:06:35,530 Making lemon jewels your beverage establishment of choice. If you have a 103 00:06:35,570 --> 00:06:37,050 please fill out our comment card. 104 00:06:44,990 --> 00:06:48,390 What do you think you're doing? 105 00:06:48,850 --> 00:06:50,450 You stole my girl's idea. 106 00:06:51,010 --> 00:06:54,450 I'm sorry. I didn't know you invented the concept of a lemonade stand. 107 00:06:55,270 --> 00:06:59,230 We're also observing the laws of gravity here today. Or are those just for you 108 00:06:59,230 --> 00:07:00,230 as well? 109 00:07:01,260 --> 00:07:03,060 Oh, I see. You're trying to show me up, huh? 110 00:07:03,380 --> 00:07:06,300 Well, my girls were here first. 111 00:07:06,780 --> 00:07:10,000 You invited competition when you offered an inferior product. 112 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 Oh, competition? 113 00:07:11,600 --> 00:07:12,840 You want competition? 114 00:07:13,060 --> 00:07:14,320 You got it, buddy. 115 00:07:16,080 --> 00:07:17,720 Oh, hitching up your pants, huh? 116 00:07:18,900 --> 00:07:20,220 Two can play that game. 117 00:07:27,020 --> 00:07:28,360 Okay, I'm a little uncomfortable. 118 00:07:28,920 --> 00:07:29,920 Well, I'm... 119 00:07:31,500 --> 00:07:33,040 I guess I win the pants thing, huh? 120 00:07:33,800 --> 00:07:38,200 Dad! Oh, look. I have to refill Jewel's lemonade pitcher. 121 00:07:38,480 --> 00:07:42,420 I see no such problem exists on your side of the hedge. 122 00:07:43,880 --> 00:07:46,120 Now you laugh, Driscoll. Laugh! 123 00:07:48,720 --> 00:07:49,720 Girls. 124 00:07:54,100 --> 00:07:55,320 Guess what, girls? 125 00:07:56,020 --> 00:07:59,220 You are going to have the best lemonade stand. 126 00:07:59,580 --> 00:08:01,860 It's going to be bigger. It's going to be better. 127 00:08:02,140 --> 00:08:04,320 It's going to be more lemony. 128 00:08:05,260 --> 00:08:06,260 Cool. 129 00:08:06,560 --> 00:08:07,560 What should we do? 130 00:08:08,220 --> 00:08:09,940 Go in the house and wait for Daddy to call you. 131 00:08:10,300 --> 00:08:12,700 But we want to help. Yeah, you had your chance. Come on, go. 132 00:08:45,450 --> 00:08:47,230 You forget I used to be in the advertising? 133 00:08:47,950 --> 00:08:50,650 America loves this homespun childhood happiness crap. 134 00:08:51,130 --> 00:08:52,130 Hey, Dana. 135 00:08:54,350 --> 00:08:56,790 I made up these flyers and put them up all over the neighborhood. 136 00:08:57,110 --> 00:08:59,090 Please buy some lemonade. Our grandma is sick. 137 00:08:59,510 --> 00:09:00,570 Andy, what are you thinking? 138 00:09:01,130 --> 00:09:03,290 I know it's not true. It's also not specific. 139 00:09:03,490 --> 00:09:05,390 Grandma has a name. It's Rose. Wait. 140 00:09:05,690 --> 00:09:08,190 30. And she's not just sick. She needs a new hip. No. 141 00:09:08,510 --> 00:09:09,790 Kidney. Oh, you're good. 142 00:09:10,070 --> 00:09:11,610 You're racist. Now go. Make. 143 00:09:15,150 --> 00:09:16,150 his lemonade stand. 144 00:09:16,230 --> 00:09:18,510 I turn it into a lemonade experience. 145 00:09:20,030 --> 00:09:24,390 Check it out. We got coffee drinks, cotton candy, and chocolate -covered 146 00:09:24,390 --> 00:09:29,150 bananas. In between the hours of two and three, Limo the Magnificent will be 147 00:09:29,150 --> 00:09:30,150 entertaining the kids. 148 00:09:31,170 --> 00:09:32,170 How about that? 149 00:09:32,290 --> 00:09:33,290 Where are the girls? 150 00:09:33,570 --> 00:09:35,390 Oh, uh, inside, I guess. 151 00:09:35,850 --> 00:09:39,050 Well, I thought this was to teach them about hard work and the value of a 152 00:09:39,050 --> 00:09:41,030 dollar. Excuse me, Sherman. 153 00:09:41,550 --> 00:09:43,870 Where have you been while we were doing all this work? 154 00:09:44,370 --> 00:09:46,770 Kyle has an ear infection. I had to see him to the pediatrician. 155 00:09:47,490 --> 00:09:48,490 Must be nice. 156 00:09:50,310 --> 00:09:53,590 Okay, here's where we stand. We can either get a knife thrower or a sweat 157 00:09:53,590 --> 00:09:54,590 from Welcome Back, Cotter. 158 00:09:55,190 --> 00:09:56,370 Horseshack! Not available. 159 00:09:56,810 --> 00:09:57,910 Please, give me that phone. 160 00:09:58,210 --> 00:09:59,210 Good enough. 161 00:09:59,590 --> 00:10:03,790 How did you get dragged into this? Cheryl, I'm an advertising professional. 162 00:10:03,990 --> 00:10:07,310 It's like when a doctor drives by an accident scene. You know, you don't 163 00:10:07,310 --> 00:10:08,730 of yourself. You just stop and help. 164 00:10:19,400 --> 00:10:20,900 to hear about the girl's grandmother. 165 00:10:21,320 --> 00:10:24,940 Yeah, Grandma Rose is one tough old bird. Dirty. Whatever. 166 00:10:26,220 --> 00:10:30,360 We're keeping our fingers crossed. Oh, how much are the chocolate -covered 167 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 bananas? 168 00:10:31,420 --> 00:10:34,380 Oh, you know what? I'll take them all. Twenty bucks, no check. 169 00:10:35,840 --> 00:10:36,840 Dana! 170 00:10:37,360 --> 00:10:38,820 Horseshack's out, but I got a look -alike! 171 00:10:39,140 --> 00:10:40,220 Yes! Yes! 172 00:10:40,600 --> 00:10:41,539 This is insane. 173 00:10:41,540 --> 00:10:44,720 I don't want any part of this. Fine, fine, fine. Oh, when you see the girls, 174 00:10:44,860 --> 00:10:46,020 tell them it's going great! 175 00:10:50,429 --> 00:10:51,429 My God. 176 00:10:53,450 --> 00:10:54,450 Knock, knock, knock. 177 00:10:55,430 --> 00:10:57,650 It's your neighbor with the peace offering. 178 00:10:58,010 --> 00:10:59,250 Oh, Janet, thank you. 179 00:10:59,710 --> 00:11:03,550 Oh, and thank you so much for coming over. I am at my wit's end. I don't know 180 00:11:03,550 --> 00:11:04,550 what to do about our men. 181 00:11:04,630 --> 00:11:06,770 Oh, I know. They are so competitive. 182 00:11:07,050 --> 00:11:10,910 It's almost like it's about who's got the bigger dot, dot, dot. 183 00:11:12,250 --> 00:11:15,630 And if you ask me, they're acting like a couple of dot, dot, dot. 184 00:11:17,170 --> 00:11:18,270 That's very funny. 185 00:11:20,880 --> 00:11:26,180 happens to wallace a lot people get jealous what do you mean well you know 186 00:11:26,180 --> 00:11:31,200 a doctor makes a very good living and sometimes that's a problem for people 187 00:11:31,200 --> 00:11:37,560 jim people like jim 188 00:11:37,560 --> 00:11:43,200 yeah you know blue collar blue collar 189 00:11:43,200 --> 00:11:48,160 i'll have you know that jim has been invited to join the kiwanis club 190 00:11:51,280 --> 00:11:54,240 Well, my mistake. Make sure you say hello to Ben and J -Lo for me. 191 00:11:57,560 --> 00:12:01,920 You know, I think you're forgetting that we actually had a lemonade stand -up 192 00:12:01,920 --> 00:12:05,340 first, so Wallace is actually the one who's jealous he copied us. 193 00:12:05,720 --> 00:12:06,720 Oh, Cheryl. 194 00:12:07,500 --> 00:12:11,560 If he really wanted to copy you, he would have put on a shabby card table 195 00:12:11,560 --> 00:12:13,140 served citrus -flavored chemicals. 196 00:12:15,040 --> 00:12:18,400 Those chemicals happen to be the official drink of the WNBA. 197 00:12:22,000 --> 00:12:25,880 your card table when we came over to play gin rummy, or don't you remember? 198 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Well, 199 00:12:28,220 --> 00:12:33,920 I had to do something to blot out the sight of your husband sucking the marrow 200 00:12:33,920 --> 00:12:35,480 out of a rib. Oh, 201 00:12:37,240 --> 00:12:41,640 oh, oh, God. So sorry. Oh, would you look at us for acting just like that? 202 00:12:41,640 --> 00:12:45,800 know. Honey, let's just, let's calm down. Oh, yeah, yeah, yeah. 203 00:12:56,430 --> 00:12:59,130 Driscoll's got pony rides now. Why didn't I think of that? 204 00:12:59,350 --> 00:13:01,390 Relax. He's targeting the wrong demographic. 205 00:13:01,610 --> 00:13:02,830 Pony rides are for three -year -olds. 206 00:13:03,310 --> 00:13:05,190 That little applesauce. 207 00:13:06,710 --> 00:13:10,190 What a cutie. He looked right at me, Jim. Right at me. 208 00:13:12,650 --> 00:13:14,710 Cheryl, what happened to you? 209 00:13:15,870 --> 00:13:18,270 Got into a bit of a dust -up with Janice Driscoll. 210 00:13:19,670 --> 00:13:22,670 Tell you this, she doesn't look so tall when I got a fistful of her hair. 211 00:13:24,390 --> 00:13:27,990 Cheryl? Haven't I told you, if you were to get in a sexy cat fight, to call me? 212 00:13:29,710 --> 00:13:30,710 Well, I'll tell you this. 213 00:13:30,810 --> 00:13:32,330 We are taking back the neighborhood! 214 00:13:32,750 --> 00:13:35,230 Yeah! Come on board, baby! 215 00:13:35,630 --> 00:13:39,350 We're going to bury those driscolls! Yeah! Listen, we just need something 216 00:13:39,350 --> 00:13:42,550 little sizzle. Sizzle! Sizzle! I got it! I got it! I got it! 217 00:13:42,990 --> 00:13:46,870 We'll set some old tires on fire. People will come and stick around for the 218 00:13:46,870 --> 00:13:47,870 lemonade. 219 00:13:50,050 --> 00:13:52,870 I'm just spitballing. Here, help me here. I don't know what I'm talking 220 00:13:53,530 --> 00:13:54,530 Look! 221 00:13:58,730 --> 00:14:00,970 Yeah, you know, we decided to go another way. 222 00:14:02,010 --> 00:14:03,410 But we want to help. 223 00:14:03,610 --> 00:14:04,610 And you can. 224 00:14:05,010 --> 00:14:07,590 Why don't you guys go upstairs and finish reading Harry Potter? 225 00:14:07,870 --> 00:14:09,230 But it's 700 pages. 226 00:14:09,910 --> 00:14:11,890 Well, then you better get going. Go, go, go. 227 00:14:12,690 --> 00:14:17,190 A car wash. 228 00:14:17,630 --> 00:14:19,050 It doesn't have sizzle. 229 00:14:19,350 --> 00:14:21,570 Oh, I think it does. 230 00:15:43,240 --> 00:15:43,739 Free Internet. 231 00:15:43,740 --> 00:15:44,740 Free Internet. 232 00:15:45,880 --> 00:15:46,880 Well, well. 233 00:15:47,100 --> 00:15:50,780 Look who's come to serve our new Cyber Lemonade stand. 234 00:15:51,480 --> 00:15:52,580 Very clever, Jim. 235 00:15:53,240 --> 00:15:57,040 Look, it was a long walk over here, so let me just say what I have to say. 236 00:15:59,620 --> 00:16:00,900 Game over. You win. 237 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 What? 238 00:16:02,640 --> 00:16:05,780 Cheryl, Cheryl, quick, come here, come here, come here. I want my wife to hear 239 00:16:05,780 --> 00:16:07,960 that. But can you say it like you're saying it for the first time? 240 00:16:09,480 --> 00:16:10,480 Cheryl? 241 00:16:10,680 --> 00:16:11,680 Janice? 242 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 Found your earring. 243 00:16:14,660 --> 00:16:15,680 How about my tooth? 244 00:16:15,900 --> 00:16:16,900 Still looking. 245 00:16:18,060 --> 00:16:19,300 Your husband won. 246 00:16:19,780 --> 00:16:22,100 Your lemonade stand is better than mine. 247 00:16:26,840 --> 00:16:27,840 What's that? 248 00:16:31,220 --> 00:16:32,220 Hey there, officer. 249 00:16:33,340 --> 00:16:35,340 Can I shut up the cruiser for you? 250 00:16:38,160 --> 00:16:41,980 A concerned neighbor filed a complaint. I'm going to need to see a permit. 251 00:16:42,540 --> 00:16:46,900 Permit? Yes, the permit is required to operate a temporary commercial business. 252 00:16:47,580 --> 00:16:51,880 Wait a minute. You're telling me my kids need a permit to run a lemonade stand? 253 00:16:52,420 --> 00:16:56,600 Well, I see a massage table. I see some meat sitting out in the sun. I see some 254 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 sort of gay porn car wash. 255 00:16:59,560 --> 00:17:02,340 But I don't see any lemonade or kids. 256 00:17:05,300 --> 00:17:06,380 Dana, help me out here. 257 00:17:07,700 --> 00:17:11,640 Officer, isn't there something we can... 258 00:17:11,920 --> 00:17:12,920 You know. 259 00:17:13,380 --> 00:17:15,119 Sorry, Jim, she's straight. There's nothing I can do about it. 260 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 200 bucks? 261 00:17:21,339 --> 00:17:22,339 You know what? 262 00:17:22,460 --> 00:17:25,180 This guy needs a ticket, too. He doesn't have a permit, either. 263 00:17:25,700 --> 00:17:27,099 Or do I? 264 00:17:29,600 --> 00:17:30,600 That looks good. 265 00:17:30,940 --> 00:17:32,020 No violation here. 266 00:17:32,420 --> 00:17:34,800 Officer, can I interest you in some saltwater taffy? 267 00:17:35,420 --> 00:17:36,420 Complimentary, of course. 268 00:17:39,060 --> 00:17:40,060 So. 269 00:17:40,300 --> 00:17:41,800 You're the concerned neighbor, huh? 270 00:17:42,040 --> 00:17:44,620 Well, I'm not concerned anymore, Jim, because I win. 271 00:17:45,200 --> 00:17:48,760 Oh, in case your wife didn't hear that, I'll say it again like I'm saying it for 272 00:17:48,760 --> 00:17:49,760 the first time. 273 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 I win. 274 00:17:51,520 --> 00:17:53,800 God, it makes me hot when you talk like that. 275 00:17:55,920 --> 00:17:56,759 Oh, yeah? 276 00:17:56,760 --> 00:17:58,220 Well, two can play at that game. 277 00:17:58,860 --> 00:17:59,860 Oh, oh. 278 00:18:06,320 --> 00:18:09,440 Oh, Cheryl, what a shame. All this food's going to go to waste. 279 00:18:09,800 --> 00:18:10,559 I'll tell you what. 280 00:18:10,560 --> 00:18:11,880 I'll give you a nickel for the pie. 281 00:18:12,460 --> 00:18:13,900 Our dogs haven't eaten yet. 282 00:18:19,300 --> 00:18:20,420 Don't worry, Janice. 283 00:18:20,940 --> 00:18:22,040 It's on the house. 284 00:18:25,040 --> 00:18:26,460 Annie, Annie, get the camera. 285 00:18:26,660 --> 00:18:27,920 It's going to be a sexy pie fight. 286 00:18:38,060 --> 00:18:39,720 Okay, Cheryl, don't get up. I got it. 287 00:18:41,920 --> 00:18:45,620 I've been sitting here going over and over it in my mind, trying to figure out 288 00:18:45,620 --> 00:18:47,180 how it all went so terribly wrong. 289 00:18:47,700 --> 00:18:49,680 We took over our girl's lemonade stand. 290 00:18:49,960 --> 00:18:51,300 I got into two fights. 291 00:18:52,020 --> 00:18:53,280 I know, I know. 292 00:18:54,020 --> 00:18:55,320 That's what went wrong, you see. 293 00:18:55,880 --> 00:18:59,480 You're the grounded one. We can't both be mad dogs. One of us has to be the 294 00:18:59,480 --> 00:19:00,640 chain. That's you, Cheryl. 295 00:19:02,440 --> 00:19:06,280 Jim, the point was to teach the girls a life lesson, but instead we shoved him 296 00:19:06,280 --> 00:19:07,280 out of the way. 297 00:19:07,660 --> 00:19:09,340 I know, I know. I'm ashamed of both of us. 298 00:19:09,740 --> 00:19:11,500 It wasn't one of our best days. No. 299 00:19:12,940 --> 00:19:18,800 But, you know, if you look at the bright side, you know... There's no bright 300 00:19:18,800 --> 00:19:20,940 side. We just blew it, didn't we? We just really blew it. 301 00:19:22,940 --> 00:19:25,720 Finally, what did you take, the scenic route? 302 00:19:25,980 --> 00:19:27,240 I saw a hummingbird. 303 00:19:28,240 --> 00:19:29,740 Well, it must have all been worth it, then. 304 00:19:31,940 --> 00:19:33,440 How much money did we make? 305 00:19:34,960 --> 00:19:36,180 Well, let me see. 306 00:19:37,070 --> 00:19:38,530 Of course, there was parts and labor. 307 00:19:39,190 --> 00:19:40,390 Then there was the tickets. 308 00:19:40,770 --> 00:19:42,310 And dot, dot, dot. 309 00:19:42,690 --> 00:19:43,690 Carried the two. 310 00:19:44,870 --> 00:19:45,870 Forty -six bucks. 311 00:19:46,450 --> 00:19:48,470 Is that enough to buy scooters? 312 00:19:51,750 --> 00:19:54,730 Well, girls, listen. 313 00:19:55,930 --> 00:19:57,090 That's not even close. 314 00:20:02,070 --> 00:20:03,350 Scooters are really... 315 00:20:07,560 --> 00:20:09,380 Your mother and I will help pitch it. Yeah. 316 00:20:09,680 --> 00:20:11,500 No, we want to make our own money. 317 00:20:11,800 --> 00:20:15,080 Yeah. We want to have another lemonade stand next weekend. 318 00:20:15,420 --> 00:20:16,420 You do? 319 00:20:16,880 --> 00:20:17,880 Really? 320 00:20:18,480 --> 00:20:21,220 That's a great idea. And you know what? We're going to do it right this time. 321 00:20:21,280 --> 00:20:23,840 We're going to get the permits first. We're going to get a real horse jack. 322 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 Jim, Jim. 323 00:20:25,820 --> 00:20:27,080 All right, you're right. Yes. 324 00:20:27,920 --> 00:20:28,940 You should do it yourselves. 325 00:20:29,940 --> 00:20:31,720 And we're very proud of you. We are. 326 00:20:32,160 --> 00:20:33,780 Do we have to finish Harry Potter? 327 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Not today. 328 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 Yes! 329 00:20:40,290 --> 00:20:41,790 Oh, I don't believe it. 330 00:20:42,490 --> 00:20:45,390 We acted like jerks and we still made our kids better people. 331 00:20:45,610 --> 00:20:49,250 Yeah, well, pretty good parents, you know. Yeah. 332 00:20:51,590 --> 00:20:52,590 Boy, 333 00:20:54,210 --> 00:20:55,850 I don't think I'll ever be able to eat off the plate again. 334 00:21:22,000 --> 00:21:23,260 I think we can forget about this. 335 00:21:27,320 --> 00:21:30,300 I wish I could forget about that. 24231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.