All language subtitles for According to Jim s02e22 Deal with the Devlins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:03,870 Daddy, get me a glass of milk. 2 00:00:05,170 --> 00:00:07,750 Oh, come on, honey. You're a big girl. Now you get your own glass of milk. 3 00:00:08,270 --> 00:00:09,270 Please. 4 00:00:09,410 --> 00:00:11,190 No, Gracie, I'm not your servant. 5 00:00:11,790 --> 00:00:12,950 Daddy, I said please. 6 00:00:13,390 --> 00:00:15,910 Now get me a glass of milk. 7 00:00:21,030 --> 00:00:23,950 Gracie, I wouldn't get you a glass of milk right now if you paid me. 8 00:00:34,120 --> 00:00:35,180 Want some chocolate in it? 9 00:00:35,660 --> 00:00:36,660 Surprise me. 10 00:00:52,800 --> 00:00:59,720 I tell you, I wouldn't kick her out of bed. Well, I know, but... What are you 11 00:00:59,720 --> 00:01:00,459 doing here? 12 00:01:00,460 --> 00:01:01,460 Making dinner. 13 00:01:01,640 --> 00:01:07,080 Oh, we thought that you were going to be stuck at soccer practice, and so we 14 00:01:07,080 --> 00:01:09,140 went out and got some pizzas and ribs for two. 15 00:01:11,420 --> 00:01:12,840 Yeah, so, you know. 16 00:01:13,440 --> 00:01:17,120 No, that's totally fine. My new friend Cindy is bringing the kids home. So 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,760 suddenly I had two free hours. I took a bath, I got my nails done, and look. 18 00:01:23,120 --> 00:01:24,120 Lasagna. 19 00:01:24,780 --> 00:01:29,040 Pizza, ribs, and lasagna. Yeah, you know, originally I was going to name my 20 00:01:29,040 --> 00:01:30,040 that. 21 00:01:31,630 --> 00:01:32,429 Come on, let's eat. 22 00:01:32,430 --> 00:01:34,990 Oh, great. I've been meaning to test out this new belt. 23 00:01:38,270 --> 00:01:39,910 Oh, boy, look at you. 24 00:01:41,090 --> 00:01:42,090 Hi, girls. 25 00:01:42,470 --> 00:01:44,010 Hi. How was soccer? 26 00:01:44,390 --> 00:01:45,570 Good. Good? 27 00:01:45,890 --> 00:01:50,350 You should have seen them. Ruby had a goal and Gracie had two assists. 28 00:01:50,670 --> 00:01:54,770 Oh, yeah. And my little Allie here had the ball on the wing. You know, good was 29 00:01:54,770 --> 00:01:55,770 all I wanted. 30 00:01:56,950 --> 00:01:57,950 Cindy, 31 00:01:58,450 --> 00:02:00,170 thank you so much for bringing them home. 32 00:02:00,730 --> 00:02:01,548 Are you kidding? 33 00:02:01,550 --> 00:02:05,790 Ellie and I just adore your girls. Oh, so you. Their little hands and their 34 00:02:05,790 --> 00:02:06,669 little feet. 35 00:02:06,670 --> 00:02:08,530 We can just eat them up. Gobble, gobble, gobble. 36 00:02:09,169 --> 00:02:10,169 Right, 37 00:02:10,750 --> 00:02:12,110 Ellie? Uh -huh. 38 00:02:16,310 --> 00:02:20,370 Where are my manners? I'm terribly sorry. I'm Cindy Devlin. You must be 39 00:02:20,370 --> 00:02:21,370 yes. 40 00:02:22,270 --> 00:02:23,850 Don't get up. I wasn't going to. 41 00:02:29,900 --> 00:02:33,340 My husband, Tim. Oh, my gosh. The two of you together would be like Robin 42 00:02:33,340 --> 00:02:35,520 Williams and Billy Crystal. That would just kill me. 43 00:02:36,660 --> 00:02:37,960 We're never going to have to do it then. 44 00:02:40,760 --> 00:02:41,760 Hi. 45 00:02:43,860 --> 00:02:45,360 I'm Cheryl's brother, Andy. 46 00:02:45,720 --> 00:02:46,720 Hi. 47 00:02:47,380 --> 00:02:48,540 You're having pizza. 48 00:02:49,100 --> 00:02:51,020 You're going to want to sop up that grease. 49 00:03:01,000 --> 00:03:02,280 around to see that 50th birthday? 50 00:03:04,380 --> 00:03:05,380 Honey, look at me. 51 00:03:05,820 --> 00:03:06,820 40's a long shot. 52 00:03:20,140 --> 00:03:25,160 No, Jim, remember, rib and bib rhyme for a reason. 53 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 Oh. 54 00:03:26,800 --> 00:03:28,400 There we go. Oh, thank you. 55 00:03:43,600 --> 00:03:49,100 Cindy, we were just sitting down to have a family dinner with, you know, just 56 00:03:49,100 --> 00:03:50,100 the family. 57 00:03:51,220 --> 00:03:53,460 Oh, my God. 58 00:03:53,920 --> 00:03:54,940 Earth to Cindy. 59 00:03:55,220 --> 00:03:56,580 Obvious calling, no answer. 60 00:03:57,980 --> 00:03:58,980 Come on, honey. 61 00:03:59,340 --> 00:04:01,080 Okay, well, toodaloo then. 62 00:04:01,420 --> 00:04:04,240 Uh -huh. Oh, Cindy, thank you so much. Oh, yeah. 63 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 What's that? 64 00:04:19,100 --> 00:04:20,680 What? She's nice. 65 00:04:20,959 --> 00:04:24,600 Nice? She took our grease. What kind of person does that? 66 00:04:27,700 --> 00:04:30,340 Well, I like her and you're just going to have to give her a chance. 67 00:04:30,560 --> 00:04:34,560 Cheryl, the woman put a bib on me. I'm like, I'm some kind of... Oh, crap. 68 00:04:38,840 --> 00:04:40,540 My feet are cold. 69 00:04:40,800 --> 00:04:41,860 Repeat after me. 70 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 Mes pieds sont froids. 71 00:04:51,940 --> 00:04:53,200 French. Hey. Hey. 72 00:04:53,740 --> 00:04:54,740 Bonjour, 73 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 monsieur. 74 00:04:59,320 --> 00:05:01,100 Let me guess. Cindy's got the kids again. 75 00:05:01,320 --> 00:05:05,080 Yeah. Today, I'm learning French and making a stained glass window for the 76 00:05:05,120 --> 00:05:06,039 room. 77 00:05:06,040 --> 00:05:08,000 Is that Hitler? 78 00:05:10,540 --> 00:05:13,080 No. It's Charlie Chaplin. Wait. Look. 79 00:05:13,600 --> 00:05:14,600 Here's his hat. 80 00:05:15,020 --> 00:05:18,360 Oh, yeah. That's cute. Yeah. And it won't give the kids nightmares. Yeah. 81 00:05:23,460 --> 00:05:24,460 What's with all the flowers? 82 00:05:24,720 --> 00:05:26,540 Oh. Oh, my God, it's your birthday, isn't it? 83 00:05:27,100 --> 00:05:28,100 No. 84 00:05:28,460 --> 00:05:29,399 Our anniversary? 85 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 No. 86 00:05:30,660 --> 00:05:31,660 Did you have surgery? 87 00:05:33,560 --> 00:05:36,060 Cindy dropped them by this morning. Her husband grows them. Oh. 88 00:05:36,480 --> 00:05:38,620 Hey, Jim, why don't you lie down on the couch so we can pretend it's your 89 00:05:38,620 --> 00:05:39,620 funeral? Oh. 90 00:05:41,680 --> 00:05:44,400 Oh, no, we can't. There's too many people here. 91 00:05:46,780 --> 00:05:48,380 You know, we got to get rid of that woman. 92 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 And Cindy, too. 93 00:05:54,570 --> 00:05:56,310 Oh, she is not your friend, Cheryl. 94 00:05:56,670 --> 00:05:59,710 You're just using her to take Ruby and Gracie off your hands so you have more 95 00:05:59,710 --> 00:06:01,250 time to do stained glass Hitlers. 96 00:06:02,450 --> 00:06:03,450 See? 97 00:06:03,790 --> 00:06:07,030 It is Charlie Chaplin, and I happen to like her. 98 00:06:07,310 --> 00:06:08,790 Oh, please, Cheryl. 99 00:06:09,070 --> 00:06:10,250 What are we having for lunch? 100 00:06:10,530 --> 00:06:11,530 Denial salad? 101 00:06:12,890 --> 00:06:16,430 You know what it is? You know what it is? Cindy and I are nice people. Oh, 102 00:06:16,490 --> 00:06:19,690 You happen to like other nice people. Think of it as a club you can't get 103 00:06:19,810 --> 00:06:20,810 The nice club. 104 00:06:30,440 --> 00:06:31,560 famous shepherd's pie. 105 00:06:31,860 --> 00:06:35,000 Yeah, your little munchkins went crazy for it last night. 106 00:06:35,240 --> 00:06:37,080 Oh, did you? That's so sweet. 107 00:06:37,400 --> 00:06:40,460 What a friendly thing for one nice person to do for another. 108 00:06:42,120 --> 00:06:43,120 Oh, hi. 109 00:06:43,360 --> 00:06:44,840 Hi, how are you? It must be Dana. 110 00:06:45,060 --> 00:06:49,980 Oh, I'm Cindy Devlin. Oh, my God, you're gorgeous. 111 00:06:50,460 --> 00:06:51,740 Oh, well, thanks. 112 00:06:53,420 --> 00:06:55,560 Where did you get those cute hair sticks? 113 00:06:55,900 --> 00:06:59,200 Oh, at the mall. It's a place called Things and Stuff. Do you still have... 114 00:07:03,310 --> 00:07:04,770 a gift for someone else. 115 00:07:38,410 --> 00:07:42,850 If the girls' room were a little more cheery, then maybe Gracie wouldn't be so 116 00:07:42,850 --> 00:07:44,210 dot, dot, dot. 117 00:07:46,690 --> 00:07:49,310 What? Well, so moody. 118 00:07:51,710 --> 00:07:52,710 Moody? 119 00:08:14,280 --> 00:08:15,280 Okay, you're right. I hate her. 120 00:08:16,940 --> 00:08:18,560 Sounds like there's some trouble in the... 121 00:08:45,480 --> 00:08:46,480 stuff on your face. 122 00:08:46,640 --> 00:08:50,260 Oh. Well, let me wipe it off with one of my $500 bills. 123 00:08:52,960 --> 00:08:56,700 All right, I got some nachos. Oh, thank you, my good man. 124 00:08:56,920 --> 00:08:58,220 A little something for your trouble. Ooh! 125 00:08:58,820 --> 00:08:59,940 Back in the game! 126 00:09:15,530 --> 00:09:16,890 I'm responsible for all the flowers. 127 00:09:17,330 --> 00:09:18,330 How do you do? 128 00:09:18,590 --> 00:09:23,150 Hey. I guess you could say I'm all thumbs. All green thumbs, huh? 129 00:09:49,100 --> 00:09:52,620 ready for bed. Thank you. Just gonna fly upstairs with my big ears. 130 00:09:53,820 --> 00:09:55,620 Dana. True story. 131 00:09:55,900 --> 00:09:59,660 I dated a fella in college who was crazy about big ears. 132 00:09:59,860 --> 00:10:01,320 And you're looking at him. 133 00:10:01,660 --> 00:10:03,800 I love you. Love you more. 134 00:10:04,060 --> 00:10:05,120 Don't you dare kiss me. 135 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 Too late. 136 00:10:12,740 --> 00:10:14,120 Don't you dare kiss me back. 137 00:10:14,400 --> 00:10:18,200 Don't you dare dare me. I double dog dare ya. Uh -oh, that was fighting 138 00:10:18,300 --> 00:10:19,300 Okay. 139 00:10:21,770 --> 00:10:23,310 for stopping by so unexpectedly. 140 00:10:24,390 --> 00:10:26,790 So, was there anything you needed? 141 00:10:27,210 --> 00:10:28,890 Because I dare you to go. 142 00:10:31,310 --> 00:10:35,610 Jim, I wanted to invite you down to the Morton Arboretum this Saturday. 143 00:10:35,830 --> 00:10:37,190 I'm a tree buddy down there. 144 00:10:37,630 --> 00:10:38,910 You tell people that? 145 00:10:40,690 --> 00:10:44,810 You were right, Cindy. Hey, get me a needle and thread because my sides are 146 00:10:44,810 --> 00:10:45,810 splitting. 147 00:10:48,460 --> 00:10:49,339 So what do you say? 148 00:10:49,340 --> 00:10:53,640 Because Cindy will tell you it's very relaxing after a long week of work. And 149 00:10:53,640 --> 00:10:57,000 believe you me, owning a hot tub store can get you pretty steamed. 150 00:10:59,140 --> 00:11:01,780 Tim's got that on his business cards. Yes, I do. 151 00:11:04,160 --> 00:11:06,280 You own a hot tub store? 152 00:11:06,880 --> 00:11:08,660 Is this thing on? 153 00:11:10,680 --> 00:11:11,960 Are you looking to buy? 154 00:11:13,420 --> 00:11:18,020 I'm offering a Tree Buddy discount of 80 % off all last year's floor models. 155 00:11:18,160 --> 00:11:19,600 That's true. That's good, too. 156 00:11:23,400 --> 00:11:28,700 Let's do it! Yeah! All right, let's do it. Yeah! Okay, so we'll hit the 157 00:11:28,700 --> 00:11:32,820 Arboretum. Okay. And we'll swing by my store, and I'll get you a great deal on 158 00:11:32,820 --> 00:11:36,360 bubbler. Oh, Jim, now don't let him bully you into buying anything. 159 00:11:36,600 --> 00:11:38,060 Hey, what are Tree Buddies for? 160 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 Yay! 161 00:11:39,960 --> 00:11:41,760 Okay, guess it's a dealio. 162 00:11:44,560 --> 00:11:46,240 you dare kiss me once we get in that car. 163 00:11:46,480 --> 00:11:47,880 Oh, I won't. 164 00:11:48,100 --> 00:11:49,100 Fingers crossed. 165 00:11:55,360 --> 00:11:58,180 What? What? So now you're a tree buddy? 166 00:11:58,460 --> 00:12:02,220 You're more two -faced than I am. Yeah, yeah, yeah, but both my faces are going 167 00:12:02,220 --> 00:12:03,640 to be soaking in the hot tub, baby. 168 00:12:12,970 --> 00:12:14,030 Who's your tree buddy? 169 00:12:14,230 --> 00:12:15,410 Oh, baby, you are. 170 00:12:16,250 --> 00:12:17,250 Yeah! 171 00:12:19,170 --> 00:12:20,510 Hey. Look. 172 00:12:20,890 --> 00:12:25,290 You old glasses. Oh, baby, look at us. We're living like a Rockefeller. 173 00:12:26,010 --> 00:12:27,430 Grab me a popsicle. Oh, yeah. 174 00:12:28,310 --> 00:12:29,310 Come on. 175 00:12:29,410 --> 00:12:32,790 Come on to this hot tub. Okay. Come on. Let's take this off. 176 00:12:33,010 --> 00:12:34,570 Jim! Jim! 177 00:12:34,910 --> 00:12:36,230 Jim! That's me! 178 00:12:38,610 --> 00:12:40,490 Oh. Uh, what? 179 00:12:41,430 --> 00:12:42,650 What are you doing here? 180 00:12:43,210 --> 00:12:45,950 He is not going to sell you a hot tub. He wouldn't relax in himself. 181 00:12:46,290 --> 00:12:49,070 And I'm here to tell you this old boat passes muster, mister. 182 00:12:51,270 --> 00:12:52,270 See what he did there? 183 00:12:52,710 --> 00:12:53,549 Oh, no. 184 00:12:53,550 --> 00:12:54,550 Hey, 185 00:12:54,730 --> 00:12:55,790 congratulations, guys. 186 00:12:56,650 --> 00:12:58,410 Now, don't you dare hug me. 187 00:13:04,010 --> 00:13:05,010 Well, 188 00:13:11,590 --> 00:13:12,590 I'll tell you one thing. 189 00:13:12,750 --> 00:13:14,670 That guy Tim has no issues with his body. 190 00:13:14,870 --> 00:13:16,090 I do. 191 00:13:17,850 --> 00:13:19,510 I couldn't even eat my popsicle. 192 00:13:23,910 --> 00:13:28,790 The Devlins are coming! The Devlins! All right, close the curtains. Everybody in 193 00:13:28,790 --> 00:13:30,230 the basement. Okay, okay, okay. Where's the kids? 194 00:13:30,470 --> 00:13:32,610 Upstairs. Okay, I'll get them. Okay. Hang on! 195 00:13:32,850 --> 00:13:35,170 What? Our cars are up front. They'll know we're here. 196 00:13:35,370 --> 00:13:38,010 Okay, all right. From now on, everybody park at least two blocks away. 197 00:13:58,760 --> 00:14:01,800 I'm not going to live this way. Not in my house and not in my America. 198 00:14:04,020 --> 00:14:05,020 Who's with me? 199 00:14:08,380 --> 00:14:09,880 Now there goes France and Germany. 200 00:14:15,160 --> 00:14:17,780 What? They're coming. What are we going to do? We're going to get rid of them. 201 00:14:17,840 --> 00:14:20,380 That's what we're going to do. All right, we'll split them up, all right? 202 00:14:20,730 --> 00:14:23,750 I'll take Tim in the kitchen, talk to him. You talk to her out here, all 203 00:14:23,850 --> 00:14:26,810 But listen, you've got to make sure she gets the message, all right? No wiggle 204 00:14:26,810 --> 00:14:28,970 room. You be as mean as you have to be. 205 00:14:29,250 --> 00:14:31,070 I can't be mean. I'm too nice. 206 00:14:31,670 --> 00:14:34,590 Come on, have you learned nothing being married to me all these years? 207 00:14:37,470 --> 00:14:40,650 I know, I know. I should have been paying better attention, but I was so 208 00:14:40,650 --> 00:14:41,730 doing damage control. 209 00:14:43,570 --> 00:14:46,170 Listen, this is serious. We've got to get rid of these people. 210 00:14:46,560 --> 00:14:49,620 You're right. You're right, Jim. Teach me. Teach me. Teach me how to be the big 211 00:14:49,620 --> 00:14:50,620 jerk that you are. 212 00:14:51,520 --> 00:14:53,100 Oh, honey, thank you. 213 00:14:53,560 --> 00:14:54,660 Oh, okay, okay, okay. 214 00:14:55,000 --> 00:14:57,580 Okay, this is what you do. Think of it like this. When you go to the mall and 215 00:14:57,580 --> 00:15:00,660 you take all your clothes into the dressing room and you try them on and 216 00:15:00,660 --> 00:15:03,880 only buy the ones that look good, the devil ones make your ass look fat. 217 00:15:24,590 --> 00:15:26,810 There should be room on the lower shelf right next to the meatballs. 218 00:15:27,190 --> 00:15:30,090 Cindy, you think this guy doesn't know the inside of his own refrigerator? 219 00:15:33,190 --> 00:15:34,610 Tim one, Jim zero. 220 00:15:35,950 --> 00:15:40,510 So, what do you say, Tim, you and I go in the kitchen and crack open a couple 221 00:15:40,510 --> 00:15:43,250 beers? Sounds good. Hey, let's drink them in the hot tub. 222 00:15:58,320 --> 00:16:00,600 I think you and Tim are really positive, outgoing people. 223 00:16:01,040 --> 00:16:06,100 But it's hard for me to say. Oh, you don't have to say it. We like you, too. 224 00:16:06,500 --> 00:16:07,139 Oh, well. 225 00:16:07,140 --> 00:16:10,160 Okay, little thing. Can we stay with you guys for a week? What? 226 00:16:10,580 --> 00:16:12,500 We need to have our place tented. 227 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 Termite problem. 228 00:16:14,100 --> 00:16:15,100 Munch, munch, munch. 229 00:16:16,400 --> 00:16:20,160 I mean, I know you're going to say yes, but I still felt like I needed to ask. I 230 00:16:20,160 --> 00:16:21,880 don't know. It's just the way it was. Okay, stop talking. 231 00:16:24,360 --> 00:16:26,240 Cindy, why don't you sit down? Oh, yeah. 232 00:16:26,680 --> 00:16:27,800 Oh, okay. 233 00:16:28,140 --> 00:16:29,620 Here's the dealio. 234 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 my pants back on? 235 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 I'd be fine with that. 236 00:17:06,680 --> 00:17:10,140 You know what? We've had some good times, haven't we, Tim? Great times. 237 00:17:10,420 --> 00:17:12,079 Well, those times are over now. 238 00:17:13,740 --> 00:17:15,980 Are you kidding? You just wait till fall. 239 00:17:16,180 --> 00:17:19,500 Those Sunday afternoons at Soldier Field are going to knock your socks off. 240 00:17:19,760 --> 00:17:23,240 I got to tell you, you and Sidney have been driving us just... Did you say 241 00:17:23,240 --> 00:17:24,139 Soldier Field? 242 00:17:24,140 --> 00:17:26,480 Sure did, my brother from another mother. 243 00:17:32,560 --> 00:17:36,280 I have four season tickets on the 50 -yard line. They've been in my family 244 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 years. 245 00:17:40,540 --> 00:17:41,720 50 -yard line? 246 00:17:42,000 --> 00:17:43,800 You, me, Cindy, and Cheryl. 247 00:17:44,040 --> 00:17:45,700 You know, the fearsome foursome. 248 00:17:47,820 --> 00:17:48,820 Cheryl! 249 00:17:50,840 --> 00:17:52,260 Cheryl! Cheryl! 250 00:17:52,820 --> 00:17:55,320 Cheryl! What did you do to Cindy? 251 00:18:17,070 --> 00:18:19,270 Cindy, can I let you in on a little family secret? 252 00:18:20,170 --> 00:18:21,170 Yes. 253 00:18:22,670 --> 00:18:23,870 Cheryl has a disorder. 254 00:18:24,230 --> 00:18:25,230 What? 255 00:18:26,610 --> 00:18:29,870 And I just found out that she hasn't been taking her meds. 256 00:18:31,150 --> 00:18:32,590 What are you talking about? 257 00:18:32,890 --> 00:18:33,890 See the mood swings right there? 258 00:18:34,210 --> 00:18:36,950 Very, very dangerous. 259 00:18:37,370 --> 00:18:40,950 So you just consider whatever favor you want. It is done. 260 00:18:41,330 --> 00:18:43,630 Oh, thank you, Jim. 261 00:18:49,070 --> 00:18:50,190 where Gracie gets it. 262 00:18:51,010 --> 00:18:54,390 Gracie is not... Stop talking, you'll swallow your tongue. 263 00:18:57,530 --> 00:19:03,010 Don't you two worry. We are not the kind of people that turn and run when their 264 00:19:03,010 --> 00:19:04,850 friends' lives go into the crapper. No. 265 00:19:57,200 --> 00:20:01,400 If you can hear me in there, I'm going to kill you. What was that about? 266 00:20:01,680 --> 00:20:05,980 Oh, Cheryl, did you realize they have season tickets on the 50 -yard line? 267 00:20:06,260 --> 00:20:09,820 You sold me out for football tickets? Did you think I'm a lunatic? 268 00:20:10,020 --> 00:20:13,160 No, you heard her. She loved you in spite of your problem. 269 00:20:13,960 --> 00:20:16,920 You know what? They really are good people. I see that now. 270 00:20:17,140 --> 00:20:18,140 So, 271 00:20:18,640 --> 00:20:19,740 where are we bunking down? 272 00:20:21,160 --> 00:20:22,119 Bunking down? 273 00:20:22,120 --> 00:20:23,120 Yeah, Joe. 274 00:20:26,670 --> 00:20:29,750 Yes? Yeah, well, they're going to be staying with us for a week. Isn't that 275 00:20:29,750 --> 00:20:30,750 great? 276 00:20:31,410 --> 00:20:33,330 Hey, why don't you guys take our room? 277 00:20:33,550 --> 00:20:37,050 Oh, no, we couldn't. Oh, and sis, it's the biggest, most comfortable bed in the 278 00:20:37,050 --> 00:20:39,170 house. Well, I only say no. 279 00:20:56,490 --> 00:20:59,490 The doctor thinks I need to take it easy for a while, so I'm going to go to my 280 00:20:59,490 --> 00:21:00,910 sister Dana's for a few days. 281 00:21:02,090 --> 00:21:03,090 Oh. 282 00:21:04,310 --> 00:21:08,590 Oh. So is this going to be me, Tim, Jim, Bubble Bubble Gumdrops, and Ned? 283 00:21:09,790 --> 00:21:10,890 Well, yeah, and the kids. 284 00:21:11,190 --> 00:21:12,190 Oh. 285 00:21:12,530 --> 00:21:15,650 Don't you worry. Don't you worry, because we're not going to let this fake 286 00:21:15,650 --> 00:21:16,770 bear out of our sight. 287 00:21:16,990 --> 00:21:18,470 Oh, thanks so much. 288 00:21:18,970 --> 00:21:19,970 Oh. 289 00:21:20,090 --> 00:21:22,350 Give me Bubble Bubble Gumdrops. Cheryl. 290 00:21:22,710 --> 00:21:25,470 Cheryl. Yeah? Cheryl, you can't do this to me. 291 00:21:25,730 --> 00:21:26,730 Okay, me too. 292 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 see that now? 293 00:21:29,380 --> 00:21:31,300 Hey, listen, I'll send for my things. 294 00:21:31,840 --> 00:21:32,840 Au revoir, monsieur. 21227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.