All language subtitles for According to Jim s03e01 The Errand
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:06,140
Oh, Jason, thank you so much. You are a
lifesaver. No problem. Thank you. I'll
2
00:00:06,140 --> 00:00:07,140
see you next week. Okay, great.
3
00:00:08,380 --> 00:00:10,400
Mommy? Uh -huh? Why does Jason come
over?
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,220
Is he your boyfriend?
5
00:00:15,020 --> 00:00:17,880
No, honey, Jason's the delivery guy.
Daddy's my boyfriend.
6
00:00:19,840 --> 00:00:21,660
I know. That makes Mommy laugh, too.
7
00:00:22,840 --> 00:00:24,220
Okay, girls, go wash up for dinner.
8
00:00:24,480 --> 00:00:25,480
Okay.
9
00:00:29,260 --> 00:00:30,260
Cheryl?
10
00:00:30,330 --> 00:00:31,910
This neighborhood is going to hell.
11
00:00:32,330 --> 00:00:33,330
That's so funny.
12
00:00:33,590 --> 00:00:35,430
That's what the neighbors said when we
moved in.
13
00:00:37,470 --> 00:00:42,690
No, no. I just caught some kid snooping
around in the yard. So I had to dispense
14
00:00:42,690 --> 00:00:44,850
some street justice on him with my new
power hose.
15
00:00:45,190 --> 00:00:46,850
Oh, honey.
16
00:00:47,650 --> 00:00:49,690
That's Jason. He delivers the groceries.
17
00:00:50,970 --> 00:00:52,570
Whoa. Hold the phone.
18
00:00:54,110 --> 00:00:55,870
Since when do we get our groceries
delivered?
19
00:00:56,350 --> 00:00:57,790
Jim, it's only $7.
20
00:00:58,850 --> 00:01:00,700
Whoa. Seven dollars?
21
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
Hold the phone!
22
00:01:03,400 --> 00:01:05,880
Okay, did you just hear hold the phone
for the first time today?
23
00:01:06,100 --> 00:01:07,100
Because, you know, it's not new.
24
00:01:08,220 --> 00:01:11,500
Cheryl, how long have you and Jason been
running this delivery scam on me?
25
00:01:12,560 --> 00:01:15,500
Well, Jim, I guess you've been on Mark
for about a year now.
26
00:01:16,120 --> 00:01:20,840
A year? That's 52 weeks times seven
dollars. That's... I'm a little upset to
27
00:01:20,840 --> 00:01:22,100
the numbers now, but that's a lot of
money.
28
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
Cheryl, what are you doing?
29
00:01:25,280 --> 00:01:28,580
Jim, I don't do it every... Every week.
But, you know, I can't be three places
30
00:01:28,580 --> 00:01:31,640
at once. And sometimes I got to make
dinner and Kyle won't go down for a nap.
31
00:01:31,640 --> 00:01:32,900
mean, it gets crazy around here.
32
00:01:36,040 --> 00:01:38,040
Yeah, looks like you got a lot of balls
in here, Cheryl.
33
00:01:39,960 --> 00:01:42,480
Okay, okay. What other deliveries am I
paying for?
34
00:01:43,080 --> 00:01:45,480
I don't know. Dry cleaning, stuff from
the pharmacy.
35
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
What?
36
00:01:48,280 --> 00:01:50,620
What, what did you find? Pirate treasure
in the basement?
37
00:01:51,860 --> 00:01:53,980
Jim, that X is where the gas line is.
38
00:01:54,380 --> 00:01:55,380
Cheryl.
39
00:01:57,000 --> 00:02:00,360
I don't understand. You know what? If
you need something, why don't you just
40
00:02:00,360 --> 00:02:02,160
call me at work and I'll pick it up on
the way home.
41
00:02:02,420 --> 00:02:03,560
For free, Cheryl.
42
00:02:04,000 --> 00:02:05,060
Get that? Free!
43
00:02:06,220 --> 00:02:08,960
Jim, there's a reason I don't ask you to
run errands. Why?
44
00:02:09,220 --> 00:02:10,400
You never get the right thing.
45
00:02:10,699 --> 00:02:11,780
I am shocked.
46
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
I'm offended.
47
00:02:15,180 --> 00:02:16,180
I'm shocked.
48
00:02:18,580 --> 00:02:19,580
Give me one example.
49
00:02:19,900 --> 00:02:22,480
Well, remember when I asked you to bring
back marinade and you brought back
50
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
lemonade?
51
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
Nade, Cheryl.
52
00:02:25,940 --> 00:02:26,940
Nade.
53
00:02:27,679 --> 00:02:30,900
Jim, I'd just rather spend some money
and get things done right the first
54
00:02:30,980 --> 00:02:33,820
You know what? That's your answer to
everything. Just throw money at it.
55
00:02:33,900 --> 00:02:35,280
life isn't a strip club, Cheryl.
56
00:02:37,380 --> 00:02:39,260
Jim, it's $7.
57
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
No, no, no. New rule around here, okay?
58
00:02:42,920 --> 00:02:45,360
Next time you need something from the
store, I'll do it.
59
00:02:45,600 --> 00:02:49,620
Fine. You want to do it? Do it. Oh, I'll
do it. Hold the phone.
60
00:02:51,640 --> 00:02:53,160
Now you're not even using it right.
61
00:03:17,070 --> 00:03:17,888
This is gorgeous.
62
00:03:17,890 --> 00:03:19,550
I want to go out with you.
63
00:03:21,210 --> 00:03:22,250
So what's the occasion?
64
00:03:22,530 --> 00:03:26,490
The Flynn's 25th wedding anniversary is
next week. I'm so excited. Jim's renting
65
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
a tux.
66
00:03:28,370 --> 00:03:30,510
I know the Flynn's. Why didn't they
invite me?
67
00:03:30,850 --> 00:03:31,930
Oh, I asked them not to.
68
00:03:34,230 --> 00:03:35,870
Yeah, I need somebody to watch the kids.
69
00:03:37,910 --> 00:03:39,870
I lied. That dress makes you look
hippie.
70
00:03:41,850 --> 00:03:42,850
Hey.
71
00:03:43,310 --> 00:03:45,550
Wow, you look smoking hot.
72
00:03:45,830 --> 00:03:48,310
Really? Because Dana hates my dress.
73
00:03:48,790 --> 00:03:50,230
Well, then why don't you just take it
off?
74
00:03:54,130 --> 00:03:56,550
All right, I got everything on your
list. I got the toothpaste.
75
00:03:56,850 --> 00:03:59,990
I got the deodorant. I even got the blue
mouthwash that we always use.
76
00:04:00,210 --> 00:04:02,190
Jim, we use the green mouthwash. Like
this?
77
00:04:04,090 --> 00:04:05,090
Gotcha.
78
00:04:05,290 --> 00:04:06,630
You know what? They didn't have it in
the show.
79
00:04:07,030 --> 00:04:09,990
So I grabbed the clerk and I said, do
you have any green mouthwash in the
80
00:04:10,090 --> 00:04:11,870
And he said, I don't know. And I said,
listen up, Vic.
81
00:04:13,310 --> 00:04:16,010
I can't bring I don't know home to my
wife.
82
00:04:18,320 --> 00:04:21,440
You know, you should get together with
the guys who stormed Omaha Beach and
83
00:04:21,440 --> 00:04:22,460
share that story with them.
84
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Thank you, honey.
85
00:04:25,800 --> 00:04:27,680
I'm not looking for a thank you.
86
00:04:29,260 --> 00:04:31,720
Oh, oh, I was wrong.
87
00:04:34,240 --> 00:04:37,260
Kiss on the cheek wrong or ice cream for
breakfast wrong?
88
00:04:38,980 --> 00:04:43,720
Wrong enough to forgive you for
forgetting to pick up the girls at
89
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
practice.
90
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
Cheryl, the girls are upstairs.
91
00:04:51,700 --> 00:04:52,700
I know.
92
00:04:53,980 --> 00:04:55,380
I just hate it when he gets cocky.
93
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
Hey, Cheryl.
94
00:05:05,000 --> 00:05:06,900
Yes, I can pick up some toilet paper.
95
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
Two -ply.
96
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
What are we, royalty?
97
00:05:14,060 --> 00:05:15,180
That was a little funny.
98
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
Bye.
99
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
Hey, check it out.
100
00:05:19,660 --> 00:05:22,280
If you cough on the cheese samples, they
give you the whole platter.
101
00:05:23,540 --> 00:05:27,240
All right, what's next on our list here?
102
00:05:27,580 --> 00:05:28,580
Tomato paste.
103
00:05:28,620 --> 00:05:33,960
Ooh, it just so happens I have a coupon,
a double coupon day. Cha -ching.
104
00:05:35,280 --> 00:05:38,160
I got to hand it to you, Jim. You got
this shopping thing down.
105
00:05:38,420 --> 00:05:39,820
You're Cheryl's big helper.
106
00:05:41,100 --> 00:05:46,300
I got it, Marcy. Skim milk, not 2%.
Okay, I'll...
107
00:05:46,620 --> 00:05:48,960
Stop by the shoe store after the car
wash.
108
00:05:49,280 --> 00:05:50,880
Yes, the tan ones.
109
00:05:51,440 --> 00:05:54,300
What tone? I don't have a tone.
110
00:06:09,960 --> 00:06:11,380
Cheryl? Yes?
111
00:06:12,940 --> 00:06:14,540
You're not going to answer that phone,
are you?
112
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
It's not a phone.
113
00:06:18,620 --> 00:06:19,620
It's a whip.
114
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
That's right.
115
00:06:23,000 --> 00:06:28,620
I can't believe it, Andy. I was so full
of pride that I could save $7 that I
116
00:06:28,620 --> 00:06:30,820
didn't see that I'm turning into a
competent husband.
117
00:06:31,720 --> 00:06:33,360
Which I swore I would never do.
118
00:06:34,280 --> 00:06:37,300
Do you want me to shoot you, Jim?
Because I'd do that for you. Yes, you
119
00:06:37,340 --> 00:06:38,800
and I should be shot exactly.
120
00:06:39,200 --> 00:06:40,820
Damn it, how can I forget the golden
rule?
121
00:06:41,740 --> 00:06:45,820
If a woman sees that you're good at
something, it becomes your job forever.
122
00:06:48,330 --> 00:06:49,330
that mistake before.
123
00:06:50,610 --> 00:06:53,630
That's why the first night I'm with a
woman, I'm lousy.
124
00:06:56,630 --> 00:06:58,570
Have you gone on many second dates
lately?
125
00:06:59,470 --> 00:07:01,270
Why don't we focus on your problems
right now?
126
00:07:02,650 --> 00:07:04,390
All right, Andy, this is too much.
127
00:07:04,790 --> 00:07:07,390
Listen, you know what? We got to put
this thing right.
128
00:07:07,830 --> 00:07:11,850
Time to get out of here, get my ass back
in my chair where it belongs.
129
00:07:18,060 --> 00:07:20,000
Divorce lawyer seeks good -looking
female.
130
00:07:20,600 --> 00:07:22,560
Long talks and foot worship a must.
131
00:07:23,000 --> 00:07:25,820
Cheryl, that's the personal. You're
supposed to be finding me a job.
132
00:07:26,960 --> 00:07:29,720
Yeah, I know, but you've got nice feet,
and this could pay the bills.
133
00:07:31,760 --> 00:07:34,960
Hello. Hey, I tried to call you again,
but you didn't pick up.
134
00:07:35,180 --> 00:07:38,540
Well, you know what? I was thinking
maybe I should get one of those text
135
00:07:38,620 --> 00:07:40,260
That way you can get me any time you
want.
136
00:07:40,500 --> 00:07:41,520
That's a great idea.
137
00:07:42,540 --> 00:07:44,280
I thought you'd be on board with that
one.
138
00:07:48,780 --> 00:07:49,679
Oh, you don't see it?
139
00:07:49,680 --> 00:07:53,160
No. I got tomatoes and I got paste.
140
00:07:55,660 --> 00:07:59,380
I must have read your list wrong. My
bad. I'm sorry.
141
00:08:00,600 --> 00:08:02,700
Well, did you at least get a gift for
this Wednesday anniversary?
142
00:08:03,140 --> 00:08:04,700
Oh, yeah. Yeah. Black bag. Oh, good.
143
00:08:06,680 --> 00:08:09,260
My big fat Greek orgy?
144
00:08:11,320 --> 00:08:12,420
You got them poured?
145
00:08:14,140 --> 00:08:15,300
What was I supposed to get them?
146
00:08:16,280 --> 00:08:17,860
White wine and a card?
147
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
Wow, that's not even close.
148
00:08:24,580 --> 00:08:26,480
Don't worry, Cheryl. I'll get rid of
that.
149
00:08:28,620 --> 00:08:29,720
What the hell happened?
150
00:08:29,980 --> 00:08:30,980
I don't know.
151
00:08:32,419 --> 00:08:33,820
I just don't know.
152
00:08:36,419 --> 00:08:39,299
I'm going to be in the living room
beating myself up.
153
00:08:42,220 --> 00:08:45,440
I just wish I hadn't failed you.
154
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
any of this stuff.
155
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
What?
156
00:09:04,420 --> 00:09:06,120
You've got everything wrong.
157
00:09:07,540 --> 00:09:08,540
Aw.
158
00:09:11,060 --> 00:09:12,520
You're doing so well.
159
00:09:13,060 --> 00:09:16,200
Yeah, he couldn't have screwed this up
more if he was trying. Yeah.
160
00:09:21,260 --> 00:09:22,300
He's brilliant.
161
00:09:23,600 --> 00:09:27,660
He's pretending to be a moron to cover
up being a jackass.
162
00:09:38,640 --> 00:09:40,800
wrong stuff so he'd never have to go to
the store again?
163
00:09:41,280 --> 00:09:42,420
Yes, exactly.
164
00:09:42,840 --> 00:09:44,360
Cheryl, Jim beat you.
165
00:09:44,700 --> 00:09:47,440
Oh, Dana, hold on to your looks.
166
00:09:49,800 --> 00:09:53,260
Jim thinks he beat me, but not today.
167
00:09:54,740 --> 00:09:57,060
So it's on? Oh, it's on.
168
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
Oh, Mr.
169
00:10:00,520 --> 00:10:03,620
Chair, my big butt missed you too.
170
00:10:04,900 --> 00:10:07,300
You know, Jim, in some ways you're my
role model.
171
00:10:07,900 --> 00:10:12,360
But in other ways, you're my cautionary
tale. Thank you, Annie.
172
00:10:15,680 --> 00:10:16,680
Spongebob? Left.
173
00:10:18,720 --> 00:10:23,460
Jim, I'm sorry. I shouldn't have come
down on you like that.
174
00:10:24,340 --> 00:10:28,700
Well, you know, I think I'm man enough
to take a ton of bricks every once in a
175
00:10:28,700 --> 00:10:29,700
while.
176
00:10:30,040 --> 00:10:33,660
You know, you have a right to be upset.
I just think it was way over my head.
177
00:10:33,880 --> 00:10:35,800
Yeah, just like with the TV Guide
crossword puzzle.
178
00:10:37,040 --> 00:10:40,400
Excuse me for not remembering every
single Wayans, brother.
179
00:10:41,640 --> 00:10:45,260
But remember when Gracie kicked a goal
under her own team's net and she felt
180
00:10:45,260 --> 00:10:46,280
really bad about it?
181
00:10:46,620 --> 00:10:48,240
That was a great game.
182
00:10:50,380 --> 00:10:56,560
Anyway, you told her that if she just
kept trying, sooner or later she'd get
183
00:10:56,560 --> 00:10:59,240
right. Well, that's how I feel about you
and shopping.
184
00:11:02,180 --> 00:11:04,600
I don't care how many mistakes you make.
185
00:11:04,920 --> 00:11:06,580
What? I'm saying...
186
00:11:06,860 --> 00:11:07,960
I accept you.
187
00:11:10,280 --> 00:11:12,000
No, no, no, you can't.
188
00:11:13,880 --> 00:11:16,400
I mean, I'm just going to screw up
again.
189
00:11:16,820 --> 00:11:21,040
I didn't marry a quitter.
190
00:11:23,440 --> 00:11:24,600
Well, you kind of did.
191
00:11:25,740 --> 00:11:26,840
No, no, no, no.
192
00:11:27,160 --> 00:11:30,040
I married the little husband who could.
193
00:11:31,520 --> 00:11:34,520
And that's why I'm going to give you
another chance.
194
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
And another.
195
00:11:36,170 --> 00:11:37,770
And another after that.
196
00:11:42,670 --> 00:11:45,930
FYI, Keenan, Damon, Sean, Marlon, and
Dwayne. Get out of here!
197
00:11:48,150 --> 00:11:52,030
Andy, that is so unlike Cheryl to give
me a second chance.
198
00:11:52,350 --> 00:11:55,290
It's almost as though she knows you got
the wrong stuff on purpose and wants to
199
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
prove a point.
200
00:11:57,890 --> 00:11:58,890
Yeah.
201
00:12:00,690 --> 00:12:03,810
So, SpongeBob?
202
00:12:19,560 --> 00:12:20,560
She is on to me.
203
00:12:21,240 --> 00:12:22,720
Hold the phone.
204
00:12:24,580 --> 00:12:26,440
Hold the phone indeed.
205
00:12:28,340 --> 00:12:30,840
She is trying to get me to back down.
206
00:12:34,240 --> 00:12:36,000
I'll never back down.
207
00:12:36,980 --> 00:12:38,240
Game is on, baby.
208
00:12:39,480 --> 00:12:42,640
It sounds like it's time for you two to
sit down and talk this out.
209
00:12:43,560 --> 00:12:46,660
That sounds good on paper, but I don't
win those.
210
00:12:48,580 --> 00:12:49,580
No.
211
00:12:49,870 --> 00:12:51,630
have to trick her with mind games.
212
00:12:52,530 --> 00:12:54,370
All right. My mistake.
213
00:12:54,690 --> 00:12:58,730
No discussion could ever accomplish what
a series of secret plans could. That's
214
00:12:58,730 --> 00:12:59,730
right.
215
00:13:00,230 --> 00:13:01,310
Okay, think about it.
216
00:13:02,510 --> 00:13:06,910
I've got to screw up so big that she'll
never ask me to go on an errand again.
217
00:13:08,130 --> 00:13:11,550
It's got to be something that's very
important to Cheryl. Think about it.
218
00:13:11,550 --> 00:13:12,289
about it.
219
00:13:12,290 --> 00:13:13,870
Hi, Daddy. I love you.
220
00:13:14,190 --> 00:13:15,190
Hi, girls.
221
00:13:15,730 --> 00:13:16,730
Love.
222
00:13:52,880 --> 00:13:56,660
Okay, I'm going to go put on my dress
and... Where's your tux?
223
00:13:57,880 --> 00:13:59,720
My God, I was supposed to pick up the
tux!
224
00:14:00,600 --> 00:14:02,660
And all I got is this bag of pistachios!
225
00:14:07,160 --> 00:14:11,300
Well... Tux, nuts, easy mistake.
226
00:14:12,980 --> 00:14:13,980
Don't do that, Cheryl.
227
00:14:14,420 --> 00:14:16,260
Don't do that. I have let you down
again.
228
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
I'm ashamed.
229
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
You know what?
230
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
I don't even deserve these nuts.
231
00:14:27,460 --> 00:14:31,040
Oh, yeah, my man's got her on the rope.
No way, she's not backing down.
232
00:14:31,240 --> 00:14:32,440
Let's get back to the accident.
233
00:14:34,360 --> 00:14:37,560
You have to understand... I mean,
234
00:14:40,260 --> 00:14:41,260
I don't have my tux.
235
00:14:41,640 --> 00:14:43,100
My suit's at the cleaners.
236
00:14:43,680 --> 00:14:44,920
I got nothing to wear.
237
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
Wear that.
238
00:14:48,420 --> 00:14:49,420
This?
239
00:14:50,620 --> 00:14:51,620
It's fine to me.
240
00:14:52,079 --> 00:14:53,140
Well, it's got a stain on it.
241
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
I see it.
242
00:14:55,600 --> 00:14:56,920
And I don't know where it came from.
243
00:14:58,980 --> 00:15:01,580
Let's not ruin our evening because you
made a simple mistake.
244
00:15:01,800 --> 00:15:05,060
I mean, it was a mistake, wasn't it?
245
00:15:05,740 --> 00:15:06,740
I don't know, was it?
246
00:15:08,760 --> 00:15:09,960
It was if you say it is.
247
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
Then it was.
248
00:15:13,940 --> 00:15:14,940
Okay, then.
249
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
Okay.
250
00:15:17,780 --> 00:15:20,320
So, uh, shouldn't you go upstairs and
put your dress on?
251
00:15:28,330 --> 00:15:32,370
going to go like that, maybe I should go
like this.
252
00:15:35,750 --> 00:15:36,770
What do you think?
253
00:15:39,630 --> 00:15:42,470
Well, I think that baby puke brings out
your eyes.
254
00:15:44,090 --> 00:15:45,090
But you know what?
255
00:15:45,450 --> 00:15:47,170
Now I'm feeling a little overdressed.
256
00:15:53,090 --> 00:15:54,090
What do you think?
257
00:15:55,830 --> 00:15:57,290
I love it.
258
00:15:59,720 --> 00:16:02,120
Well, then perhaps you'll like the
matching pants.
259
00:16:07,960 --> 00:16:09,760
That man's got some stones.
260
00:16:12,900 --> 00:16:14,760
I think I just saw one of them.
261
00:16:18,360 --> 00:16:20,580
So, should we go?
262
00:16:22,180 --> 00:16:23,660
I can't see why not.
263
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
Shall we?
264
00:16:31,140 --> 00:16:35,300
What? I can't go out like this. You got
a problem, don't you? Yes, actually.
265
00:16:37,300 --> 00:16:38,620
I have to touch up my lips.
266
00:17:29,879 --> 00:17:31,360
monsieur. Wait.
267
00:17:31,780 --> 00:17:33,260
My driver's license.
268
00:17:38,160 --> 00:17:38,900
That
269
00:17:38,900 --> 00:17:46,040
was
270
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
my lipstick.
271
00:17:49,160 --> 00:17:52,900
That was my wallet.
272
00:18:06,730 --> 00:18:07,730
Sitting with Suzanne and Brad?
273
00:18:07,990 --> 00:18:13,050
Yeah, yeah. And Brad's uncle, the
congressman. So we'll be meeting him.
274
00:18:14,850 --> 00:18:16,230
I'll probably have a lot of drinks.
275
00:18:17,470 --> 00:18:18,470
Me too.
276
00:18:20,550 --> 00:18:21,970
Gee, I hope they have a good band.
277
00:18:22,230 --> 00:18:23,730
Because I feel like shaking it.
278
00:18:24,710 --> 00:18:25,890
Get in line.
279
00:18:29,490 --> 00:18:30,490
Okay.
280
00:18:31,030 --> 00:18:32,030
Here we are.
281
00:18:33,410 --> 00:18:35,590
Oh, hey, look who that is. That's Brad
and Suzanne.
282
00:18:36,350 --> 00:18:38,190
Hey, wait, Cheryl. Hey, Brad, Suzanne.
283
00:18:38,770 --> 00:18:41,230
Hey, Congressman, this is my wife,
Cheryl.
284
00:18:41,510 --> 00:18:43,190
No, come on over. You win.
285
00:18:43,430 --> 00:18:44,049
You win.
286
00:18:44,050 --> 00:18:46,130
What do you mean I win? Are we playing a
game?
287
00:18:46,370 --> 00:18:47,470
Just drive, nipples.
288
00:18:56,970 --> 00:19:02,350
Hey, back so soon?
289
00:19:02,870 --> 00:19:04,970
Didn't expect you guys for a few hours.
290
00:19:08,080 --> 00:19:09,180
Can I wear your dress?
291
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
Apparently.
292
00:19:11,380 --> 00:19:13,760
Yeah, about that. It feels a little
baggy in the hips.
293
00:19:16,720 --> 00:19:19,980
I believe you have my wallet? No.
294
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
check was in there.
295
00:19:38,380 --> 00:19:40,660
Come and get it.
296
00:19:42,520 --> 00:19:44,060
I see it's only the stub.
297
00:19:50,560 --> 00:19:57,540
So, how did we get from I don't want to
pay $7 for delivery guy to here?
298
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
I don't know, Joker.
299
00:20:01,540 --> 00:20:02,800
You know what I gotta say, though?
300
00:20:03,080 --> 00:20:06,120
As an opponent, you never played the
game so well.
301
00:20:06,490 --> 00:20:08,410
Yeah. Couldn't be prouder.
302
00:20:10,190 --> 00:20:14,270
Well, you know, belly face here says you
got to roll with the punches.
303
00:20:17,250 --> 00:20:19,610
Yeah, he was a big hit at the last PTA
meeting.
304
00:20:22,230 --> 00:20:23,230
All right.
305
00:20:24,070 --> 00:20:25,070
So.
306
00:20:25,570 --> 00:20:26,570
Yeah.
307
00:20:27,190 --> 00:20:28,190
Where are we?
308
00:20:28,850 --> 00:20:32,790
Well, the way I see it, you're unwilling
to pay to have the groceries delivered.
309
00:20:33,170 --> 00:20:35,590
That's right. But you're also unwilling
to go get them yourself.
310
00:20:36,700 --> 00:20:38,800
Yes. So we're at an impasse.
311
00:20:40,120 --> 00:20:41,900
I don't have a problem with that. Why do
you?
312
00:20:44,840 --> 00:20:46,180
Because we have to eat.
313
00:20:47,680 --> 00:20:49,120
You make an interesting point.
314
00:20:50,700 --> 00:20:52,000
Oh, I have a compromise.
315
00:20:52,460 --> 00:20:53,540
I hate that word.
316
00:20:55,180 --> 00:20:58,860
Okay, how about we pay for the grocery
delivery with the money we saved by
317
00:20:58,860 --> 00:21:00,000
canceling the Spice Channel?
318
00:21:01,280 --> 00:21:02,920
Everybody stay calm.
319
00:21:07,080 --> 00:21:10,380
You can keep the delivery boy.
320
00:21:12,160 --> 00:21:14,240
Oh, honey, thank you.
321
00:21:14,920 --> 00:21:16,640
You're a very generous man.
322
00:21:17,440 --> 00:21:19,500
Oh, look, you got a lipstick on me. I
look ridiculous.
323
00:21:21,520 --> 00:21:22,940
I got to know. What?
324
00:21:23,540 --> 00:21:25,520
Would you have actually gone into the
party like that?
325
00:21:26,140 --> 00:21:27,880
Well, baby, it wasn't whether I was
going to go in or not.
326
00:21:28,600 --> 00:21:30,240
It's how long these shorts would have
stayed on.
22924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.