All language subtitles for According to Jim s02e19 The Pass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,530 --> 00:00:08,750 Honey, use the one upstairs. 2 00:00:09,630 --> 00:00:10,630 Greasy's in there. 3 00:00:10,830 --> 00:00:12,530 I gotta go to the bathroom. 4 00:00:13,390 --> 00:00:14,390 Well, you're gonna have to wait. 5 00:00:14,650 --> 00:00:16,750 I gotta go to the bathroom. 6 00:00:17,090 --> 00:00:20,030 I gotta go to the bathroom. Ruby. 7 00:00:20,290 --> 00:00:22,270 I gotta go to the bathroom. 8 00:00:22,610 --> 00:00:25,030 I gotta go to the bathroom. 9 00:00:25,310 --> 00:00:27,690 Quiet. I gotta go to the bathroom. 10 00:00:28,150 --> 00:00:31,430 I gotta go to the bathroom. Fine, fine, fine. 11 00:00:33,030 --> 00:00:34,590 You know who's gonna love this story? 12 00:00:35,090 --> 00:00:36,190 Your prom date. 13 00:01:01,960 --> 00:01:03,640 Not right now. I'm in the middle of a turf war. 14 00:01:05,360 --> 00:01:07,740 Are you having a snowball fight with the Flynn kids again? 15 00:01:08,040 --> 00:01:11,340 Yeah. They wanted five bucks a piece to shovel the driveway. When I refused, 16 00:01:11,680 --> 00:01:12,680 they attacked me. 17 00:01:14,440 --> 00:01:15,840 Then who shoveled the driveway? 18 00:01:16,160 --> 00:01:17,160 They did. 19 00:01:19,180 --> 00:01:20,480 Jim, you stiffed them? 20 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 Stiffed them. 21 00:01:22,000 --> 00:01:24,160 Or taught them a valuable life lesson. 22 00:01:46,280 --> 00:01:49,120 Actually, Flynn had me pinned down, so I rolled into a ball for protection. 23 00:01:50,300 --> 00:01:51,600 That's how the armadillos do it. 24 00:01:54,740 --> 00:01:55,740 Oh, man. 25 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 I'm wet. 26 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 Hello? 27 00:01:58,800 --> 00:01:59,800 Oh, yes, hi. 28 00:02:00,520 --> 00:02:02,600 Hey, you know what hit the spot right about now? 29 00:02:03,180 --> 00:02:04,740 Steamy mug of hot chocolate. 30 00:02:05,600 --> 00:02:07,100 Marshmallows, whipped cream, love ya. 31 00:02:09,940 --> 00:02:11,600 Yeah, well, we're out of hot chocolate. 32 00:02:11,960 --> 00:02:12,960 Oh, okay. 33 00:02:13,740 --> 00:02:17,620 On a day like this, Mom always had some ready, but you're not Mom, are you? 34 00:02:19,540 --> 00:02:20,540 Wait, you know what? 35 00:02:20,840 --> 00:02:22,380 I think we do have hot chocolate. 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Really? No. 37 00:02:26,020 --> 00:02:27,040 You are Mom. 38 00:02:29,340 --> 00:02:30,340 All right. 39 00:02:31,000 --> 00:02:32,080 Thank you very much. 40 00:02:33,540 --> 00:02:34,540 Hi, who was that? 41 00:02:34,700 --> 00:02:35,700 Oh, nobody. 42 00:02:36,420 --> 00:02:39,420 I just beat out four other contractors for a big job. 43 00:02:39,680 --> 00:02:41,740 Oh, that's bad. 44 00:02:43,710 --> 00:02:45,610 The client is Daryl Bachner. I went to school with him. 45 00:02:46,110 --> 00:02:48,190 So that's why I'm a little hesitant about getting in bed with him. 46 00:02:50,550 --> 00:02:53,270 Honey, that's an industry term for, you know, working together. 47 00:02:54,550 --> 00:02:57,090 I mean, I don't really want to, you know, sleep with a guy. 48 00:02:57,850 --> 00:02:58,850 Oh, darn. 49 00:02:58,930 --> 00:03:01,290 I thought I'd finally be able to cross that off my fantasy list. 50 00:03:02,990 --> 00:03:05,910 No, Daryl was one of those guys that always had everything, you know? 51 00:03:06,190 --> 00:03:09,090 He was cool. He had the coolest car. He was really popular. 52 00:03:09,510 --> 00:03:10,510 You know the type. 53 00:03:11,370 --> 00:03:12,370 Hell, you were the type. 54 00:03:16,040 --> 00:03:17,400 Yeah, I was. Yeah, you were. 55 00:03:19,220 --> 00:03:21,600 All right, he wants us to go out to dinner with him tomorrow night. 56 00:03:22,340 --> 00:03:23,960 I guess I can find a way to cancel. 57 00:03:24,260 --> 00:03:27,020 Honey, he said this was a big job. We should go. 58 00:03:27,500 --> 00:03:30,780 I don't know, honey. It's just going to be one giant infomercial about him and 59 00:03:30,780 --> 00:03:31,780 his accomplishments. 60 00:03:31,800 --> 00:03:34,680 Well, and I'll be right next to you talking about your accomplishments. 61 00:03:35,080 --> 00:03:37,260 Hey, and I'll look resplendent. 62 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 But... That's a good thing. 63 00:03:40,220 --> 00:03:44,620 Okay. All right, we'll do it. Oh, boy, it sure feels good to get out of those 64 00:03:44,620 --> 00:03:45,620 wet clothes. 65 00:03:53,600 --> 00:03:55,980 Andy, you know you don't live here, right? 66 00:03:56,760 --> 00:03:58,220 That's why I have the towel on. 67 00:04:09,070 --> 00:04:12,650 I would have given them the $250 ,000 even if they hadn't named the stadium 68 00:04:12,650 --> 00:04:13,650 after me. 69 00:04:14,770 --> 00:04:19,269 You know, they named the sandwich after Jim at the lunch wagon. 70 00:04:22,330 --> 00:04:23,330 Really? 71 00:04:24,130 --> 00:04:28,530 Yeah. Well, I mean, it's not really... It's more of a melt than a sandwich. 72 00:04:30,050 --> 00:04:33,470 But if you like fried bologna and sauerkraut, then the big Jim is your 73 00:04:37,150 --> 00:04:38,150 Buckner. 74 00:04:39,090 --> 00:04:44,750 Konnichiwa. Would you excuse me? I have to take this. It's my broker in Japan. 75 00:04:45,550 --> 00:04:52,170 The big gym? 76 00:04:53,290 --> 00:04:57,410 Well, honey, you're so proud of it. Honey, I am proud that Kyle did a boom 77 00:04:57,410 --> 00:04:59,770 in a big boy toilet, but I didn't bring any pictures. 78 00:05:02,210 --> 00:05:03,210 Who are you calling? 79 00:05:03,910 --> 00:05:04,910 Andy. Andy. 80 00:05:05,310 --> 00:05:07,250 Will you do me a favor and call me right back? 81 00:05:09,380 --> 00:05:10,760 Why? What movie? 82 00:05:11,740 --> 00:05:14,960 Oh. Bruce Willis is a ghost and he doesn't know it. 83 00:05:18,940 --> 00:05:20,020 Sorry about that. 84 00:05:20,280 --> 00:05:24,980 It's all right. I am getting way too global. Oh, I know the feeling. 85 00:05:25,440 --> 00:05:26,500 Hey, I'm on a toast. 86 00:05:26,760 --> 00:05:29,020 Sure. To our upcoming collaboration. 87 00:05:29,220 --> 00:05:33,240 My work on my new home turned out to be stunning. That's your wife. Oh, great. 88 00:05:33,340 --> 00:05:34,340 Thank you. 89 00:05:35,180 --> 00:05:36,420 That never stops. 90 00:05:38,820 --> 00:05:39,820 Hello. 91 00:05:40,120 --> 00:05:41,540 Oh, yes, councilman. 92 00:05:43,140 --> 00:05:44,220 A como stay. 93 00:05:46,920 --> 00:05:48,200 Yeah, yeah, yeah. 94 00:05:50,140 --> 00:05:51,180 He's a busy man. 95 00:05:51,420 --> 00:05:52,420 Oh, yeah. 96 00:05:53,060 --> 00:05:55,780 You know, Jim was telling me that you two have been married for eight years. 97 00:05:56,120 --> 00:05:57,340 Eleven and a half, yeah. 98 00:06:00,020 --> 00:06:00,959 That's great. 99 00:06:00,960 --> 00:06:01,919 I'm divorced. 100 00:06:01,920 --> 00:06:05,760 Oh, I'm sorry. Oh, no, you gave me a great reason to move back home. Oh, 101 00:06:05,920 --> 00:06:06,920 well. 102 00:06:07,690 --> 00:06:09,830 Do you know of a decent place to buy a suit around here? 103 00:06:10,230 --> 00:06:12,530 Oh, yeah, Kispy's on Oak. Is that where Jim goes? 104 00:06:12,910 --> 00:06:14,450 Oh, just once. He got in a fight. 105 00:06:16,190 --> 00:06:18,270 Yeah, no one had ever measured his inseam before. 106 00:06:20,970 --> 00:06:23,930 You know, I'm really not good at picking out clothes. 107 00:06:24,370 --> 00:06:26,090 Yeah. Hey, you want to come with me? 108 00:06:26,730 --> 00:06:29,830 I'll buy you some dinner, and we can make a night out of it. 109 00:06:30,070 --> 00:06:31,110 Oh, okay. 110 00:06:31,390 --> 00:06:33,910 Well, we'll have to pick a night when Jim's free, but that'd be fun. 111 00:06:34,820 --> 00:06:37,820 No, I was thinking it would just be the two of us. You know, you and I. 112 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 Just me? 113 00:06:41,100 --> 00:06:42,100 Oh, 114 00:06:42,280 --> 00:06:45,280 I don't think my husband would like that very much. 115 00:06:45,500 --> 00:06:47,400 Well, you don't tell him. 116 00:06:49,660 --> 00:06:53,500 Oh, no, no, no, Councilman. Honestly, that's why I'm here. 117 00:06:56,240 --> 00:06:57,940 Okay, via condote. 118 00:07:05,390 --> 00:07:06,430 Truth or dare? Truth. 119 00:07:07,110 --> 00:07:08,110 Ever eat a booger? 120 00:07:12,110 --> 00:07:13,470 Yes. Ew! 121 00:07:14,050 --> 00:07:15,050 Ew! 122 00:07:15,830 --> 00:07:17,450 Aunt Dana, truth or dare? 123 00:07:17,690 --> 00:07:19,110 Truth. Who's your boyfriend? 124 00:07:20,050 --> 00:07:22,010 Well, this guy named Steve. 125 00:07:22,230 --> 00:07:23,810 But he's not really my boyfriend. 126 00:07:24,190 --> 00:07:26,670 He should be, though. We've gone out enough times. But I guess the word 127 00:07:26,670 --> 00:07:30,410 boyfriend is too stifling for Steve. What is it with men and commitment? 128 00:07:32,510 --> 00:07:33,750 Just say dare next time. 129 00:07:39,950 --> 00:07:40,689 Dumbo shrimp. 130 00:07:40,690 --> 00:07:41,689 Yay! 131 00:07:41,690 --> 00:07:44,710 Now remember, those are for eating. I don't want you dressing them up this 132 00:07:46,390 --> 00:07:48,490 I'm going to meet somebody and be happy, right? 133 00:07:48,950 --> 00:07:51,190 Dana, I told you, just say dare next time. 134 00:07:53,590 --> 00:07:55,170 You look upset. What's the matter? 135 00:07:55,810 --> 00:07:56,810 All right. 136 00:07:57,110 --> 00:07:59,950 I'm going to tell you something, but I need you to promise not to tell Jim. 137 00:08:00,530 --> 00:08:04,230 But Cheryl, Jim is my brother -in -law. I can't keep secrets from him. I love 138 00:08:04,230 --> 00:08:05,950 him. Can you imagine? 139 00:08:08,110 --> 00:08:09,110 All right, listen. 140 00:08:10,770 --> 00:08:12,890 Tonight at dinner, Jim's client hit on me. 141 00:08:13,470 --> 00:08:16,230 What? Jim got up from the table and he asked me out. 142 00:08:16,850 --> 00:08:17,850 Oh, my God. 143 00:08:18,210 --> 00:08:20,410 Why did it have to look so resplendent? 144 00:08:22,730 --> 00:08:25,770 But you know what? Maybe I'll never see him again and then I can just pretend it 145 00:08:25,770 --> 00:08:26,769 never happened. 146 00:08:26,770 --> 00:08:27,850 So you're not going to tell Jim? 147 00:08:28,070 --> 00:08:31,210 No. He'll get all jealous and crazy and do something stupid. 148 00:08:32,010 --> 00:08:34,510 Yeah, you're right. You shouldn't tell him. Okay, good. I mean, you don't 149 00:08:34,510 --> 00:08:36,030 usually tell him when men hit on you, right? 150 00:08:36,270 --> 00:08:37,189 Oh, come on. 151 00:08:37,190 --> 00:08:38,950 You make it sound like it happens all the time. 152 00:08:39,350 --> 00:08:40,350 Well... It does. 153 00:08:40,840 --> 00:08:42,940 What about the deli guy at Dominic's Grocery? 154 00:08:43,159 --> 00:08:45,500 Elliot? Yeah. He's in college. He doesn't even count. 155 00:08:46,960 --> 00:08:49,900 He does have great arms, though. Oh, please. What, am I blind? 156 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 Jim? 157 00:09:01,100 --> 00:09:02,100 Honey, are you awake? 158 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 Jim? 159 00:09:12,880 --> 00:09:13,880 I need to talk. 160 00:09:14,100 --> 00:09:15,520 Sure. Why not? 161 00:09:16,200 --> 00:09:18,140 The guy with the job doesn't need to sleep. 162 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 What do you want to talk about? 163 00:09:21,840 --> 00:09:23,800 I don't know. Did you have fun at dinner tonight? 164 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 Fun? Yeah. 165 00:09:25,880 --> 00:09:30,400 Well, it was fun, but... I mean, Bachner's Bachner. What am I going to 166 00:09:31,200 --> 00:09:33,260 It's just a job. I'll just learn to deal with it. 167 00:09:34,340 --> 00:09:37,040 Oh, by the way, he's coming over tomorrow to prove some plans. 168 00:09:37,340 --> 00:09:38,339 What? 169 00:09:38,340 --> 00:09:39,560 Bachner's coming here? Yeah. 170 00:09:40,110 --> 00:09:43,110 Don't worry, you don't have to do anything special. Just some chips and 171 00:09:43,110 --> 00:09:47,170 vacuum and dust. You know, the usual drill. 172 00:09:50,950 --> 00:09:51,950 What? 173 00:09:53,230 --> 00:09:54,230 Okay, honey. 174 00:09:54,550 --> 00:09:59,050 I didn't want to have to tell you this, but, um... Tonight at dinner, when you 175 00:09:59,050 --> 00:10:00,530 got up to use the phone... Right. 176 00:10:01,710 --> 00:10:02,710 Buckner hit on me. 177 00:10:07,600 --> 00:10:12,180 I totally handled it. It's fine. Nothing happened. I just... I thought if he was 178 00:10:12,180 --> 00:10:13,520 going to come over here, then you should know. 179 00:10:15,420 --> 00:10:17,220 Honey, come on. Say something. 180 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Yes! 181 00:10:40,240 --> 00:10:43,260 My house, my house, my house. Who's house, who's house, who's house? My 182 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 my house. I win. 183 00:10:44,340 --> 00:10:45,340 I win. 184 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 All right. 185 00:10:56,600 --> 00:11:00,320 Well, I'm off to make more of what fuels this dream we live. 186 00:11:00,880 --> 00:11:03,900 You mean the one where my sister marries beneath her and I have to tolerate the 187 00:11:03,900 --> 00:11:04,900 guy? 188 00:11:05,510 --> 00:11:07,870 You know, Dean, I'm running a little late, so I'm going to call you from the 189 00:11:07,870 --> 00:11:08,970 with a cutting remark, all right? 190 00:11:10,150 --> 00:11:12,390 Hey, remember, a boxer's coming. I know. 191 00:11:12,730 --> 00:11:13,569 What are you going to wear? 192 00:11:13,570 --> 00:11:14,570 I don't know, Jim. 193 00:11:17,290 --> 00:11:18,630 Why don't you get yourself something sexy? 194 00:11:22,110 --> 00:11:23,430 Jim, this is $20. 195 00:11:24,130 --> 00:11:25,490 Yeah, I also need some socks. 196 00:11:27,430 --> 00:11:30,350 All right, girls, Mama wants to talk to Aunt Dana. Go into the living room and 197 00:11:30,350 --> 00:11:31,109 watch TV. 198 00:11:31,110 --> 00:11:32,270 How about not to miss our breakfast? 199 00:11:32,610 --> 00:11:33,610 Take it with you. 200 00:11:33,660 --> 00:11:35,460 But we're not allowed to eat in front of the TV. 201 00:11:35,720 --> 00:11:37,100 Eat in front of the piano. Go. 202 00:11:40,460 --> 00:11:44,280 So I guess you didn't tell Jim that Wagner hit on you last night. Oh, I did. 203 00:11:44,280 --> 00:11:47,760 did. He jumped up and down, pumped his fist, and did that thing with his 204 00:11:47,880 --> 00:11:49,720 Oh, God, the eighth victory dance. 205 00:11:51,620 --> 00:11:54,580 He's just so excited that Wagner wants something he has. Me. 206 00:11:55,500 --> 00:11:59,180 Okay, can I just make this about me for a second, please? Yeah, go ahead. You 207 00:11:59,180 --> 00:12:02,000 are already married, and now a millionaire wants you, too? 208 00:12:05,070 --> 00:12:06,070 Okay, back to you. 209 00:12:07,310 --> 00:12:11,030 I mean, I don't expect Jim to beat him up, but couldn't he just hate his guts 210 00:12:11,030 --> 00:12:12,030 for a few minutes? 211 00:12:12,550 --> 00:12:13,870 So what are you going to do when he gets here? 212 00:12:14,370 --> 00:12:17,630 Nothing. Only for a couple hours. I don't want to blow this job for Jim. 213 00:12:22,050 --> 00:12:23,530 Hello. Oh, hey, Jim. 214 00:12:23,870 --> 00:12:24,870 Yeah, you got a good one? 215 00:12:25,330 --> 00:12:26,330 Uh -huh. 216 00:12:27,350 --> 00:12:28,350 Uh -huh. 217 00:12:29,630 --> 00:12:31,670 Yeah, but I'm not Chinese, so that doesn't make sense. 218 00:12:34,700 --> 00:12:35,700 Okay, call me back. 219 00:12:40,300 --> 00:12:44,300 So what I'm looking for in the media room is some kind of feared feeding. 220 00:12:44,300 --> 00:12:46,480 you'd have to hold 15 people. 15? Okay. 221 00:12:46,820 --> 00:12:50,620 And over here in the domed observatory, what I really... Oh, I can't stand it. 222 00:12:51,580 --> 00:12:55,080 This house is the most beautiful thing I've ever seen, isn't it, Jim? 223 00:12:55,360 --> 00:13:01,640 Well, the most beautiful thing I've ever seen is my wife, but... This is okay. 224 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 Okay? 225 00:13:03,480 --> 00:13:06,820 Look at this. The master bedroom alone is bigger than this whole house. Well, 226 00:13:06,820 --> 00:13:09,340 what good is all that space if you don't have somebody to share it with? 227 00:13:09,740 --> 00:13:10,740 Am I right? 228 00:13:10,840 --> 00:13:11,679 I'll move in. 229 00:13:11,680 --> 00:13:12,680 Yeah. 230 00:13:14,320 --> 00:13:17,900 I'm an excellent gardener, and let's face it, Jim's company's going nowhere. 231 00:13:19,260 --> 00:13:22,200 Yeah, Danny's blood sugar's getting low. Snack us up. 232 00:13:23,460 --> 00:13:26,720 You know what? I bet she's going to come in here all dressed up. Oh, boy. 233 00:13:27,380 --> 00:13:31,180 I wonder what kind of provocative ensemble she put together for tonight. 234 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 Swaps? 235 00:13:38,800 --> 00:13:40,180 How about that, huh? 236 00:13:41,540 --> 00:13:43,480 Leaving every curve a mystery. 237 00:13:45,640 --> 00:13:48,920 You're a lucky man, Jim. So, to be fair to say, you wish you were me? 238 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 What? Thank you. 239 00:13:53,100 --> 00:13:54,100 Hey, Cheryl, wait a minute. 240 00:13:54,560 --> 00:13:57,860 Take that thing out of your hair and, you know... 241 00:13:58,240 --> 00:14:01,100 Shake your head and do that smile like you do. I don't want to. Oh, no, come 242 00:14:01,100 --> 00:14:02,980 honey. You've got to do it. Oh, you've got to see this. You've got to see it. 243 00:14:02,980 --> 00:14:06,260 looks like a shampoo commercial. It just lights up the room. No, come on, do it, 244 00:14:06,340 --> 00:14:07,400 honey. What are you doing? No, like this. 245 00:14:08,020 --> 00:14:08,999 I'm hot. 246 00:14:09,000 --> 00:14:09,959 I'm hot. 247 00:14:09,960 --> 00:14:13,780 I'm flipping my hair and I'm looking sexy and I know it. I'm hot. I'm hot. 248 00:14:13,780 --> 00:14:14,780 Jim. 249 00:14:14,980 --> 00:14:16,560 I don't want to do it. Would you let it go? 250 00:14:22,600 --> 00:14:24,840 There ain't no taming that, Philly, huh? 251 00:14:30,000 --> 00:14:33,580 So as your gardener, what's your policy on nudity in the hot tub? 252 00:14:39,120 --> 00:14:44,160 Cheryl, what's going on? Come on. Do that thing with your hair. 253 00:14:45,120 --> 00:14:47,060 I don't talk like that. Oh, yes, you do. 254 00:14:47,320 --> 00:14:50,260 Oh, you don't even have me down. You know, after eight years of marriage. 255 00:15:01,870 --> 00:15:04,210 in tight leather pants and I paraded you around a PTA meeting. 256 00:15:06,270 --> 00:15:07,770 What, I have to stay for the whole meeting? 257 00:15:09,490 --> 00:15:10,570 That's not the point. 258 00:15:11,430 --> 00:15:14,170 The point is that Buckner hit on me and you don't even care. 259 00:15:14,490 --> 00:15:16,990 Come on, what do you want me to do, honey? I want you to be jealous. 260 00:15:17,270 --> 00:15:18,870 I want it to make you crazy. 261 00:15:19,130 --> 00:15:22,410 No, I'm not going to be jealous because I'm not jealous. You don't have to be 262 00:15:22,410 --> 00:15:23,930 happy that Buckner wants me. 263 00:15:24,290 --> 00:15:25,290 But I am. 264 00:15:27,150 --> 00:15:29,070 Honey, remember that car I told you you had? He had a... 265 00:15:29,750 --> 00:15:34,010 Beautiful, beautiful Trans Am. And he would drive it around that town like he 266 00:15:34,010 --> 00:15:35,330 owned the world. And you know what? 267 00:15:35,790 --> 00:15:36,790 He did. 268 00:15:37,410 --> 00:15:40,450 And now it's my turn, baby. I'm in the driver's seat. 269 00:15:40,890 --> 00:15:42,490 Are you listening to yourself? 270 00:15:42,910 --> 00:15:44,870 Now you're comparing me to a car. 271 00:15:45,130 --> 00:15:47,470 Oh, honey, you're not a car. You're a person. 272 00:15:47,930 --> 00:15:53,210 You're a loving, caring, lovely person. And persons always beat out stuff. 273 00:15:56,980 --> 00:16:00,200 Congratulations, Jim. Congratulations, you won. Do you want me to get you a 274 00:16:00,200 --> 00:16:02,800 trophy? Honey, you're the only trophy I need. 275 00:16:05,700 --> 00:16:06,700 What? 276 00:16:08,500 --> 00:16:11,620 What? I keep saying nice stuff and you keep walking away. 277 00:16:13,700 --> 00:16:14,940 I don't get it. 278 00:16:15,300 --> 00:16:18,520 If Bruce Willis is a ghost, how can the kids see him? 279 00:16:19,040 --> 00:16:21,600 Well, it's because he has six percent. 280 00:16:22,480 --> 00:16:23,660 Where'd that come from? 281 00:16:27,530 --> 00:16:28,530 The title. 282 00:16:30,950 --> 00:16:31,950 Whoa. 283 00:16:34,630 --> 00:16:36,050 Oh, thank God. 284 00:16:38,350 --> 00:16:39,350 Hey. 285 00:16:39,690 --> 00:16:40,750 Is everything all right? 286 00:16:40,970 --> 00:16:41,970 No. 287 00:16:42,330 --> 00:16:43,350 No, not really. 288 00:16:43,650 --> 00:16:50,530 Look, I need to say something here, and this may cost me the job, but I know you 289 00:16:50,530 --> 00:16:51,590 hit on Cheryl last night. 290 00:16:51,810 --> 00:16:52,810 What? 291 00:16:53,750 --> 00:16:55,770 No, I didn't. Yeah, you did. 292 00:16:56,350 --> 00:16:57,350 Oh. 293 00:16:57,960 --> 00:16:58,960 I see. 294 00:17:01,800 --> 00:17:08,440 It's a little early in the day for the twins to be dancing, but my, 295 00:17:08,859 --> 00:17:10,440 how they do love the dance. 296 00:17:12,300 --> 00:17:15,960 Andy, Andy, Andy, put the twins away for a little bit. Go outside. I need a 297 00:17:15,960 --> 00:17:16,659 minute with them. 298 00:17:16,660 --> 00:17:17,660 Fine. 299 00:17:18,339 --> 00:17:19,159 Patience, boys. 300 00:17:19,160 --> 00:17:20,160 Your day will come. 301 00:17:24,300 --> 00:17:25,300 Come on. 302 00:17:25,599 --> 00:17:26,920 Cheryl told me all about it. 303 00:17:29,830 --> 00:17:31,310 All right. You know, I did. 304 00:17:32,990 --> 00:17:34,410 You know, maybe I should go. 305 00:17:35,610 --> 00:17:41,110 Jim, look, I'm sorry. You know, it was stupid, and I was out of line. 306 00:17:42,890 --> 00:17:49,550 Well, you came on to my wife, which, by any rule, you know, 307 00:17:49,550 --> 00:17:50,970 isn't good. 308 00:17:53,690 --> 00:17:57,350 But I also treat her like a thing. 309 00:17:58,230 --> 00:17:59,199 That's up. 310 00:17:59,200 --> 00:18:00,400 Apparently even worse. 311 00:18:08,060 --> 00:18:09,060 Cheryl's not a thing. 312 00:18:09,220 --> 00:18:12,240 I mean, she's... She's everything. 313 00:18:15,220 --> 00:18:17,020 She's listening at the top of the stairs. 314 00:18:19,820 --> 00:18:20,820 Really? Yeah. 315 00:18:23,460 --> 00:18:24,460 Thanks. 316 00:18:25,660 --> 00:18:27,780 Oh, man, I am steaming mad! 317 00:18:37,610 --> 00:18:38,610 That's pretty good. Thank you. 318 00:18:41,490 --> 00:18:43,290 You want to take a swing at me? Yeah, maybe I should. 319 00:18:44,090 --> 00:18:46,050 And you take this back to Studville. 320 00:18:46,830 --> 00:18:47,830 Hey, 321 00:18:50,510 --> 00:18:51,650 you really punched me. 322 00:18:53,590 --> 00:18:55,010 Don't ever hit on my wife again. 323 00:18:57,750 --> 00:18:58,689 See you Monday? 324 00:18:58,690 --> 00:18:59,690 Yeah. 325 00:19:03,810 --> 00:19:04,810 Nine -ish. 326 00:19:12,720 --> 00:19:15,540 So I'll draw up those plans and talk to you Monday, huh? 327 00:19:17,940 --> 00:19:19,120 Yeah, that'd be great. 328 00:19:21,160 --> 00:19:23,300 Hey, did someone drop a dollar on the sidewalk there? 329 00:19:42,990 --> 00:19:43,990 How much of that did you hear? 330 00:19:44,550 --> 00:19:45,810 The sincere part. 331 00:19:46,830 --> 00:19:48,090 And the part for my benefit. 332 00:19:50,270 --> 00:19:54,870 You know, Cheryl, I dated a lot of women before I met you. 333 00:19:55,370 --> 00:19:56,970 I mean, a lot of women. 334 00:19:58,890 --> 00:20:01,030 Conservative estimates, I'd say... What's your point, Jim? 335 00:20:04,050 --> 00:20:06,070 You and I got this really good thing going. 336 00:20:06,310 --> 00:20:07,310 Yeah. 337 00:20:07,790 --> 00:20:09,010 And I'm not going anywhere. 338 00:20:09,690 --> 00:20:11,010 And you're not going anywhere. 339 00:20:12,460 --> 00:20:18,460 But I want you to know if there was ever a moment that I thought that you wanted 340 00:20:18,460 --> 00:20:21,920 somebody else, I wouldn't just be jolly. 341 00:20:22,680 --> 00:20:23,680 I'd be shattered. 342 00:20:24,380 --> 00:20:26,540 Oh, honey, come on. No, I would. 343 00:20:26,740 --> 00:20:29,300 That's never, ever going to happen. But you see, understand, 344 00:20:30,140 --> 00:20:31,140 I know that. 345 00:20:32,000 --> 00:20:35,700 That's why it doesn't bother me that guys flirt with you all the time. 346 00:20:36,160 --> 00:20:38,820 I mean, like the guy who works at the deli at the grocer. 347 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 That doesn't bother me. 348 00:20:43,480 --> 00:20:44,480 Who? 349 00:20:45,100 --> 00:20:47,040 A college kid with the great arms. 350 00:20:47,540 --> 00:20:52,280 College kid, great arms, isn't... Oh, the girl with the great arms. 351 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 I'll see you Monday. 352 00:21:05,520 --> 00:21:06,520 Monday. 353 00:21:21,100 --> 00:21:22,100 Jim said it. 354 00:21:22,740 --> 00:21:25,500 Oh, well, isn't that so sweet? 355 00:21:26,020 --> 00:21:27,560 Will you enjoy your meal? 356 00:21:28,860 --> 00:21:30,860 What are you doing setting my sister up for that creep? 357 00:21:31,240 --> 00:21:32,600 You see, it's perfect. 358 00:21:33,060 --> 00:21:35,260 Dana needs a man and Buckner needs to be punished. 25737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.