All language subtitles for According to Jim s02e24 No Harm No Fowl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:05,680 He's next door. 2 00:00:05,780 --> 00:00:06,780 Okay. 3 00:00:07,620 --> 00:00:08,720 Act natural. 4 00:00:14,840 --> 00:00:15,840 Oh, hey, ladies. 5 00:00:15,900 --> 00:00:16,900 Hey, Bob. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,040 God, is it Tuesday already? 7 00:00:21,380 --> 00:00:24,740 Oh, shoot. It looks like we're out of water. Would you be a dear and replace 8 00:00:24,740 --> 00:00:25,960 that for me? Sure thing. 9 00:00:41,450 --> 00:00:42,450 See you next week. 10 00:01:49,230 --> 00:01:50,230 He gave us. 11 00:01:50,790 --> 00:01:53,290 Right now, it's a beautiful day. Why don't you guys play outside? 12 00:01:53,950 --> 00:01:57,210 You know, why can't we tell you to go play outside? Because you know she'll 13 00:01:57,210 --> 00:01:58,210 never come back. 14 00:01:59,450 --> 00:02:04,570 Jim, you really should come out here. Oh, you can almost taste the sunshine. 15 00:02:06,630 --> 00:02:08,050 Yeah, I'm going to go to the hardware store. 16 00:02:08,930 --> 00:02:09,930 What? 17 00:02:13,990 --> 00:02:14,990 What happened? 18 00:02:15,190 --> 00:02:16,190 What is this? 19 00:02:16,410 --> 00:02:17,410 It's a bird. 20 00:02:28,560 --> 00:02:29,900 two baseball hats together. 21 00:02:32,120 --> 00:02:35,840 You think maybe someone could get me an ice bandage, a family who loves me? 22 00:02:36,200 --> 00:02:37,520 I'll get you some ice. 23 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 Come on. 24 00:02:39,340 --> 00:02:41,660 Wake up, wake up. 25 00:02:42,060 --> 00:02:43,120 Daddy, do something. 26 00:02:43,800 --> 00:02:46,080 Oh, honey, all right. Well, it's too big to flush. 27 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Cheryl, get a shovel. 28 00:02:49,160 --> 00:02:52,500 Jim! What? Come on, the bird is dead. What do you want me to harvest the 29 00:02:53,860 --> 00:02:55,020 A little more sensitive. 30 00:02:55,440 --> 00:02:56,440 I'm being sensitive. 31 00:02:57,220 --> 00:02:58,220 It's moving. 32 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 It's alive! 33 00:03:01,500 --> 00:03:02,880 I saved her. 34 00:03:03,080 --> 00:03:06,760 I'm going to name her Daphne. I'm going to get her a cage. I'm going to feed 35 00:03:06,760 --> 00:03:08,700 her. I'm going to play dress -up with her. 36 00:03:09,340 --> 00:03:10,340 Honey, honey, honey. 37 00:03:10,620 --> 00:03:13,720 This is somebody else's pet. We cannot keep the bird. 38 00:03:14,400 --> 00:03:17,840 And I'll go to the park, and I'll bring her to school, and I'll remember to pet 39 00:03:17,840 --> 00:03:18,840 her. Sweetie, sweetie. 40 00:03:19,400 --> 00:03:21,480 Whoever lost her must be very sad. 41 00:03:21,840 --> 00:03:23,140 Don't you think we should go and get her back? 42 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 No. 43 00:03:24,760 --> 00:03:27,780 Gracie, I'm telling you right now. If that bird stays, I go. 44 00:03:32,590 --> 00:03:34,050 supposed to do, Jim. She called my bluff. 45 00:03:34,290 --> 00:03:35,290 I guess it's goodbye. 46 00:03:36,210 --> 00:03:39,050 You're not keeping that bird. We're going to make flyers and you're going to 47 00:03:39,050 --> 00:03:39,529 them up. 48 00:03:39,530 --> 00:03:41,870 Why don't we put the first flyer in Annie's big fat head? 49 00:03:42,490 --> 00:03:45,530 My head's not that big. Oh, yeah? Charlie Brown would make fun of that. 50 00:03:53,810 --> 00:03:57,770 Stupid bird. 51 00:03:58,010 --> 00:04:00,710 It took me 11 years to train, Jim. I'm not doing it for you. 52 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Hey, Cheryl. 53 00:04:06,420 --> 00:04:07,480 Where's the fashion section? 54 00:04:07,840 --> 00:04:08,840 Right there. 55 00:04:08,900 --> 00:04:10,120 And there. And there. 56 00:04:13,060 --> 00:04:14,860 I hate that bird. 57 00:04:15,400 --> 00:04:18,420 I don't like the way it looks at my hair. You know, like it wants to move 58 00:04:19,339 --> 00:04:22,280 Tell me about it. Chewed a hole in the couch and ripped open a pillow? 59 00:04:22,480 --> 00:04:23,960 Thank God you don't have nice things. 60 00:04:24,220 --> 00:04:25,700 Yeah. Good news! 61 00:04:29,719 --> 00:04:32,980 Some woman just called. She saw the flyer. She sent her husband right over 62 00:04:32,980 --> 00:04:33,980 now. Oh, thank God. 63 00:04:39,260 --> 00:04:40,780 Gracie, come down here. 64 00:04:42,400 --> 00:04:44,040 So, how do you think we should play this with her? 65 00:04:44,360 --> 00:04:46,880 I don't know. How about if you love something, set it free? 66 00:04:47,200 --> 00:04:49,600 And then, you know, if it comes back, it's yours forever. 67 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 That's interesting. 68 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 It's a load of crap. 69 00:04:53,560 --> 00:04:56,380 You know what? It just might work with Gracie. Yeah, yeah. Good thing she's not 70 00:04:56,380 --> 00:04:57,380 the smart one. 71 00:05:09,450 --> 00:05:11,590 Daphne's mommy and daddy are coming to get her. 72 00:05:11,890 --> 00:05:14,670 No, she loves me. She wants to stay here with us. 73 00:05:15,570 --> 00:05:19,090 Gracie, if you love something, set it free. 74 00:05:19,510 --> 00:05:21,290 That's crap. I want my bird. 75 00:05:23,530 --> 00:05:28,750 Sweetie, we all love Daphne, and we wish she could stay. Really? And also, we 76 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 don't use that word. 77 00:05:30,070 --> 00:05:31,070 Crap? 78 00:05:31,970 --> 00:05:33,930 Well, only daddy uses it. 79 00:05:34,770 --> 00:05:38,450 Honey, we'd really like you to keep Daphne, but... 80 00:05:38,750 --> 00:05:40,590 you know, the real owners might want it back. 81 00:05:42,090 --> 00:05:43,090 Sweet, 82 00:05:43,470 --> 00:05:44,329 how sweet. 83 00:05:44,330 --> 00:05:45,330 What a sweet angel. 84 00:05:46,310 --> 00:05:48,690 A squawking, terrifying angel. 85 00:05:50,070 --> 00:05:54,490 So, sweetheart, are you going to be a good girl and let the nice man take his 86 00:05:54,490 --> 00:05:55,490 bird? No. 87 00:05:58,790 --> 00:06:00,170 Don't you want to do the right thing? 88 00:06:00,430 --> 00:06:01,430 No. 89 00:06:02,390 --> 00:06:04,130 Do you want to have candy ever again? 90 00:06:04,410 --> 00:06:05,410 Yes. 91 00:06:05,550 --> 00:06:06,550 Okay, then. 92 00:06:09,290 --> 00:06:11,510 and my wife sent me over to take a look at the bird. Yes, yes. 93 00:06:11,990 --> 00:06:15,190 We are so happy that you came. There's your bird right there. Right there. 94 00:06:15,490 --> 00:06:16,910 Uh -huh. 95 00:06:17,810 --> 00:06:18,810 Uh -huh. 96 00:06:19,450 --> 00:06:20,450 Uh -huh. 97 00:06:21,410 --> 00:06:22,690 That's not my bird. What? 98 00:06:23,070 --> 00:06:24,070 Whoa, whoa, whoa. 99 00:06:24,210 --> 00:06:25,790 No, no, no, no. That's your bird. I know. 100 00:06:26,030 --> 00:06:29,590 It's got to be your bird. I mean, it's the same bird Jim drew on this flyer. 101 00:06:29,610 --> 00:06:30,610 Look. 102 00:06:31,010 --> 00:06:32,910 Now we know why no one called about the dog. 103 00:06:33,570 --> 00:06:36,450 Well, that's not my bird. Our bird is different. How is it different? 104 00:06:37,830 --> 00:06:38,830 It's not this one. 105 00:06:41,770 --> 00:06:42,970 Come on, you've got to take this part. 106 00:06:43,570 --> 00:06:44,610 I'll make it worth your while. 107 00:06:45,910 --> 00:06:46,910 You like pickles? 108 00:06:52,650 --> 00:06:53,650 Pickles? 109 00:06:53,910 --> 00:06:55,970 That was my first offer. I was waiting for a counter. 110 00:06:56,950 --> 00:07:00,450 It means I can keep her, right, Daddy? You said I can keep her. Yeah, yeah, 111 00:07:00,450 --> 00:07:01,369 yeah. 112 00:07:01,370 --> 00:07:03,530 I said only if we didn't find the real owners. 113 00:07:04,310 --> 00:07:06,050 But there's someone else coming. 114 00:07:06,290 --> 00:07:07,330 There is? There is? 115 00:07:08,130 --> 00:07:09,130 Yes, this afternoon. 116 00:07:09,820 --> 00:07:12,620 And if it's not their bird, you can keep Daphne forever. 117 00:07:12,940 --> 00:07:13,940 Yay! 118 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 Who is it? 119 00:07:16,300 --> 00:07:17,840 I don't know. I'll tell you when I think of it. 120 00:07:19,620 --> 00:07:20,620 Hey, 121 00:07:25,400 --> 00:07:27,420 get it off me! Turn on the hair! 122 00:07:28,620 --> 00:07:29,920 Think we should go up there and help her? 123 00:07:31,020 --> 00:07:32,020 I'm not going up there. 124 00:07:34,560 --> 00:07:35,780 Yeah, her hair grows fast. 125 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Yeah. 126 00:07:38,420 --> 00:07:42,000 Nope. Dad must be Daphne's long -lost owner. 127 00:07:42,500 --> 00:07:45,720 I mean, I don't think I can go through with this. I mean, we're lying to our 128 00:07:45,720 --> 00:07:47,420 daughter. We already lied to her. 129 00:07:47,700 --> 00:07:50,220 Everybody knows you can't fix a lie with the truth. 130 00:07:51,980 --> 00:07:54,800 Yeah, but I mean, those are little white lies, and this is like a great big 131 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 green hairy one. 132 00:07:57,080 --> 00:07:58,440 Fine, I'll go tell them to forget it. 133 00:08:09,910 --> 00:08:11,410 Save it, Kenny, all right? Gracie! 134 00:08:12,550 --> 00:08:13,790 Daphne's daddy's here! 135 00:08:15,250 --> 00:08:16,250 Honey? Honey? 136 00:08:16,810 --> 00:08:18,250 You got Kenny from work? 137 00:08:18,490 --> 00:08:19,229 Yeah, so what? 138 00:08:19,230 --> 00:08:20,470 Isn't he a little dim? 139 00:08:20,830 --> 00:08:23,210 No, he's a genius. I pay eight bucks an hour to clean up. 140 00:08:25,370 --> 00:08:26,370 Hi, honey. 141 00:08:26,510 --> 00:08:28,070 Hi. Hello there. 142 00:08:28,330 --> 00:08:32,150 I'm here for... Yeah, yeah, the bird, the bird, the bird. This one's yours. 143 00:08:32,230 --> 00:08:33,429 that's her. 144 00:08:33,650 --> 00:08:35,169 Yes, look. Great. 145 00:08:35,970 --> 00:08:39,289 Well, perhaps a kiss from the missus and I'll be on my way. 146 00:08:46,030 --> 00:08:47,030 call her Cheryl. 147 00:08:47,050 --> 00:08:48,230 That's my mom's name. 148 00:08:49,050 --> 00:08:51,290 Oh, I call her Gracie. 149 00:08:51,850 --> 00:08:52,850 That's my name. 150 00:08:53,110 --> 00:08:54,810 You don't know your own bird's name? 151 00:08:55,170 --> 00:08:56,610 Yeah, I got a lot on my plate. 152 00:08:58,030 --> 00:09:02,890 Well, stranger, don't you think it's time you should move on? 153 00:09:03,550 --> 00:09:04,890 With your bird? 154 00:09:06,370 --> 00:09:07,630 Oh, wow. 155 00:09:07,950 --> 00:09:09,350 Jim, you didn't tell me he had a beak. 156 00:09:09,970 --> 00:09:12,310 I thought that was implied when I said it was a bird. 157 00:09:18,280 --> 00:09:19,540 It's written on a shirt. Yeah. 158 00:09:19,840 --> 00:09:21,000 That's a Chicago Bears. 159 00:09:22,620 --> 00:09:24,000 She can read? Yes. 160 00:09:24,200 --> 00:09:26,120 Oh, man, that's it. Game over, Jim. 161 00:09:26,400 --> 00:09:28,580 Easy, easy, easy. I knew it wasn't your bird. 162 00:09:28,880 --> 00:09:30,080 You're a big liar. 163 00:09:33,360 --> 00:09:34,620 All liars! 164 00:09:34,860 --> 00:09:36,240 I hate you! 165 00:09:39,700 --> 00:09:40,700 So how'd I do? 166 00:09:47,880 --> 00:09:49,460 My pickles? Pickles are for closers! 167 00:10:02,500 --> 00:10:04,460 Great day, sweetie. Let Mommy in. 168 00:10:04,860 --> 00:10:05,860 No! 169 00:10:06,660 --> 00:10:08,340 All right, Ruby, open the door. 170 00:10:17,200 --> 00:10:19,840 Oh, Jim, we shouldn't have done that. Now she's never going to trust us again. 171 00:10:20,200 --> 00:10:22,620 Yeah, well, hindsight's always 24 -7. 172 00:10:24,180 --> 00:10:26,760 Look, I think you should take the fall for this one. What? 173 00:10:26,980 --> 00:10:28,840 Come on, I've been the bad guy the last four times. 174 00:10:29,260 --> 00:10:31,160 You were the bad guy the last four times. 175 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 Really? Yes. 176 00:10:32,940 --> 00:10:34,800 Well, would a bad guy know how to pick a lock? 177 00:10:35,640 --> 00:10:36,640 Yeah. 178 00:10:47,880 --> 00:10:49,740 She looks like a tiny little bomb villain. 179 00:10:51,800 --> 00:10:52,920 Oh, sweetie. 180 00:10:53,500 --> 00:10:56,240 Oh, honey, we are so sorry. 181 00:10:57,000 --> 00:10:59,760 It's just that birds are driving us all crazy. 182 00:11:00,420 --> 00:11:01,700 But you lied. 183 00:11:02,400 --> 00:11:03,400 Yes, honey. 184 00:11:03,760 --> 00:11:08,720 Sometimes parents do that because the truth is just harder and it takes more 185 00:11:08,720 --> 00:11:09,720 time. 186 00:11:10,660 --> 00:11:16,200 Yeah, and sometimes mommies and daddies make mistakes and lying to you is a big 187 00:11:16,200 --> 00:11:17,200 one. Really? 188 00:11:17,740 --> 00:11:18,740 Yeah. 189 00:11:19,820 --> 00:11:21,540 So is Grandpa really sleeping? 190 00:11:24,520 --> 00:11:25,640 No. No. 191 00:11:26,040 --> 00:11:28,100 Is Thunder really angels bowling? 192 00:11:30,100 --> 00:11:33,120 No. Is Mommy really 29? Yes. 193 00:11:40,600 --> 00:11:42,040 That Dagwood. 194 00:11:42,780 --> 00:11:46,720 Oh, the guy's got a hot wife and all he can think about is giant sandwiches. 195 00:11:48,840 --> 00:11:49,840 Never happened in real life. 196 00:11:51,600 --> 00:11:53,200 She's gone. Daphne's gone. 197 00:11:53,540 --> 00:11:58,660 What? I went upstairs to get Daphne, and the window was open, and she's gone. 198 00:11:59,100 --> 00:12:02,380 You did it. You opened the window. You hate her. 199 00:12:02,760 --> 00:12:05,780 I did not do that, honey. I swear. 200 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 Casey. 201 00:12:07,380 --> 00:12:08,860 Cheryl. What? 202 00:12:09,140 --> 00:12:11,980 Leaving the window open? You didn't think she'd get that? 203 00:12:16,590 --> 00:12:19,310 If I wanted that bird gone, it'd be deep fried by now. 204 00:12:20,170 --> 00:12:23,250 Besides, I seem to remember Dana leaving windows open before. 205 00:12:23,530 --> 00:12:28,310 Dana? Oh, come on, you guys. It's obvious. This has a stink of jam all 206 00:12:28,370 --> 00:12:32,590 Wait a minute. Wait a minute. Accusing the accuser? I invented that, Dodge. You 207 00:12:32,590 --> 00:12:35,630 know it was you, Dana. You know it. All right, all right. Stop it. Stop it. 208 00:12:36,010 --> 00:12:37,350 We're turning on each other. 209 00:12:38,010 --> 00:12:38,949 Cheryl's right. 210 00:12:38,950 --> 00:12:40,530 Don't you see it, guys? Don't you see it? 211 00:12:41,010 --> 00:12:42,930 This is exactly what Gracie wants. 212 00:12:44,940 --> 00:12:46,940 Spread us up so she can take us out one at a time. 213 00:12:47,900 --> 00:12:52,080 I want to go look for Daphne. All right, honey, we'll just be back by dinner. 214 00:12:53,760 --> 00:12:56,640 Sweetie, maybe Daphne went to the park. Why don't you and Daddy go look 215 00:12:56,640 --> 00:12:58,340 together? Come on, Daddy, hurry! 216 00:12:59,040 --> 00:13:01,460 All right, all right, sweetie, I'm right behind you. 217 00:13:02,160 --> 00:13:04,880 Andy, Andy, come on, you're coming with me. Why do I have to go? 218 00:13:05,140 --> 00:13:08,080 This is a complete waste of time. You know we'll never find that bird. 219 00:13:08,460 --> 00:13:11,840 Andy, I went bar hopping with you knowing full well you wouldn't find a 220 00:13:24,040 --> 00:13:25,080 I do love the park. 221 00:13:26,180 --> 00:13:27,200 Beautiful day. 222 00:13:27,980 --> 00:13:29,660 Fluffy cloud of cotton candy. 223 00:13:30,080 --> 00:13:32,880 Oh, college kids playing frisbee. Dude, hit me high! 224 00:13:33,580 --> 00:13:39,820 Right in my bird lump. 225 00:13:41,720 --> 00:13:43,200 Daphne! Daphne! 226 00:13:43,920 --> 00:13:46,200 Daphne! Where is she, Daddy? 227 00:13:46,520 --> 00:13:48,460 Oh, Gracie, I don't know. 228 00:13:49,140 --> 00:13:50,140 Come here, baby. 229 00:13:51,100 --> 00:13:52,420 Come over here. You know what? 230 00:13:52,880 --> 00:13:54,520 We've been looking for a whole hour. 231 00:13:56,000 --> 00:13:57,400 I don't think Daphne's here. 232 00:13:58,000 --> 00:14:00,360 I mean, for all we know, she could be in Mexico right now. 233 00:14:00,640 --> 00:14:03,600 Mexico? Oh, yeah. Birds love Mexico. 234 00:14:06,360 --> 00:14:12,480 It's sunny and warm. We've got peanut butter waterfalls and birdseed beaches. 235 00:14:14,260 --> 00:14:15,600 Okay, that's not quite the truth. 236 00:14:16,540 --> 00:14:20,640 But if she's there, and I think she is. 237 00:14:21,450 --> 00:14:22,870 I'm sure she's having a good time. 238 00:14:23,070 --> 00:14:23,889 Psst. 239 00:14:23,890 --> 00:14:25,050 Let me see what you're doing. 240 00:14:25,350 --> 00:14:26,950 Yeah. All right. Psst, Jim. 241 00:14:27,510 --> 00:14:28,510 What? 242 00:14:28,770 --> 00:14:32,630 B -I -R -D -A -T -C -I -X -O -C -L -O -C -K. 243 00:14:34,710 --> 00:14:36,070 You want to have sex with a clock? 244 00:14:40,170 --> 00:14:41,170 Hey, Gracie. 245 00:14:41,590 --> 00:14:47,170 Why don't you count the grass between here and the rock, and I'll give you a 246 00:14:47,170 --> 00:14:48,170 nickel. 247 00:14:53,400 --> 00:14:58,300 Moments away from a clean getaway. I hate that bird. I got an idea. Okay, all 248 00:14:58,300 --> 00:15:01,860 need is three dryer sheets, a gallon of chocolate milk, and a beekeeper's hat. 249 00:15:03,320 --> 00:15:06,400 What do you say we just walk this way and maybe Gracie will follow us? 250 00:15:06,700 --> 00:15:08,720 Well, if you want to think inside the box, sure. 251 00:15:11,440 --> 00:15:12,440 Wait. 252 00:15:13,180 --> 00:15:14,180 What? 253 00:15:15,280 --> 00:15:16,800 I can't lie to Gracie again. 254 00:15:17,040 --> 00:15:18,980 What? I can't go. 255 00:15:20,160 --> 00:15:22,980 You're going to be stuck with that bird forever. They live longer than people, 256 00:15:23,060 --> 00:15:24,060 you know. 257 00:15:25,400 --> 00:15:26,400 But look at her. 258 00:15:26,700 --> 00:15:28,420 I can't hurt her. And this is my daughter. 259 00:15:30,560 --> 00:15:31,560 Yeah. 260 00:15:33,500 --> 00:15:36,280 Man, I hope one day I'm as good a dad as you are. 261 00:16:08,270 --> 00:16:09,189 Long time. 262 00:16:09,190 --> 00:16:10,470 Since I've climbed a tree. 263 00:16:11,290 --> 00:16:12,290 Sober. 264 00:16:13,430 --> 00:16:15,170 Hi. Hey, birdie. 265 00:16:16,970 --> 00:16:17,970 Okay, baby. 266 00:16:18,550 --> 00:16:19,770 Okay, take it easy now. 267 00:16:20,310 --> 00:16:21,310 That's it. Help me. 268 00:16:21,730 --> 00:16:22,730 Okay. 269 00:16:22,970 --> 00:16:24,690 Come here. 270 00:16:25,490 --> 00:16:26,490 Nice and easy. 271 00:16:26,910 --> 00:16:27,629 Come on. 272 00:16:27,630 --> 00:16:29,070 Come here, you stupid little bird. 273 00:16:29,350 --> 00:16:31,390 Come on. Come on. Come over here for a minute. 274 00:17:04,780 --> 00:17:07,119 I'm just going to miss the Chicago Marathon again this year. 275 00:17:08,300 --> 00:17:10,700 Well, I'm not doing it alone, so I guess I'm out too. 276 00:17:12,200 --> 00:17:13,900 You guys have the worst luck with that. 277 00:17:14,119 --> 00:17:16,660 All right, Jim, use your ice pack. 278 00:17:16,980 --> 00:17:18,440 Oh, can you put it under my tailbone? 279 00:17:18,640 --> 00:17:19,640 Yeah, life's too short. 280 00:17:21,780 --> 00:17:25,099 Why couldn't a kitty have flown into your head? I like kitty. 281 00:17:26,540 --> 00:17:30,720 Look at yourself. You're losing it. We're playing right into Gracie's hands. 282 00:17:30,820 --> 00:17:31,840 get off it. 283 00:17:32,600 --> 00:17:33,900 Look, Gracie's happy. 284 00:17:34,540 --> 00:17:37,560 If she gets bored of the bird in the wing, then Dana can open the window 285 00:17:37,760 --> 00:17:39,340 I told you it wasn't me. 286 00:17:39,640 --> 00:17:43,640 Well, somebody opened the window. It didn't just open itself. 287 00:17:46,480 --> 00:17:47,820 I hate that bird. 288 00:17:50,840 --> 00:17:52,920 I'd yell at her, but my heart wouldn't be in it. 289 00:17:53,860 --> 00:17:54,860 Hello? 290 00:17:54,960 --> 00:17:58,300 Yeah. I'm Ginger Curran, and I believe you met my husband, Sean. 291 00:18:09,830 --> 00:18:13,310 about spending $2 ,000 on another bird, so just where's the bird? 292 00:18:14,550 --> 00:18:15,550 Gracie? 293 00:18:16,070 --> 00:18:17,070 Georgie! 294 00:18:18,890 --> 00:18:21,030 That's my Georgie. 295 00:18:21,230 --> 00:18:24,630 But it's not Georgie. It's Daphne. 296 00:18:24,890 --> 00:18:26,730 Oh, sweetie, come here. 297 00:18:27,810 --> 00:18:29,290 Oh, honey. 298 00:18:29,970 --> 00:18:35,310 I know you took really good care of that bird. Oh, my little Georgie. 299 00:18:35,510 --> 00:18:38,350 I'll never let you out of my sight again. 300 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 Yes. Yeah. 301 00:18:43,980 --> 00:18:46,300 Mommy, can I take a bite of Daphne? 302 00:18:46,600 --> 00:18:48,180 Oh, sure, sweetie. 303 00:19:08,620 --> 00:19:09,760 Birds in a tree. Would you come out here? 304 00:19:09,980 --> 00:19:11,360 Ugh, I hate that bird. 305 00:19:14,320 --> 00:19:15,320 Hey. 306 00:19:21,660 --> 00:19:22,800 Hey. What's up? 307 00:19:23,020 --> 00:19:24,200 Bird's gone again. No. 308 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Seen it? No. 309 00:19:26,820 --> 00:19:29,040 Come to think of it, I haven't seen Gracie in a few days either. 310 00:19:34,320 --> 00:19:35,460 I grow up stupid. 21365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.