All language subtitles for According to Jim s02e26 Moms Boyfriend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:04,310
Okay, Grace. We'll see you then.
2
00:00:04,870 --> 00:00:08,330
Okay, that was Jim. He's at the airport
with Mom. They'll be here in 45 minutes.
3
00:00:08,590 --> 00:00:11,050
Whoa. I just got that knot in my
stomach.
4
00:00:12,790 --> 00:00:14,310
I've had it since I knew she was coming.
5
00:00:16,190 --> 00:00:18,450
Do you guys have that knot in your
stomach? Yeah.
6
00:00:19,970 --> 00:00:22,210
It's even worse now she's bringing
what's -his -name.
7
00:00:22,470 --> 00:00:24,990
Hey, hey, hey. Her boyfriend's name is
Frank.
8
00:00:25,370 --> 00:00:26,370
Ow!
9
00:00:27,890 --> 00:00:29,650
Frank. Oh, isn't that perfect?
10
00:00:30,120 --> 00:00:30,919
I'm Frank.
11
00:00:30,920 --> 00:00:35,440
I'm glad your dad's dead. I kiss your
mom on the lip. All right, all right.
12
00:00:36,040 --> 00:00:39,900
Dad's been gone for two years. Mom
finally found somebody who made her
13
00:00:39,900 --> 00:00:40,900
should support her.
14
00:00:41,080 --> 00:00:43,140
Look who's still desperate to be the
favorite.
15
00:00:43,500 --> 00:00:45,600
Sorry, Peaches. You'll never be the
baby.
16
00:00:46,300 --> 00:00:48,400
Please. I've given her three
grandchildren.
17
00:00:48,680 --> 00:00:49,680
It's not even a contest.
18
00:00:51,820 --> 00:00:58,060
Oh, okay, my mom. You look great. I
thought you were 45 minutes away.
19
00:00:58,520 --> 00:01:01,600
Oh, I love you. I love that gag. All you
need is a phone and a sucker.
20
00:01:03,040 --> 00:01:05,740
Frank, let me introduce you to everyone.
21
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
This is Gerald.
22
00:01:07,200 --> 00:01:08,360
And Dana.
23
00:01:08,740 --> 00:01:11,820
And there's my baby.
24
00:01:26,600 --> 00:01:30,000
Lovely home, Cheryl. Thanks for opening
it to us. Oh, it's my pleasure. So,
25
00:01:30,060 --> 00:01:32,820
anybody for some peach strawberry iced
tea?
26
00:01:33,060 --> 00:01:36,260
Oh, yeah. Hey, what, a gay delivery
truck in a pothole out front?
27
00:01:37,820 --> 00:01:42,000
So, honey, how's the job hunt going? Any
nibbles? Oh, yeah, there's plenty of
28
00:01:42,000 --> 00:01:43,720
nibbles. Plenty of nibbles, yeah, yeah.
29
00:01:44,180 --> 00:01:45,400
Oh, good. Any jobs?
30
00:01:45,740 --> 00:01:47,740
Oh, jobs, jobs, jobs.
31
00:01:48,440 --> 00:01:49,440
No.
32
00:01:50,680 --> 00:01:53,580
Just remember, on your next job
interview...
33
00:01:53,850 --> 00:01:55,250
Show off the bosom.
34
00:01:55,950 --> 00:01:57,090
Powerful men like that.
35
00:01:58,730 --> 00:02:00,250
That's how your mom reeled me in.
36
00:02:02,970 --> 00:02:04,230
How about a kiss on the lips?
37
00:02:08,710 --> 00:02:10,550
Uncle Frank is getting a boat.
38
00:02:10,810 --> 00:02:12,990
Uncle Frank is going to teach us how to
tie knots.
39
00:02:13,570 --> 00:02:17,990
You're a sailor, huh, Frank? That's
right. It was my passion until I met
40
00:02:17,990 --> 00:02:19,950
mother. Now it's just a hobby.
41
00:02:20,290 --> 00:02:22,870
My father was a landlubber.
42
00:02:23,440 --> 00:02:24,680
But by God, we loved him.
43
00:02:28,540 --> 00:02:30,840
Andy's kind of an idiot. Maggie's
already told you, right?
44
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
Yes.
45
00:02:36,120 --> 00:02:37,600
So, Uncle Frank.
46
00:02:37,860 --> 00:02:41,740
Wow, I just... I remember when you had
to be related to use that title.
47
00:02:42,120 --> 00:02:43,940
Did you hear that, Frank?
48
00:02:44,180 --> 00:02:46,960
No, Maggie, I was otherwise engaged.
49
00:02:49,400 --> 00:02:50,420
Oh, my God.
50
00:02:50,660 --> 00:02:52,040
You guys are getting married?
51
00:02:53,360 --> 00:02:55,320
I guess we just can't hide our bliss,
huh?
52
00:02:56,620 --> 00:03:00,680
Welcome to the family.
53
00:03:01,240 --> 00:03:02,740
Here, change your grandson.
54
00:03:25,580 --> 00:03:26,580
Ruby's diary?
55
00:03:26,600 --> 00:03:27,720
You shouldn't read that.
56
00:03:28,020 --> 00:03:29,660
This is how we keep one step ahead of
her.
57
00:03:32,340 --> 00:03:34,360
You know, I just don't like that, Frank.
58
00:03:34,920 --> 00:03:37,860
Did you see the way he was massaging my
mother's shoulders in the kitchen?
59
00:03:38,080 --> 00:03:40,180
And the way he keeps calling her honey?
60
00:03:40,420 --> 00:03:43,120
And then he pulls her chair out at the
table.
61
00:03:44,720 --> 00:03:46,200
Yeah, you're right. He's a real
psychopath.
62
00:03:48,860 --> 00:03:49,860
Oh, look.
63
00:03:50,420 --> 00:03:52,160
She thinks her dad's a hero.
64
00:03:54,530 --> 00:03:55,530
No, I'm writing it in.
65
00:04:02,030 --> 00:04:03,590
Jim, Jim, I need you to focus.
66
00:04:04,430 --> 00:04:07,350
You know, they've only known each other
two months and they're getting married.
67
00:04:07,530 --> 00:04:08,990
I think there's something rotten here.
68
00:04:09,590 --> 00:04:10,690
I think you're being paranoid.
69
00:04:11,030 --> 00:04:11,689
Am I?
70
00:04:11,690 --> 00:04:13,590
You know she's giving him the money to
buy that boat?
71
00:04:13,930 --> 00:04:15,650
Wait, wait, I didn't hear about this.
What's that about?
72
00:04:16,050 --> 00:04:19,490
You know what I'm going to do? I'm going
to run a background check on Frank.
73
00:04:19,910 --> 00:04:21,329
All I need is his driver's license.
74
00:04:24,490 --> 00:04:26,370
What do you know about background
checks?
75
00:04:26,710 --> 00:04:28,690
Dana ran one on you before we got
married. What?
76
00:04:31,630 --> 00:04:35,470
I am totally outraged. That is an
invasion of privacy.
77
00:04:38,590 --> 00:04:41,110
Oh, look who's got a crush on Harry
Potter.
78
00:04:42,410 --> 00:04:49,050
Now, this knot is the yachtsman's
favorite. It won't jam,
79
00:04:49,210 --> 00:04:51,190
and it's easy to undo in a pinch.
80
00:04:53,300 --> 00:04:55,820
Isn't he just a wizard with the knots?
81
00:04:56,280 --> 00:04:57,800
Yeah, a real wizard.
82
00:04:59,620 --> 00:05:01,280
Like your boyfriend, Harry Potter.
83
00:05:01,740 --> 00:05:02,860
He's not my boyfriend!
84
00:05:08,700 --> 00:05:13,100
Listen, Frank, Jim and I were thinking
about getting a boat. Really? You guys
85
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
can afford a boat?
86
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
Yes.
87
00:05:16,320 --> 00:05:20,660
And we were wondering, do you need some
sort of special license? Oh, sure. I've
88
00:05:20,660 --> 00:05:21,920
had my license for years. Oh.
89
00:05:22,670 --> 00:05:23,670
Can I see it?
90
00:05:27,070 --> 00:05:30,050
I mean, you know, it's kind of a hobby
of mine.
91
00:05:31,790 --> 00:05:33,810
I like looking at licenses.
92
00:05:35,370 --> 00:05:38,790
I didn't know that about you, Jim. Oh,
sure, Maggie.
93
00:05:39,250 --> 00:05:42,870
My father was a laminator.
94
00:05:46,490 --> 00:05:48,290
Sorry, I left it in Florida.
95
00:05:48,570 --> 00:05:49,590
Oh, well.
96
00:05:50,390 --> 00:05:51,690
Can I see your driver's license?
97
00:05:53,100 --> 00:05:55,440
I mean, I can picture you with a
captain's hat on.
98
00:05:56,260 --> 00:05:58,040
It's an old laminator's trick, you know.
99
00:06:00,100 --> 00:06:01,200
It's in my wallet upstairs.
100
00:06:03,140 --> 00:06:04,580
You really need to see it right now?
101
00:06:05,000 --> 00:06:06,400
No, no, no.
102
00:06:07,080 --> 00:06:08,680
We've got nothing but time.
103
00:06:09,020 --> 00:06:12,980
You know, maybe I should go start lunch.
Jim, Andy, Dana, will you help me?
104
00:06:13,660 --> 00:06:17,300
Now, girls, this is a sheep shank.
105
00:06:18,020 --> 00:06:22,500
My daddy tied his shoes every day, but
we didn't sell tickets to it.
106
00:06:24,330 --> 00:06:25,330
Daddy!
107
00:06:27,210 --> 00:06:29,190
My father was a laminator?
108
00:06:31,050 --> 00:06:32,630
Lunch at 9 .30?
109
00:06:34,390 --> 00:06:36,110
You guys can afford a boat?
110
00:06:38,190 --> 00:06:39,129
What's going on?
111
00:06:39,130 --> 00:06:42,330
We want to run a background check on
Frank. Oh, like we did with Jim?
112
00:06:45,090 --> 00:06:47,290
Dana thought you had crazy eyes. What?
113
00:06:48,360 --> 00:06:50,600
You're the one who said that. Well, look
at him. Am I wrong?
114
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
Right,
115
00:06:52,780 --> 00:06:57,140
right. Guys, we need you to keep Mom and
Frank occupied or we go upstairs and go
116
00:06:57,140 --> 00:06:58,019
through Frank's wallet.
117
00:06:58,020 --> 00:06:59,020
Right.
118
00:06:59,160 --> 00:07:05,420
If something goes wrong and one of us
doesn't make it to the other side, I
119
00:07:05,420 --> 00:07:08,840
want to say, well, damn it, I love you
guys. Get out of here.
120
00:07:23,980 --> 00:07:24,980
Nothing doesn't add up.
121
00:07:26,400 --> 00:07:27,640
Just stop it. Hurry up.
122
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
All right.
123
00:07:32,260 --> 00:07:35,540
You know what? You should just relax.
This is our bedroom. We can always say,
124
00:07:35,580 --> 00:07:42,260
oh, my God, your mom's underwear. It's
10 o 'clock, honey. It's time for your
125
00:07:42,260 --> 00:07:42,959
heart medication.
126
00:07:42,960 --> 00:07:44,360
Oh, yes, I should get that. No.
127
00:07:47,420 --> 00:07:49,840
I mean, I'll get it.
128
00:07:50,440 --> 00:07:53,440
Don't be silly. I'll run up and grab it.
No, wait, Mom.
129
00:08:02,890 --> 00:08:03,890
tell stories.
130
00:08:06,830 --> 00:08:08,910
I'll head up the back stairs and cut her
off.
131
00:08:11,390 --> 00:08:12,390
Yes,
132
00:08:12,870 --> 00:08:16,850
Frank Crowley. Remember this number,
B94873619.
133
00:08:17,090 --> 00:08:18,090
Wait!
134
00:08:19,390 --> 00:08:20,970
How am I supposed to remember that?
135
00:08:21,290 --> 00:08:22,290
Jim, it's easy.
136
00:08:22,650 --> 00:08:28,830
B9, like benign, 48, it's the San
Francisco 49ers, minus 1, 73, Andrew was
137
00:08:28,830 --> 00:08:31,570
in 73, and 619 is the area code for San
Diego.
138
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Are you wearing a bra?
139
00:08:40,460 --> 00:08:41,659
What's going on here?
140
00:08:42,020 --> 00:08:45,600
Well, uh, we were just, uh... Hurry!
141
00:08:46,040 --> 00:08:47,160
She's coming!
142
00:09:09,290 --> 00:09:12,130
Things like that. Mom, you're going to
marry the guy, and we just wanted to
143
00:09:12,130 --> 00:09:16,070
out a little bit about him. I thought I
raised my children better than this.
144
00:09:16,070 --> 00:09:17,610
Well, I have an excuse. I'm the middle
child.
145
00:09:18,090 --> 00:09:21,650
And I'm the baby. Cheryl made me do it.
146
00:09:21,930 --> 00:09:22,930
Hugs.
147
00:09:23,130 --> 00:09:24,350
Give it a rest, Sandy.
148
00:09:25,130 --> 00:09:28,150
Now, take these pills down to Frank.
149
00:09:30,070 --> 00:09:31,070
Not now.
150
00:09:32,290 --> 00:09:34,290
Mom, I didn't really kiss a girl in
college.
151
00:09:34,990 --> 00:09:35,990
Me neither.
152
00:09:40,330 --> 00:09:41,770
Come on, Mom, can you blame us?
153
00:09:42,030 --> 00:09:45,730
I mean, you've only known Frank two
months and you're buying him a boat? I
154
00:09:45,730 --> 00:09:50,130
not buying it. I am lending him the
money until the apartment building that
155
00:09:50,130 --> 00:09:54,710
sold in Boca Raton closes escrow.
Maggie, I gotta tell you, if I were to
156
00:09:54,710 --> 00:09:58,030
advantage of a vulnerable widow, that's
exactly how I would do it.
157
00:10:00,050 --> 00:10:02,050
What? My mind wanders while I'm driving.
158
00:10:04,050 --> 00:10:07,990
Mom, you know, you do hear all the time
about smooth talkers taking advantage of
159
00:10:07,990 --> 00:10:09,730
people like you.
160
00:10:10,300 --> 00:10:12,960
Oh, you mean old and alone?
161
00:10:13,420 --> 00:10:17,840
No. You know, maybe Frank and I should
just leave. Maggie, Maggie, Maggie,
162
00:10:17,840 --> 00:10:20,840
do that. They're just worried about you.
That's all. Come on, they really love
163
00:10:20,840 --> 00:10:22,520
you, Maggie. We love you. Don't go.
164
00:10:23,620 --> 00:10:24,720
Well, what about Frank?
165
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Totally forgotten.
166
00:10:26,560 --> 00:10:27,680
Can't we start over?
167
00:10:27,980 --> 00:10:29,240
Do -over. A do -over.
168
00:10:29,780 --> 00:10:30,780
Okay.
169
00:10:32,340 --> 00:10:33,340
Thank you.
170
00:10:33,520 --> 00:10:37,760
I know, I know. We can do a girl's night
out, like an impromptu bridal shower.
171
00:10:37,840 --> 00:10:39,460
Yeah! You can use my register.
172
00:10:40,420 --> 00:10:42,320
Yeah, I already set one up.
173
00:10:43,940 --> 00:10:45,160
But it comforts me.
174
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
Stop looking at me.
175
00:10:49,240 --> 00:10:52,560
Jim, Jim, maybe you and Andy can take
Frank out. A bachelor party?
176
00:10:56,160 --> 00:11:00,040
Well, I mean, I'm not really, you know,
a boobs and liquor kind of guy.
177
00:11:02,100 --> 00:11:03,920
But, you know, if you think it would
help.
178
00:11:17,480 --> 00:11:21,720
You know, strip club choreography has
made great strides in recent years.
179
00:11:23,300 --> 00:11:24,380
Do you come here a lot?
180
00:11:24,820 --> 00:11:25,820
Once or twice.
181
00:11:26,420 --> 00:11:27,420
Hey, Misty.
182
00:11:28,100 --> 00:11:29,100
How's your son?
183
00:11:29,140 --> 00:11:31,220
If he's still having a problem with
those fractions, call me.
184
00:11:33,360 --> 00:11:34,640
Maybe three times.
185
00:11:35,720 --> 00:11:39,740
All right, here we go. Another round.
Jim, I said I'd get the next round. Oh,
186
00:11:39,760 --> 00:11:43,240
no, don't be silly. This is your
bachelor party. He wouldn't hear of it.
187
00:11:43,520 --> 00:11:44,940
We'll settle up at the end of the night.
188
00:11:46,700 --> 00:11:48,540
To Frank and Maggie.
189
00:11:50,840 --> 00:11:54,800
I don't usually drink tequila.
190
00:11:55,720 --> 00:11:57,180
Right now, I can't imagine why.
191
00:11:58,820 --> 00:12:01,140
You know, Frank, I'm starting to like
you.
192
00:12:01,840 --> 00:12:03,540
Hey, Andy, how you doing?
193
00:12:04,440 --> 00:12:05,500
How's the new puppy?
194
00:12:05,740 --> 00:12:07,720
Oh, Mr. Patches, he is so cute.
195
00:12:08,380 --> 00:12:09,960
So, who am I shaking my business at?
196
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Right there.
197
00:12:11,600 --> 00:12:15,620
I'm buying you a dance, my friend. No,
no, no, I couldn't. Ah, is that what
198
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
Maggie... he says.
199
00:12:16,640 --> 00:12:20,120
Hey, that's my mom. Hey, come on.
200
00:12:21,540 --> 00:12:24,740
Andy, if that's an angel, you know he
bought me daughter braces.
201
00:12:26,340 --> 00:12:27,720
I wish I had soup here.
202
00:12:31,060 --> 00:12:32,060
Why?
203
00:12:32,340 --> 00:12:33,299
I don't know.
204
00:12:33,300 --> 00:12:35,180
There's something about naked women and
soup.
205
00:12:36,460 --> 00:12:37,460
You know what I'm saying?
206
00:12:38,440 --> 00:12:39,600
Not at all.
207
00:12:42,000 --> 00:12:42,979
Oh, my God.
208
00:12:42,980 --> 00:12:43,980
Oh, my God.
209
00:12:45,580 --> 00:12:47,020
Dancing for your friend and he had a
heart attack.
210
00:12:47,220 --> 00:12:48,220
I think he's dead.
211
00:12:51,080 --> 00:12:52,380
Starlight, you're pre -med. Let's go.
212
00:13:20,270 --> 00:13:22,790
I know you saw naked girls tonight, but
I'm not in the mood.
213
00:13:25,810 --> 00:13:27,670
Cheryl, I need to talk to you.
214
00:13:28,730 --> 00:13:30,650
We took Frank to the Oval Office.
215
00:13:31,070 --> 00:13:32,290
Oh, no.
216
00:13:33,010 --> 00:13:34,550
That place on Grand?
217
00:13:35,230 --> 00:13:38,170
Oh, my God. He must have died.
218
00:13:41,630 --> 00:13:42,790
Well, not immediately.
219
00:13:44,950 --> 00:13:49,350
I mean, we, you know, had a few drinks
and shot the breeze.
220
00:13:50,170 --> 00:13:56,150
I bought him a lap dance and then, you
know, then he died.
221
00:13:58,330 --> 00:13:59,330
Frank's dead?
222
00:14:00,130 --> 00:14:01,130
Yeah.
223
00:14:02,330 --> 00:14:05,350
You killed Frank? No, I did not kill
Frank.
224
00:14:06,010 --> 00:14:07,190
What are you talking about?
225
00:14:07,510 --> 00:14:10,830
You took him to a strip club and you
bought him a lap dance. Honey, it was a
226
00:14:10,830 --> 00:14:13,570
bachelor party. What, did you want me to
take him to Color Me Mine?
227
00:14:15,550 --> 00:14:17,870
We're supposed to do that kind of thing.
228
00:14:19,720 --> 00:14:20,760
Oh, God.
229
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
I know.
230
00:14:22,800 --> 00:14:25,240
Oh, God, my poor mom.
231
00:14:25,540 --> 00:14:26,540
I know.
232
00:14:29,180 --> 00:14:30,180
All right.
233
00:14:31,240 --> 00:14:33,700
We're going to have to go wake her up
and tell her. Yeah.
234
00:14:34,740 --> 00:14:35,980
Oh, honey.
235
00:14:38,020 --> 00:14:39,860
Mom, Frank was a great guy.
236
00:14:40,120 --> 00:14:41,920
And he loved you so much.
237
00:14:42,260 --> 00:14:43,440
Here's to Cap and Frank.
238
00:14:45,100 --> 00:14:47,040
You'll fail no more, these mortal
thieves.
239
00:14:47,480 --> 00:14:48,740
But on God's waters.
240
00:14:49,400 --> 00:14:56,360
You'll brave the winds as you stand
proudly on the pointy part
241
00:14:56,360 --> 00:14:57,360
of the ship.
242
00:15:00,160 --> 00:15:01,360
Bow, you idiot.
243
00:15:01,800 --> 00:15:02,880
Oh, sorry.
244
00:15:08,660 --> 00:15:12,840
Mom, no, let me do that. No, no, I'd
like to. I need to keep busy.
245
00:15:16,380 --> 00:15:19,000
Mom brings her fiancé to get her
blessing. What do I do?
246
00:15:19,480 --> 00:15:21,640
I go through his pants and my husband
kills him.
247
00:15:23,300 --> 00:15:25,080
I'm such a bad hostess.
248
00:15:28,400 --> 00:15:30,240
Could somebody else get that?
249
00:15:31,140 --> 00:15:32,420
Come here, Cheryl. I need to talk to
you.
250
00:15:32,640 --> 00:15:34,400
What is it? Oh, nothing. Everything's
fine.
251
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
Gosh.
252
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Thanks.
253
00:15:39,820 --> 00:15:41,160
Sorry for your loss.
254
00:15:41,480 --> 00:15:43,380
From everyone at the Oval Office.
255
00:15:43,710 --> 00:15:46,930
Love, Misty, Starlight, Venus Twinkle,
and Blueberry Muffin.
256
00:15:49,290 --> 00:15:50,290
Those guys?
257
00:15:54,910 --> 00:15:56,590
Hey, what's going on?
258
00:15:56,930 --> 00:16:00,890
Well, after what happened the other day,
I decided to go ahead and run that
259
00:16:00,890 --> 00:16:01,890
background check on Frank.
260
00:16:02,170 --> 00:16:02,889
You what?
261
00:16:02,890 --> 00:16:05,250
Well, when you have an inkling about
something, you're usually right.
262
00:16:05,590 --> 00:16:10,330
I hate that about you, but... I decided
to set the record straight.
263
00:16:10,770 --> 00:16:11,770
And?
264
00:16:12,579 --> 00:16:13,820
Cheryl Frank was a con man.
265
00:16:14,780 --> 00:16:16,520
He did time for fraud.
266
00:16:17,040 --> 00:16:20,000
Get out! Oh, no, he's been scamming
widows for years.
267
00:16:20,320 --> 00:16:21,860
He was going to take Maggie for
everything.
268
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
Oh, my God.
269
00:16:23,880 --> 00:16:26,180
Hey, what about that apartment complex
in Boca Raton?
270
00:16:28,240 --> 00:16:30,500
I'm starting to wonder if there ever was
a Boca Raton.
271
00:16:33,180 --> 00:16:34,180
Where are you going?
272
00:16:34,420 --> 00:16:35,500
I've got to go tell my mom.
273
00:16:35,800 --> 00:16:37,800
Why? So something like this doesn't
happen again.
274
00:16:38,180 --> 00:16:40,940
So instead of just feeling heartbroken,
she's going to feel heartbroken and
275
00:16:40,940 --> 00:16:41,940
stupid?
276
00:16:42,090 --> 00:16:43,790
She's my mom. I think I know what's
best.
277
00:16:46,210 --> 00:16:48,410
Okay. Oh, no, no, no, no. You're coming.
You kill him.
278
00:16:58,270 --> 00:16:59,270
I'm going to make a sandwich.
279
00:16:59,410 --> 00:17:00,810
It must be more natural.
280
00:17:06,300 --> 00:17:10,260
Honey, do you remember where I'd wash
tissues and you'd stand on a stool next
281
00:17:10,260 --> 00:17:11,760
me and be my dryer and would talk?
282
00:17:12,099 --> 00:17:13,099
Yeah.
283
00:17:13,339 --> 00:17:14,800
That goes by so fast.
284
00:17:16,079 --> 00:17:17,720
Do you ever do that with Ruby and
Gracie?
285
00:17:18,280 --> 00:17:19,500
No, they whine.
286
00:17:21,619 --> 00:17:24,180
Yeah, they're spoiled. They've done a
terrible job with them.
287
00:17:26,540 --> 00:17:28,119
Listen, uh, Mom?
288
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
Sure. What?
289
00:17:29,540 --> 00:17:30,539
What is this?
290
00:17:30,540 --> 00:17:31,540
Meatloaf.
291
00:17:33,300 --> 00:17:34,300
Sweet.
292
00:17:39,220 --> 00:17:41,240
Mom, there's something I need to tell
you about Frank.
293
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
What about Frank?
294
00:17:44,420 --> 00:17:51,040
Well, the thing is... Would you excuse
me? Jim's never really made a sandwich
295
00:17:51,040 --> 00:17:52,040
himself before.
296
00:17:53,820 --> 00:17:58,440
Oh, thank God you're here. That is not
meatloaf. You know, you've got to stop
297
00:17:58,440 --> 00:17:59,620
putting labels on these things. Shh.
298
00:18:00,080 --> 00:18:01,320
I can't do it.
299
00:18:07,950 --> 00:18:09,490
You've got to whisper. You need to
enunciate.
300
00:18:09,870 --> 00:18:11,110
Imagine if I had acted immediately.
301
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
Please tell her.
302
00:18:13,970 --> 00:18:17,670
No, no. I told you I didn't want to do
it in the first place. I'm begging you.
303
00:18:17,670 --> 00:18:18,670
said no.
304
00:18:18,710 --> 00:18:20,350
No, I'm not going to do it. No.
305
00:18:21,330 --> 00:18:22,330
I'll find the meatloaf.
306
00:18:24,870 --> 00:18:26,130
I hate myself.
307
00:18:34,690 --> 00:18:35,690
So, Maggie.
308
00:18:37,320 --> 00:18:38,780
How's the healing process going?
309
00:18:41,820 --> 00:18:44,400
Jim, Frank died last night.
310
00:18:45,260 --> 00:18:46,840
So, slowly?
311
00:18:51,780 --> 00:18:55,900
You know, every time I'd walk into a
room, he would look up at me and he
312
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
say, you know what?
313
00:18:57,900 --> 00:18:59,140
I'm really happy.
314
00:19:00,220 --> 00:19:06,160
And for the first time, boy, in a long
time, I felt so...
315
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
So alive.
316
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
Yeah.
317
00:19:13,560 --> 00:19:14,960
Maggie, Frank was a thief.
318
00:19:18,160 --> 00:19:23,980
What? Yeah. Because he stole your heart.
And that's what thieves do.
319
00:19:24,180 --> 00:19:27,740
They steal. But this is a good kind of
stealing.
320
00:19:28,760 --> 00:19:35,060
Because Frank was a good man, Mom. And
that's how I'll always remember him.
321
00:19:36,620 --> 00:19:38,360
Right, Jim? Isn't that what you meant?
322
00:19:38,860 --> 00:19:39,860
Uh, apparently.
323
00:19:43,060 --> 00:19:44,060
Thank you, honey.
324
00:19:44,740 --> 00:19:46,260
You too, Jim. Oh, yeah, Maggie.
325
00:19:47,180 --> 00:19:48,960
I'm going to go upstairs and pack. Okay.
326
00:19:52,060 --> 00:19:53,820
I'm very proud of you. You did the right
thing.
327
00:19:54,060 --> 00:19:55,060
Oh, thank you.
328
00:19:56,000 --> 00:20:00,720
You know, Cheryl, while I was running
that background check on Frank, I also
329
00:20:00,720 --> 00:20:01,519
one on you.
330
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
What?
331
00:20:03,440 --> 00:20:04,600
Don't worry, don't worry.
332
00:20:05,260 --> 00:20:07,420
You know, you came out perfectly clean.
333
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
Mabel.
334
00:20:10,860 --> 00:20:14,580
You told me you didn't have a middle
name. I hate it. Don't you ever use that
335
00:20:14,580 --> 00:20:17,060
again. Your secret's fine with me.
336
00:20:19,760 --> 00:20:22,140
Mabel, Mabel, set the table. Stop it. I
need a jam.
337
00:20:22,380 --> 00:20:23,740
Pour the drinks if you're able.
23908