All language subtitles for According to Jim s02e20 Dana Gets Fired
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,220 --> 00:00:06,920
Oh, honey, it's not the last of the
juice, but you make sure to rinse out
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,720
bottle. Take off the label and put that
in with the paper, so I can put the
3
00:00:09,720 --> 00:00:12,800
bottle in with the glass, put the cap in
with the cans. Oh, and if you notice
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,180
the bins are full, you take them out of
the curb.
5
00:00:25,940 --> 00:00:26,940
Chuck!
6
00:00:28,740 --> 00:00:29,740
Oh, baby.
7
00:00:38,740 --> 00:00:41,620
Yeah, uh -huh, right. That's four
people, Friday night, 7 o 'clock.
8
00:00:43,000 --> 00:00:45,560
Right. Oh, and it's for my brother
Andy's birthday.
9
00:00:46,500 --> 00:00:47,680
He already made the reservation?
10
00:00:49,980 --> 00:00:53,820
Oh, okay. Well, you know what? I'm going
to bring a cake, so... He already
11
00:00:53,820 --> 00:00:54,860
dropped off a cake?
12
00:00:57,420 --> 00:00:58,580
He's there right now?
13
00:01:00,100 --> 00:01:02,860
Tell him to come to the car. That's it.
Give me the phone. Give me the phone.
14
00:01:03,340 --> 00:01:06,800
Andy, you are sucking out all the fun of
planning this birthday for you.
15
00:01:07,540 --> 00:01:09,400
Your sister really wants to do it, okay?
16
00:01:11,160 --> 00:01:14,060
Andy, there's only four of us. I don't
care who you sit me next to.
17
00:01:16,420 --> 00:01:17,420
Hey.
18
00:01:17,680 --> 00:01:18,479
What's this?
19
00:01:18,480 --> 00:01:21,600
Oh, Andy wanted us all to have
directions to the Olive Garden for his
20
00:01:22,820 --> 00:01:24,840
There's also alternate routes in case
there's traffic.
21
00:01:25,360 --> 00:01:28,060
When he was growing up with you guys,
was he always insane about his
22
00:01:28,340 --> 00:01:31,140
Worse. You should have seen him
interviewing ponies when he turned six.
23
00:01:33,160 --> 00:01:37,500
So, Jim, I have a question for you, and
I want you to wait and listen with an
24
00:01:37,500 --> 00:01:38,980
open mind before you respond.
25
00:01:39,460 --> 00:01:41,480
No, no. No, I don't do the open mind
thing very well.
26
00:01:41,820 --> 00:01:44,020
Last time I did it, I ended up at Doug
and Eric's wedding.
27
00:01:45,440 --> 00:01:49,440
Jim, I was just trying to offer you a
job. Yeah, I'd like to hire you to
28
00:01:49,440 --> 00:01:50,139
my office.
29
00:01:50,140 --> 00:01:53,140
I know it's your slow season, so I
thought I'd throw some work your way.
30
00:01:53,800 --> 00:01:54,860
That's really nice, Dana.
31
00:01:55,440 --> 00:01:58,640
You know what? I just have a strict
policy that I don't work with family.
32
00:01:59,500 --> 00:02:01,960
Andy, he works for you. That's the
reason I have a strict policy.
33
00:02:06,660 --> 00:02:07,660
Hello?
34
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Andy?
35
00:02:09,780 --> 00:02:10,780
No.
36
00:02:10,919 --> 00:02:11,920
No!
37
00:02:12,080 --> 00:02:13,080
No!
38
00:02:15,960 --> 00:02:16,960
What?
39
00:02:21,480 --> 00:02:23,620
He wants us all to wear those tuxedo T
-shirts.
40
00:02:31,910 --> 00:02:34,690
Knock this wall down. What kind of
electrical problems are we going to run
41
00:02:35,550 --> 00:02:36,770
Huh? Huh?
42
00:02:37,730 --> 00:02:44,670
What? Andy, stay with me. One second.
And now, exactly 30 years
43
00:02:44,670 --> 00:02:47,130
ago, this minute, I came into the world.
44
00:02:49,470 --> 00:02:51,210
Daddy finally got his boy.
45
00:02:53,350 --> 00:02:56,030
Hope I did you proud, pal. Oh, for
crying out loud.
46
00:02:56,890 --> 00:02:59,610
You've been talking to your dad all day.
Will you knock him off?
47
00:02:59,870 --> 00:03:04,490
Oh, excuse me. Excuse me, but the whole
year belongs to Jim.
48
00:03:04,910 --> 00:03:06,490
Jim, Jim, Jim, Jim, Jim.
49
00:03:06,930 --> 00:03:09,790
Well, this one day belongs to Andy.
50
00:03:10,090 --> 00:03:12,030
Oh, along with Voltaire and Petty
Marshall.
51
00:03:12,330 --> 00:03:15,490
Fine, fine. Nothing will be the plan.
Oh, oh, I can't. I need to get to the
52
00:03:15,490 --> 00:03:18,150
mall. I have a semi -nude birthday
portrait I need to sit for.
53
00:03:19,810 --> 00:03:21,770
Will you stay off the pony this year?
54
00:03:23,910 --> 00:03:26,950
Hey, hey, will you keep it down? This is
a place of business.
55
00:03:27,410 --> 00:03:30,710
And by the way, while you're here, I'm
not your little sister -in -law.
56
00:03:31,070 --> 00:03:33,830
I'm the toughest nails but surprisingly
beautiful rising executive.
57
00:03:34,230 --> 00:03:35,370
Yeah, I read the mug.
58
00:03:37,470 --> 00:03:41,770
Dana. Yes, Mr. B? I read your ideas for
the Christy Donuts account.
59
00:03:42,210 --> 00:03:44,390
Clearly, you've done a lot of work on
this. Oh, thanks.
60
00:03:44,770 --> 00:03:46,010
Unfortunately, none of it's any good.
61
00:03:47,430 --> 00:03:48,430
What? None of it?
62
00:03:48,550 --> 00:03:51,050
Well, the staple was pretty much where I
thought it would be.
63
00:03:52,990 --> 00:03:56,890
I got a lot of great feedback from the
team. Oh, so you think this is good?
64
00:03:57,150 --> 00:03:58,970
Well, kind of.
65
00:03:59,760 --> 00:04:04,120
Yeah. And I think it's crap. So tell me,
whose opinion do you think we should go
66
00:04:04,120 --> 00:04:05,120
with?
67
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
Yours.
68
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
Exactly.
69
00:04:08,200 --> 00:04:09,198
Excuse me.
70
00:04:09,200 --> 00:04:10,700
That's okay, worker.
71
00:04:13,220 --> 00:04:14,320
I'll be with you in a minute.
72
00:04:17,100 --> 00:04:20,120
Look, why don't you let me have another
pass at it? Forget about it. I'm going
73
00:04:20,120 --> 00:04:21,120
to give it to Nickman.
74
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
Nickman?
75
00:04:22,520 --> 00:04:23,880
The bagel cart guy?
76
00:04:25,160 --> 00:04:27,540
Well, frankly, I have more confidence in
him than you.
77
00:04:28,180 --> 00:04:30,600
Now, either come up with something I can
use, or you're going to find you're
78
00:04:30,600 --> 00:04:32,240
remodeling this office for someone else.
79
00:04:32,500 --> 00:04:33,500
Got it?
80
00:04:34,780 --> 00:04:35,780
Good.
81
00:04:38,420 --> 00:04:39,420
Whoa.
82
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
What was that about?
83
00:04:43,580 --> 00:04:45,040
Dina? Dina, are you all right?
84
00:04:45,300 --> 00:04:46,300
Yeah, I'm fine.
85
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
Why didn't you say something to the guy?
86
00:04:49,020 --> 00:04:53,320
He's new here. We just... We got off on
the wrong foot, and we're trying to work
87
00:04:53,320 --> 00:04:56,100
things out. No, no, no, no. This guy
just reamed you out.
88
00:04:56,700 --> 00:05:00,100
I mean, you can't let people talk to you
like that, Dana. Jim, will you just let
89
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
it go, okay?
90
00:05:02,340 --> 00:05:05,240
I have... Uh, Dana?
91
00:05:05,720 --> 00:05:06,720
What, Jim?
92
00:05:07,380 --> 00:05:09,660
This bagel cart guy, does he have
sandwiches, too?
93
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
Hey,
94
00:05:20,200 --> 00:05:22,880
uh, you got a sec? Look, I don't know
anything about the remodeling stuff.
95
00:05:23,200 --> 00:05:24,580
Oh, no, no, no, sorry about that.
96
00:05:25,150 --> 00:05:28,190
I was just in the other office and I
heard you talking to that lady.
97
00:05:29,030 --> 00:05:35,290
And frankly, the way you spoke to her
was really inappropriate.
98
00:05:36,850 --> 00:05:37,850
Really? Yes.
99
00:05:38,310 --> 00:05:41,390
Now, I know she can be a pain in the ass
and she's always in your face.
100
00:05:41,930 --> 00:05:44,310
You know, she never shuts up.
101
00:05:45,230 --> 00:05:47,510
Even though I never met her before this
morning.
102
00:05:48,650 --> 00:05:50,570
But that's no way to talk to a lady.
103
00:05:51,130 --> 00:05:52,130
That's great.
104
00:05:52,140 --> 00:05:54,780
Why don't you write that suggestion on
the wall, then paint over it?
105
00:05:58,180 --> 00:06:01,120
You see, now that's... You're doing it
again.
106
00:06:02,300 --> 00:06:04,100
And it's really pissing me off.
107
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Excuse me.
108
00:06:07,440 --> 00:06:09,640
Jody, do I have an 11 a .m. with a
jackass?
109
00:06:12,340 --> 00:06:13,340
Okay.
110
00:06:13,500 --> 00:06:15,760
Here's why you're not eating that
intercom right now.
111
00:06:16,840 --> 00:06:18,900
Because I want you to understand what
I'm about to say.
112
00:06:19,400 --> 00:06:21,680
Don't you ever talk to that woman like
that again.
113
00:06:22,100 --> 00:06:25,380
Now, you're pushing her around because
you're afraid that she's going to have
114
00:06:25,380 --> 00:06:27,100
your job one day. And you know what?
115
00:06:28,420 --> 00:06:29,420
She will.
116
00:06:30,280 --> 00:06:31,280
You got it?
117
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
Good.
118
00:06:38,500 --> 00:06:43,860
Now, tell me about this bagel cart guy
I've been hearing so much about.
119
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
Not bad.
120
00:06:50,280 --> 00:06:51,280
Toss this.
121
00:06:51,740 --> 00:06:53,700
Hey, here's the remote.
122
00:06:55,940 --> 00:06:58,980
Mommy, is Mrs. Bishop babysitting us
tonight?
123
00:06:59,300 --> 00:07:00,540
Uh -huh. She's old.
124
00:07:02,820 --> 00:07:04,800
And she makes us hold her teeth.
125
00:07:06,180 --> 00:07:08,660
Well, that's because she trusts you,
honey.
126
00:07:24,010 --> 00:07:25,170
Don't worry about that. I found the
remote.
127
00:07:25,390 --> 00:07:26,029
Oh, you did?
128
00:07:26,030 --> 00:07:27,030
Yeah. Great.
129
00:07:27,430 --> 00:07:28,830
Okay, ask me what I did today.
130
00:07:29,050 --> 00:07:33,010
Okay, what did you do today? I stood up
for your sister, Dana, at her office,
131
00:07:33,050 --> 00:07:34,050
big time.
132
00:07:34,890 --> 00:07:39,970
Okay. You see, her boss was reaming her,
and it got really ugly, and it was in
133
00:07:39,970 --> 00:07:44,830
front of me, right? So as soon as Dana
left, I told him in a very calm, adult
134
00:07:44,830 --> 00:07:48,530
way that his behavior was inappropriate.
135
00:07:50,550 --> 00:07:51,550
That's one of your words.
136
00:07:54,190 --> 00:07:55,190
Yeah, okay.
137
00:07:55,310 --> 00:07:56,430
Then what happened?
138
00:07:57,090 --> 00:07:58,150
I got a bagel.
139
00:07:59,910 --> 00:08:01,770
And you threw it at him? No, no.
140
00:08:02,110 --> 00:08:06,110
I told him what I wanted to say. He
heard me.
141
00:08:07,390 --> 00:08:08,650
I went back to work.
142
00:08:10,010 --> 00:08:11,010
Wow, Jim.
143
00:08:11,390 --> 00:08:13,130
You really did handle that well.
144
00:08:13,410 --> 00:08:14,570
That's right. You sound surprised.
145
00:08:14,910 --> 00:08:16,770
Well, I am. Are you?
146
00:08:17,250 --> 00:08:22,730
Yes. Well, you know what? You try to pin
me down, you can't. First, I'm in the
147
00:08:22,730 --> 00:08:24,400
light. Then I'm in the shadow.
148
00:08:25,200 --> 00:08:26,880
Where am I? You don't know.
149
00:08:28,540 --> 00:08:33,080
Oh, well, honey, wherever you are, I am
very proud of you. Yeah? Yeah.
150
00:08:33,520 --> 00:08:34,740
Weekday sex proud?
151
00:08:37,520 --> 00:08:40,039
How about a great big kiss and a pudding
cup?
152
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
Yeah, baby.
153
00:08:42,020 --> 00:08:45,060
I think that's appropriate behavior.
154
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
Hey, hey.
155
00:09:05,800 --> 00:09:07,560
I don't understand why you had to fire
me.
156
00:09:07,780 --> 00:09:09,160
I was doing great work.
157
00:09:10,040 --> 00:09:11,200
Maybe it was political.
158
00:09:11,700 --> 00:09:15,240
I don't know. I'm just too stupid to
figure it out. I'm just a big stupid...
159
00:09:15,240 --> 00:09:16,740
stupid. Hey.
160
00:09:17,620 --> 00:09:20,680
See? I'm in advertising, and I can't
even come up with a better word than
161
00:09:20,680 --> 00:09:21,840
stupid. Oh.
162
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Dolt?
163
00:09:25,940 --> 00:09:28,540
I'm sorry. I'm sorry, honey. I'm sorry.
164
00:09:28,900 --> 00:09:31,520
I do crossword puzzles while the girls
are in dance class.
165
00:09:33,120 --> 00:09:37,130
I've been with Johnson and Nowak for
eight years. Years. I don't know what
166
00:09:37,130 --> 00:09:38,130
going to do.
167
00:09:38,950 --> 00:09:41,610
Jim? Do you want to come into the living
room with me?
168
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
No, I'm okay.
169
00:09:43,050 --> 00:09:44,050
Jim?
170
00:09:45,870 --> 00:09:50,510
What? If you wanted me to come with you,
why didn't you just come out and say
171
00:09:50,510 --> 00:09:52,690
that? I thought I did.
172
00:09:56,190 --> 00:09:57,190
Hey, you guys.
173
00:09:57,850 --> 00:10:00,790
I don't think I should go to Andy's
birthday party tonight. And I'm just
174
00:10:00,790 --> 00:10:02,570
to ruin it for everybody. No, no, no.
175
00:10:04,720 --> 00:10:06,160
You can't have both you and Andy crying.
176
00:10:07,680 --> 00:10:09,680
You're just like a Lion King all over
again.
177
00:10:10,640 --> 00:10:12,020
Oh, poor Mufasa.
178
00:10:16,160 --> 00:10:17,160
Door.
179
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
Okay.
180
00:10:21,660 --> 00:10:24,600
I'm going to ask you a question, but I'm
pretty sure I already know the answer.
181
00:10:24,820 --> 00:10:27,140
Yeah, these are the same pants I wore
yesterday.
182
00:10:29,780 --> 00:10:30,780
Okay, Jim.
183
00:10:31,160 --> 00:10:33,980
When you talked to Dana's boss, did you
say anything?
184
00:10:34,600 --> 00:10:36,940
Anything that might have gotten her
fired.
185
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
Think.
186
00:10:57,340 --> 00:10:58,340
Yes?
187
00:10:59,080 --> 00:11:01,220
What did you say?
188
00:11:01,540 --> 00:11:02,740
I said something like...
189
00:11:03,000 --> 00:11:06,920
Don't ever talk to her like that again,
or she's going to have your job someday.
190
00:11:07,560 --> 00:11:10,620
But the tone was much more lighthearted
than menacing.
191
00:11:11,520 --> 00:11:14,040
Sweet, kind of uplifting. How could you
do that to Dana?
192
00:11:14,400 --> 00:11:18,020
Come on, you're always telling me to
treat Dana like family. And, well, I
193
00:11:18,620 --> 00:11:19,800
Okay? And it felt good.
194
00:11:20,600 --> 00:11:23,580
And I wish my wife could share in that
joy with me.
195
00:11:25,120 --> 00:11:27,660
Well, if you're so proud of what you
did, why don't you go in and tell Dana
196
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
about it?
197
00:11:29,200 --> 00:11:30,400
Now's not a good time.
198
00:11:31,420 --> 00:11:33,020
She just got fired. Have a heart.
199
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
She's my sister.
200
00:11:36,160 --> 00:11:38,800
I'm not going to let her sit in there
and beat herself up. I'm going to tell
201
00:11:38,800 --> 00:11:40,760
her. No, no, no, no, no. If you go ahead
and do that, you know what's going to
202
00:11:40,760 --> 00:11:42,180
happen? She's going to get mad at me.
203
00:11:42,380 --> 00:11:45,360
Then I'm going to get mad at you. Then
Andy's going to get mad at everybody for
204
00:11:45,360 --> 00:11:46,360
ruining his birthday.
205
00:11:46,440 --> 00:11:50,740
And then for some reason, which will
forever remain a mystery, I'm going to
206
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
in a fight with the waiter.
207
00:11:53,960 --> 00:11:55,280
She has a right to know.
208
00:11:56,240 --> 00:11:59,000
I know that Andy's excited about his
birthday, but he's a big boy. He'll be
209
00:11:59,000 --> 00:12:02,020
fine. You guys, you guys, it's Mixed 15.
210
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Hey,
211
00:12:08,320 --> 00:12:13,520
Andy. Hey, it's Bebe Good, and it's time
for today's birthday wishes.
212
00:12:13,900 --> 00:12:15,860
Andy, don't ruin this for me.
213
00:12:17,340 --> 00:12:20,180
Happy birthday, Dustin. You're five
today.
214
00:12:20,620 --> 00:12:24,240
Terry is eight, and turning 30 today...
Here it is.
215
00:12:35,920 --> 00:12:36,940
for six months!
216
00:12:38,900 --> 00:12:41,680
Well, go ahead. Tell her.
217
00:12:42,560 --> 00:12:44,020
Now is not a good time.
218
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
Oh.
219
00:12:51,440 --> 00:12:52,580
Jim? Yes?
220
00:12:52,840 --> 00:12:54,460
Did you just undo your belt?
221
00:12:55,180 --> 00:12:58,220
Honey, a runner always stretches before
a marathon.
222
00:12:59,580 --> 00:13:01,820
All right, Dana, honey, slow down.
223
00:13:02,040 --> 00:13:03,460
Come on, this is Andy's night.
224
00:13:11,530 --> 00:13:12,530
after getting fired.
225
00:13:12,890 --> 00:13:14,750
Oh, no, that's right. You haven't worked
in ten years.
226
00:13:15,070 --> 00:13:16,070
Hey!
227
00:13:18,550 --> 00:13:20,410
Raising three kids is a full -time job.
228
00:13:20,830 --> 00:13:23,030
Yeah, uh -huh. Well, so is having a full
-time job.
229
00:13:26,450 --> 00:13:27,450
Surprise!
230
00:13:29,410 --> 00:13:33,870
Why do we have to do that every time he
goes to the bathroom?
231
00:13:35,510 --> 00:13:39,750
Okay. I know I said I wanted to wait
till after dinner, but I want to open my
232
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
presents now.
233
00:13:41,579 --> 00:13:44,720
Oh, my God.
234
00:13:44,940 --> 00:13:45,940
A watch.
235
00:13:47,380 --> 00:13:49,100
Dana, this is incredible.
236
00:13:49,880 --> 00:13:54,700
It's not the one I registered for, but I
love it. Thank you.
237
00:13:56,360 --> 00:13:58,700
Here, my present to you.
238
00:13:59,700 --> 00:14:00,700
What's this?
239
00:14:00,920 --> 00:14:01,920
Your new paycheck.
240
00:14:04,300 --> 00:14:05,380
You're giving me a raise?
241
00:14:06,440 --> 00:14:08,220
Andy, you're a big part of what we do.
242
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
know what to say.
243
00:14:19,900 --> 00:14:23,700
Well, I'm just going to speak from the
old four -chamber lounge here.
244
00:14:23,960 --> 00:14:26,860
I love my job. I do.
245
00:14:27,240 --> 00:14:29,700
It's my identity. It's my life.
246
00:14:30,020 --> 00:14:33,460
I love waking up in the morning knowing
I have somewhere to go where I'm
247
00:14:33,460 --> 00:14:37,100
appreciated. Well, most of the time.
Just kidding, Jim. Don't fire me.
248
00:14:37,920 --> 00:14:44,720
No, but seriously, I just can't explain
the amount of self -loathing I would be
249
00:14:44,720 --> 00:14:47,620
experiencing right now if I didn't have
a job.
250
00:14:50,600 --> 00:14:52,880
Oh, Dana, now the floodgates are open.
251
00:14:53,940 --> 00:14:56,500
Oh, Andy, look, she's so happy for you.
252
00:14:57,540 --> 00:14:59,480
Andy, sweetie, do you want to go powder
your nose?
253
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Wow.
254
00:15:25,100 --> 00:15:32,080
You know, my dream is to send my girls
to college, but if you're hungry...
255
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
What?
256
00:15:33,900 --> 00:15:39,040
You know, I know you feel like you got
fired because you screwed up, but that's
257
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
not the truth.
258
00:15:40,640 --> 00:15:41,900
Yes, it is, Jim.
259
00:15:43,080 --> 00:15:47,680
How could God put such incompetence
inside such a good -looking person?
260
00:15:52,270 --> 00:15:53,029
I didn't do anything.
261
00:15:53,030 --> 00:15:54,030
It was me.
262
00:15:55,230 --> 00:15:56,790
It was me, Dana.
263
00:15:57,210 --> 00:15:58,390
I got you fired.
264
00:15:58,690 --> 00:16:04,870
What? Well, after your boss laid into
you like that, I had a little
265
00:16:04,870 --> 00:16:08,610
talk with him. I tried to be cool, but I
might have said something that scared
266
00:16:08,610 --> 00:16:09,790
him. Like what?
267
00:16:10,090 --> 00:16:14,770
You know, just never to talk to you that
way again. You'd probably have his job
268
00:16:14,770 --> 00:16:17,530
someday. But how about the Cappellini
Pomodoro? It's reasonable.
269
00:16:19,290 --> 00:16:20,870
What? I've had it. It's delicious.
270
00:16:21,970 --> 00:16:25,870
Jim, how could you do this to me? I told
you to stay out of it. I was just
271
00:16:25,870 --> 00:16:26,870
trying to help, Dana.
272
00:16:27,090 --> 00:16:30,450
I don't need you to speak for me. Well,
apparently you do because you didn't
273
00:16:30,450 --> 00:16:31,450
stand up for yourself.
274
00:16:31,610 --> 00:16:35,470
That was a choice, Jim. What kind of
choice is that, letting someone talk to
275
00:16:35,470 --> 00:16:36,870
that way, treat you like crap?
276
00:16:37,150 --> 00:16:38,150
You don't get it, do you?
277
00:16:38,470 --> 00:16:41,850
Yeah, Bingham was a jerk, but I was
willing to put up with certain things
278
00:16:41,850 --> 00:16:43,550
because I really liked having a job.
279
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
to take me back.
280
00:16:49,900 --> 00:16:51,840
Thanks, Jim. Thanks a lot.
281
00:16:52,940 --> 00:16:54,140
Finally, a thank you.
282
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
Where's Dana?
283
00:16:58,380 --> 00:17:02,480
Well, apparently there's no time that's
the right time to talk to her.
284
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Surprise!
285
00:17:15,480 --> 00:17:18,460
Mrs. Bishop, don't even worry about it.
I'm sure they're here somewhere.
286
00:17:19,160 --> 00:17:20,660
Oh, yeah, no, I'll just ask the girls.
287
00:17:21,500 --> 00:17:24,160
Okay, yeah, don't even worry about it.
Okay, bye -bye.
288
00:17:25,160 --> 00:17:26,300
Girls, where did you hide Mrs.
289
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
Bishop's teeth?
290
00:17:47,790 --> 00:17:49,350
You need a half a dozen staplers?
291
00:17:51,850 --> 00:17:52,850
How are you?
292
00:17:53,650 --> 00:17:54,650
I've been better.
293
00:17:55,550 --> 00:17:58,630
I'm really sorry about running out on
Andy's party last night. I hope I didn't
294
00:17:58,630 --> 00:17:59,429
ruin everything.
295
00:17:59,430 --> 00:18:02,410
Please, don't even worry about it.
Unlimited breadsticks go a long way.
296
00:18:04,090 --> 00:18:07,870
Look, honey, I know you're upset with
Jim, but, you know, like everything else
297
00:18:07,870 --> 00:18:09,410
he ruins, he does it out of love.
298
00:18:09,730 --> 00:18:10,730
Yeah.
299
00:18:11,210 --> 00:18:15,290
You know, I was halfway to the office to
beg that creep for my job back when I
300
00:18:15,290 --> 00:18:16,590
thought, wait a minute.
301
00:18:17,390 --> 00:18:18,390
Bingham's a jerk.
302
00:18:19,310 --> 00:18:23,050
And I'm not incompetent, you know?
I'm... I'm great.
303
00:18:24,230 --> 00:18:25,230
I'm amazing.
304
00:18:25,390 --> 00:18:26,390
Yes,
305
00:18:26,590 --> 00:18:27,590
you are.
306
00:18:28,430 --> 00:18:29,470
What are you going to do now?
307
00:18:29,950 --> 00:18:31,310
Oh, I don't know.
308
00:18:31,510 --> 00:18:34,350
I just... I don't know.
309
00:18:35,030 --> 00:18:36,470
I've never been out of work before.
310
00:18:37,090 --> 00:18:39,950
I just know that I'm not going to let
myself be treated like that again.
311
00:18:40,170 --> 00:18:41,170
Well, good for you.
312
00:18:41,510 --> 00:18:43,470
Yeah. So Jim was right.
313
00:18:43,850 --> 00:18:46,150
Yeah, it's just one slap in the face
after another.
314
00:18:49,900 --> 00:18:50,779
Let me ask you something.
315
00:18:50,780 --> 00:18:54,320
If you could do anything you wanted,
what would you do?
316
00:18:54,820 --> 00:18:55,820
Okay, this is crazy.
317
00:18:56,520 --> 00:18:58,500
I have always wanted to be a traffic
reporter.
318
00:18:58,800 --> 00:19:01,420
You know, hovering above the city in one
of those choppers.
319
00:19:02,080 --> 00:19:04,200
Oh, speaking of choppers.
320
00:19:05,060 --> 00:19:09,640
I've got to get these back to Mrs.
Bishop. Ew!
321
00:19:09,940 --> 00:19:10,619
I know.
322
00:19:10,620 --> 00:19:12,820
Would you watch the girls for me? Yeah,
thanks.
323
00:19:17,660 --> 00:19:18,700
And the eyes of...
324
00:19:19,920 --> 00:19:23,620
mess it's backed up all the way to the
tri -state toll road i recommend taking
325
00:19:23,620 --> 00:19:30,480
surface streets ron especially the way
you drive well it's the
326
00:19:30,480 --> 00:19:37,100
truth okay in chopper seven this is
captain dana the sky
327
00:19:37,100 --> 00:19:38,100
hottie
328
00:19:51,210 --> 00:19:52,330
to the restaurant pretty quick last
night.
329
00:19:53,170 --> 00:19:54,170
Yeah.
330
00:19:58,850 --> 00:20:04,970
You never got to have your capellini
pomodoro. I wanted the Tuscan T -bone.
331
00:20:05,150 --> 00:20:06,230
Yeah, but it wasn't your birthday.
332
00:20:26,510 --> 00:20:27,510
Did you want some?
333
00:20:28,510 --> 00:20:29,510
All right.
334
00:20:44,690 --> 00:20:46,170
I'm going to be a traffic reporter.
335
00:20:47,790 --> 00:20:48,790
In a helicopter?
336
00:20:48,990 --> 00:20:49,990
Yes.
337
00:20:51,130 --> 00:20:52,130
That's cool.
338
00:20:55,550 --> 00:20:57,650
Leave some for me. Leave some for me.
Leave some for me.
339
00:20:59,450 --> 00:21:00,450
It's really good.
340
00:21:09,190 --> 00:21:10,190
Hey.
341
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
Hey.
342
00:21:11,830 --> 00:21:13,210
I thought I fired you too, Jim.
343
00:21:13,750 --> 00:21:14,750
Yes, sir, you did.
344
00:21:15,390 --> 00:21:16,710
We were just picking up our stuff.
345
00:21:17,130 --> 00:21:18,130
Yeah.
346
00:21:18,210 --> 00:21:19,810
You really changed your tune, didn't
you?
347
00:21:20,550 --> 00:21:24,330
See what happens with people who cross
Roddingham? You want to play with the
348
00:21:24,330 --> 00:21:25,330
boys.
349
00:21:25,420 --> 00:21:27,200
You better be a big boy.
350
00:21:28,060 --> 00:21:29,060
Yes, sir.
351
00:21:31,820 --> 00:21:32,820
Hey,
352
00:21:37,320 --> 00:21:38,320
big boy.
25567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.