All language subtitles for According to Jim s02e15 The Smell of Success

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:03,820 Four, three, two, one. 2 00:00:05,620 --> 00:00:08,780 Party 6 -10. 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,920 The Bears win the Super Bowl. 4 00:00:12,880 --> 00:00:16,420 Man. Do you think someday we could watch the real Super Bowl instead of this 5 00:00:16,420 --> 00:00:17,420 tape from 1986? 6 00:00:19,600 --> 00:00:24,100 Well, if they had videotape in 1908, we'd be watching the Cubs winning the 7 00:00:24,100 --> 00:00:25,100 Series right now. 8 00:00:25,740 --> 00:00:29,780 So, a trip back to the 96 NBA Finals, watch the Bulls play the Suns? 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,160 Did we win that one? 10 00:00:31,620 --> 00:00:32,800 I don't recall. 11 00:00:34,640 --> 00:00:35,640 Nor do I. 12 00:00:41,920 --> 00:00:42,400 Women 13 00:00:42,400 --> 00:00:51,800 don't 14 00:00:51,800 --> 00:00:52,779 need all these toilets. 15 00:00:52,780 --> 00:00:53,780 Well, let's cut a couple of them. 16 00:00:57,420 --> 00:00:58,420 keep the 26 open? 17 00:00:58,680 --> 00:01:02,680 It's Gracie's career day at school. Oh, not career day. Can't you go and feed 18 00:01:02,680 --> 00:01:06,220 him that line about how raising kids is, you know, a full -time job? 19 00:01:08,120 --> 00:01:11,080 Oh, yeah, you know, I would, but that day I'm sitting in the hot tub all day 20 00:01:11,080 --> 00:01:12,080 eating bonbons. 21 00:01:13,160 --> 00:01:16,660 When I did career day for Ruby last year, all the kids just stared at me. 22 00:01:17,020 --> 00:01:19,260 I mean, the only one that bombed worse than me was an actuary. 23 00:01:20,500 --> 00:01:22,380 I felt bad for his kid. 24 00:01:23,520 --> 00:01:26,180 Honey, come on. You did it for Ruby. You gotta do it for Gracie. 25 00:01:26,750 --> 00:01:27,589 All right. 26 00:01:27,590 --> 00:01:31,150 Well, you think I can become an astronaut by the 26th? 27 00:01:32,510 --> 00:01:35,010 Well, you could certainly be rejected by the 26th. 28 00:01:46,710 --> 00:01:48,530 That's my boy. Did you hear that pitch? 29 00:01:50,150 --> 00:01:51,930 Did you hear that tonal quality? 30 00:01:53,740 --> 00:01:55,920 Yeah, most kids couldn't pull that off until they were six. 31 00:01:58,160 --> 00:02:00,200 Yeah, honey, maybe we can get him into the gifted program. 32 00:02:02,940 --> 00:02:03,940 Wow, 33 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 he's on a roll. 34 00:02:07,360 --> 00:02:10,440 Hey, hey, hey, no, no, don't encourage him. That's exactly how it started with 35 00:02:10,440 --> 00:02:15,100 Jim. Oh, come on, Cheryl. You know you want to laugh. Come on, it doesn't 36 00:02:15,100 --> 00:02:18,320 if you're a truck stop hooker or the Queen of England. Everybody agrees on 37 00:02:18,320 --> 00:02:19,620 thing. Farts, funny. 38 00:02:22,160 --> 00:02:25,080 Daryl, remember that whoopee cushion we had when we were kids? Big laugh. 39 00:02:25,620 --> 00:02:28,680 Andy, I shared a room with you. It wasn't always the whoopee cushion. 40 00:02:30,080 --> 00:02:33,600 Man, if I were to come up with a whoopee cushion, I'd be wearing solid gold 41 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 pants right now. 42 00:02:34,680 --> 00:02:38,180 Yeah. That would really test that gold doesn't tarnish thing. 43 00:02:42,100 --> 00:02:47,300 Hey, what if we came up with a toy, you know, like a doll, that made that exact 44 00:02:47,300 --> 00:02:48,300 sound? 45 00:02:49,870 --> 00:02:51,590 I think I'm sitting on a brilliant idea. 46 00:02:52,690 --> 00:02:54,570 You got, like, your other brilliant ideas? 47 00:02:54,810 --> 00:02:56,230 The self -folding pants? 48 00:02:57,250 --> 00:02:58,450 Donuts filled with liquor? 49 00:02:59,390 --> 00:03:02,570 Cheryl, that was a good idea. Open up your mind, will you? 50 00:03:02,890 --> 00:03:06,410 You know what? If Henry Ford's wife had your kind of attitude, we would have 51 00:03:06,410 --> 00:03:08,010 conceived Gracie on the back of a horse. 52 00:03:11,090 --> 00:03:15,490 You know, Jim, if you're serious about this doll thing, we should work up a 53 00:03:15,490 --> 00:03:18,690 prototype. Prototype? I don't know. Sounds like a lot of time and... 54 00:03:20,880 --> 00:03:22,760 No, it'll be easy. I'll do everything. 55 00:03:23,080 --> 00:03:24,160 Oh, and I'll do the rest. 56 00:03:26,100 --> 00:03:27,300 Hey, you know, this could work. 57 00:03:27,880 --> 00:03:29,700 Can you imagine if this thing took off? 58 00:03:30,000 --> 00:03:33,360 Oh, come on. Are you actually going to put time and money into making a doll 59 00:03:33,360 --> 00:03:34,500 that just passes gas? 60 00:03:35,260 --> 00:03:37,360 What makes you think that's the only thing it could do? 61 00:03:37,680 --> 00:03:41,480 I mean, maybe it could speak. You know, maybe it could teach kids history. 62 00:03:43,720 --> 00:03:46,940 Okay, Jim, that is crazy. You're right. It'll just fart and talk. 63 00:03:48,780 --> 00:03:49,780 Hey, how about this? 64 00:03:51,980 --> 00:03:53,740 Call the gas company. They think we have a leak. 65 00:03:56,300 --> 00:03:59,140 Oh, hey, how about, Houston, we are a go for launch. 66 00:04:34,120 --> 00:04:38,940 It's a very interesting job. You see, he gets people together, and he shows them 67 00:04:38,940 --> 00:04:39,940 how to make a building. 68 00:04:41,580 --> 00:04:43,220 Does he get free ice cream? 69 00:04:45,480 --> 00:04:47,660 No. Then I don't want him to come. 70 00:04:48,980 --> 00:04:52,360 Well, he is coming, and you better pretend what he does is interesting. 71 00:04:52,720 --> 00:04:54,020 Yeah, just like your mommy does. 72 00:04:55,960 --> 00:04:57,320 Your attention, please. 73 00:04:57,580 --> 00:05:02,480 Not since Thomas Alva Edison conquered the darkness with his daring elect... 74 00:05:02,520 --> 00:05:04,200 Electric lights in 1883. 75 00:05:05,040 --> 00:05:07,460 Presenting... Cassie Gus. 76 00:05:09,740 --> 00:05:12,800 Hey, I was gonna say that. Yeah, like in three hours. 77 00:05:14,220 --> 00:05:16,020 Okay, go ahead. Squeeze it. 78 00:05:38,840 --> 00:05:41,400 And I can talk to him. He might really go for this. 79 00:05:41,600 --> 00:05:45,660 You see that? You see that? Even your sister believes in me. And she has no 80 00:05:45,660 --> 00:05:47,560 reason to because she knows I can't stand her. 81 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 Go on, Dana. 82 00:05:50,600 --> 00:05:51,980 No, no, no, Dana, don't go on. 83 00:05:52,200 --> 00:05:53,960 You're just throwing fuel on the crackpot. 84 00:05:55,860 --> 00:06:01,740 I know, I know. Most of the time Jim talks and I just hear static. But this 85 00:06:01,740 --> 00:06:03,540 I think you might be on to something. 86 00:06:08,490 --> 00:06:09,490 universal language. 87 00:06:12,110 --> 00:06:16,110 Now, if you'll turn to page 23 in your regional marketing report, you'll see 88 00:06:16,110 --> 00:06:20,290 steady sales growth and novelty toy profits regardless of economic climate. 89 00:06:20,650 --> 00:06:21,650 Oh, right. 90 00:06:23,390 --> 00:06:28,730 46 % of men and 31 % of women will purchase at least one to three novelty 91 00:06:28,730 --> 00:06:32,090 annually. She's killing us here. I'm on it. If you look at the insert graph on 3 92 00:06:32,090 --> 00:06:33,110 .01... Excuse me, Dana. 93 00:06:34,510 --> 00:06:37,070 Not since Thomas Alva Edison. 94 00:06:38,700 --> 00:06:39,700 Excuse me, folks, if I may. 95 00:06:39,920 --> 00:06:42,420 What are you doing? I am bringing seven people out of a coma. 96 00:06:43,880 --> 00:06:49,140 Folks, you know, you can't really put the joy of farting onto a graph. 97 00:06:49,760 --> 00:06:54,180 But you can squeeze it into a tiny pair of overalls. 98 00:06:55,380 --> 00:06:57,600 Now that's a skyscraper. 99 00:07:00,440 --> 00:07:01,800 Thank you for your time. 100 00:07:12,590 --> 00:07:16,410 No, Mommy, put your pinky up. You look like a truck driver. 101 00:07:18,450 --> 00:07:21,710 Cheryl, Cheryl, Cheryl, Cheryl. Hi, Daddy. 102 00:07:22,290 --> 00:07:24,830 We're having a tea party. What kind of tea do you want? 103 00:07:25,070 --> 00:07:26,070 Uh, beer? 104 00:07:27,630 --> 00:07:33,370 Cheryl, the investors loved it. They just loved it. When Gassy Gus let one 105 00:07:33,490 --> 00:07:35,430 it was like mixing Christmas with chili. 106 00:07:39,240 --> 00:07:42,620 This is going to be big, and I intend to parlay it into fast cars and cheap 107 00:07:42,620 --> 00:07:43,620 women. 108 00:07:44,160 --> 00:07:47,660 Or cheap cars and fast women. Either way, I'm good. 109 00:07:49,000 --> 00:07:53,960 They actually bought into the whole doll thing? Well, not yet, but they will. 110 00:07:54,460 --> 00:07:59,480 You know what? These investors probably hear a thousand ideas a day. I don't 111 00:07:59,480 --> 00:08:02,500 want you to get your hopes up, because you'll just be disappointed if it 112 00:08:02,500 --> 00:08:05,960 happen. Why can't you believe in me? The man has a vision. 113 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 Yes, honey. 114 00:08:07,540 --> 00:08:08,540 Some men... 115 00:08:08,860 --> 00:08:10,520 Look at a farting doll and ask why. 116 00:08:11,880 --> 00:08:15,080 I look at a farting doll and ask, why not? 117 00:08:17,280 --> 00:08:19,780 Hey, they loved it. 118 00:08:20,000 --> 00:08:21,240 What? Yes, there is. 119 00:08:21,580 --> 00:08:23,520 You're serious? Yes, they're going to invest. 120 00:08:23,920 --> 00:08:25,840 They think it's going to be bigger than the singing bass. 121 00:08:26,320 --> 00:08:28,920 Oh, yeah, sweet. 122 00:08:29,360 --> 00:08:31,360 Oh, chicks love rich guys. 123 00:08:33,179 --> 00:08:35,720 Now I can finally afford to let myself go. 124 00:08:41,840 --> 00:08:42,840 You too, buddy. 125 00:08:44,440 --> 00:08:48,220 Gus, Gus, Gus, Gus, Gus, Gus, Gus, Gus. 126 00:08:55,980 --> 00:09:01,700 To Gessie Gunn, who will cost $2 to make, but retail for $19 .95. 127 00:09:02,060 --> 00:09:05,720 $29 .95 in Canada. To our foolish neighbors to the north. 128 00:09:10,850 --> 00:09:13,690 When are the checks going to start rolling in? Because there's a couple of 129 00:09:13,690 --> 00:09:15,170 I want to make sure I can afford to punch. 130 00:09:16,950 --> 00:09:20,010 Well, first the investors have to take their 70 % cut. 131 00:09:20,530 --> 00:09:21,530 70 % cut? 132 00:09:21,830 --> 00:09:23,230 But we came up with the idea. 133 00:09:23,570 --> 00:09:25,210 Yeah, but they're the ones who are putting up the money. 134 00:09:25,490 --> 00:09:29,450 Well, here's to the mime in Grant Park that gets to live another day. 135 00:09:32,030 --> 00:09:33,030 Hey, guys. 136 00:09:33,790 --> 00:09:37,090 I made mini pizzas for our little celebration. 137 00:09:43,050 --> 00:09:44,050 Celebration? Yeah. 138 00:09:44,270 --> 00:09:46,510 It was a dream. We all worked hard. 139 00:09:48,790 --> 00:09:50,650 And it became a reality. 140 00:09:51,090 --> 00:09:52,250 Here it's to us. 141 00:09:55,290 --> 00:09:59,150 You know, honey, when you say the words we and us, it implies that you had 142 00:09:59,150 --> 00:10:00,910 something to do with the success of this project. 143 00:10:01,230 --> 00:10:03,510 Yeah, you said it was never going to happen. 144 00:10:03,730 --> 00:10:06,810 Yeah, you told me not to waste my time with these goofballs. She said 145 00:10:06,910 --> 00:10:07,910 Goofballs? Yeah. 146 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 You know, like a sounding board? 147 00:10:14,240 --> 00:10:16,220 Every successful team needs that. 148 00:10:16,940 --> 00:10:17,940 Here's Jeff. 149 00:10:20,980 --> 00:10:22,580 Look who's on board. 150 00:10:23,120 --> 00:10:29,940 You know, Cheryl, I don't really need you there at the podium when 151 00:10:29,940 --> 00:10:30,940 they're swearing me in. 152 00:10:31,180 --> 00:10:35,380 I need you in Iowa, New Hampshire, kissing babies and shaking hands. 153 00:10:36,760 --> 00:10:41,360 You know, I want my wife to be first in line, not fifth. 154 00:10:42,310 --> 00:10:43,430 Excuse me, I'm sorry. 155 00:10:43,750 --> 00:10:46,930 Is it me, or is this bandwagon getting a little crowded? 156 00:10:49,630 --> 00:10:53,110 Cheryl, you made your bed. Now lie in it. 157 00:10:54,370 --> 00:10:55,810 I make all the beds! 158 00:10:58,470 --> 00:11:00,310 True, she does. She makes all the beds. 159 00:11:03,130 --> 00:11:07,290 And it didn't matter that the building was burning. 160 00:11:07,650 --> 00:11:11,400 It was my job to go in there and... Save the old kitten. 161 00:11:13,700 --> 00:11:14,880 Was it worth it? 162 00:11:15,620 --> 00:11:16,700 You tell me. 163 00:11:18,180 --> 00:11:24,080 That is so shameless. 164 00:11:24,620 --> 00:11:25,620 Yeah, really. 165 00:11:26,120 --> 00:11:27,400 Can I play with the kitty? 166 00:11:29,740 --> 00:11:34,600 Thank you, Monica's dad, for that inspiring tale of selfless heroism. 167 00:11:35,480 --> 00:11:40,700 Well, we've heard from a fireman, a candy maker, and a real life... 168 00:11:41,180 --> 00:11:42,320 Let's see who's next. 169 00:11:44,980 --> 00:11:47,260 Oh, how about Gracie's dad? 170 00:11:49,200 --> 00:11:52,580 It's like following Sinatra. 171 00:11:54,980 --> 00:11:58,840 Eddie, come on. We're on. You are a gift from God? Yes, you are. 172 00:12:01,420 --> 00:12:04,300 Okay. Thank you, Mrs. Ganzel. 173 00:12:10,890 --> 00:12:12,090 run into a burning building. 174 00:12:12,970 --> 00:12:18,150 But can you ever stop to think, who built that burning building? 175 00:12:19,390 --> 00:12:22,070 Well, in some cases, it was me. 176 00:12:27,370 --> 00:12:29,150 I am a general contractor. 177 00:12:29,470 --> 00:12:34,050 It's my job to execute building plans and secure permits from the city. 178 00:12:38,640 --> 00:12:40,600 Andy, would you put the clapped cricket in the hallway? 179 00:12:40,880 --> 00:12:42,060 It's very distracting. 180 00:12:43,940 --> 00:12:46,180 Honey, honey, show them the blueprints. 181 00:12:46,480 --> 00:12:47,720 They're really blue. 182 00:12:49,640 --> 00:12:51,280 Blueprints? Let me get them out of my bag. 183 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 Danger! Blasting zone! 184 00:12:59,480 --> 00:13:01,920 You thought that was funny, huh? 185 00:13:02,280 --> 00:13:04,300 Honey, honey, not here. 186 00:13:04,500 --> 00:13:05,600 You want to hear another one? 187 00:13:05,840 --> 00:13:06,840 Yeah! 188 00:13:14,380 --> 00:13:15,119 Nasty Gus. 189 00:13:15,120 --> 00:13:17,820 I made him. I'm also an inventor. 190 00:13:20,560 --> 00:13:22,280 You invented the fart? 191 00:13:24,860 --> 00:13:26,480 I reinvented it. 192 00:13:27,220 --> 00:13:28,780 Can we play with him, Daddy? 193 00:13:29,040 --> 00:13:30,980 Sure, Gracie. I could pass it around. 194 00:13:31,840 --> 00:13:34,160 Unless you'd rather play with the kitten. 195 00:13:37,740 --> 00:13:38,740 Yes, 196 00:13:42,960 --> 00:13:45,700 question. from one of the jealous parents in the back. 197 00:13:47,700 --> 00:13:50,400 Yeah, you're responsible for Gassy Gus? 198 00:13:50,640 --> 00:13:52,980 Well, and me. Here, take this filthy animal. 199 00:13:53,700 --> 00:13:54,619 I'm Andy. 200 00:13:54,620 --> 00:13:55,620 Don't forget about me. 201 00:13:55,800 --> 00:13:58,520 No, I won't. I won't. You've been served. 202 00:13:58,740 --> 00:14:00,140 This is a cease and desist notice. 203 00:14:02,380 --> 00:14:06,720 I'm here on behalf of Monko Toys. Gassy Gus is a copyright infringement on a 204 00:14:06,720 --> 00:14:10,220 line of novelty dolls that they already make. Wait, some big company already 205 00:14:10,220 --> 00:14:12,460 makes this thing? But this is based on me. 206 00:14:13,320 --> 00:14:17,440 I mean, it's my voice. It's my sound that I make. 207 00:14:18,580 --> 00:14:22,440 Yes, well, the fact remains that if you continue to make or sell these, you will 208 00:14:22,440 --> 00:14:26,440 be in violation of Section 501A of the Copyright Infringement Act and subject 209 00:14:26,440 --> 00:14:27,440 prosecution. 210 00:14:28,080 --> 00:14:32,080 Hey, kid, I'm a process server. That's my job. 211 00:14:34,620 --> 00:14:35,680 Hey, Monica's dead. 212 00:14:36,020 --> 00:14:37,020 Give me the cat. 213 00:14:51,600 --> 00:14:54,700 shouldn't have wasted my time with you goofballs. That's right, you heard me. I 214 00:14:54,700 --> 00:14:55,700 said goofballs. 215 00:14:56,620 --> 00:14:59,100 Hey, we got one, too. They served us at school. 216 00:14:59,440 --> 00:15:00,540 Yeah, I know. I sent him there. 217 00:15:00,800 --> 00:15:02,860 What? Why would you do that? 218 00:15:03,100 --> 00:15:08,520 Because it made me feel good. All right, all right. Don't panic here. We're not 219 00:15:08,520 --> 00:15:09,520 going to take this lying down. 220 00:15:09,800 --> 00:15:11,200 I'm going to hire a lawyer. 221 00:15:11,560 --> 00:15:14,200 Cheryl, that kid, Emily, wasn't her father a lawyer? 222 00:15:14,500 --> 00:15:17,100 Honey, I don't really think he's an option. You flipped him off in the 223 00:15:17,100 --> 00:15:18,100 lot. 224 00:15:18,520 --> 00:15:20,020 Hey, what about me, huh? 225 00:15:20,220 --> 00:15:22,480 I was going to buy a boat. I had a great name picked out. 226 00:15:22,860 --> 00:15:27,480 Boaty call. Oh, come on. 227 00:15:28,020 --> 00:15:31,520 Come on. You guys don't even know what you're mad about. 228 00:15:32,340 --> 00:15:34,920 You tried something and it didn't work out. I mean, it's not like I'm going to 229 00:15:34,920 --> 00:15:36,220 say I told you so. No. 230 00:15:36,560 --> 00:15:37,560 No, I did. 231 00:15:38,860 --> 00:15:41,200 All you're out is the cost of the prototype. 232 00:15:43,160 --> 00:15:47,340 You know who shouldn't be crying are your investors. 233 00:15:53,680 --> 00:15:55,820 I'm standing here with the investors, aren't I? 234 00:15:56,660 --> 00:15:59,220 Well, you know, I invested some of our money. 235 00:15:59,700 --> 00:16:00,800 Got nothing to hide. 236 00:16:01,020 --> 00:16:01,899 How much? 237 00:16:01,900 --> 00:16:04,120 You know, I'm not good with numbers. How much? 238 00:16:05,780 --> 00:16:06,840 Two thousand bucks. 239 00:16:07,120 --> 00:16:08,800 What? I put in three thousand. 240 00:16:09,140 --> 00:16:10,140 I put in four. 241 00:16:11,760 --> 00:16:16,080 There's a lot of hidden expenses, you know, in business, like storage, office 242 00:16:16,080 --> 00:16:18,820 space, courtside tickets for the Bulls. What? 243 00:16:33,610 --> 00:16:38,870 I mean, they wanted 70%. All I was doing was eliminating the middleman. I mean, 244 00:16:38,910 --> 00:16:42,230 think about it. If the Beatles had sold their own albums, can you imagine how 245 00:16:42,230 --> 00:16:43,209 rich they'd be? 246 00:16:43,210 --> 00:16:45,070 Well, Jim, the Beatles... Okay, listen. 247 00:16:47,090 --> 00:16:51,250 I just, I can't believe you would throw our money away without telling me. I did 248 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 it for us. 249 00:16:52,470 --> 00:16:55,450 I want a better life for our children. I mean, look around. 250 00:16:55,970 --> 00:16:59,290 Do you really want our kids to live like this the rest of their lives? 251 00:17:01,360 --> 00:17:02,900 You invested $2 ,000. 252 00:17:03,300 --> 00:17:05,420 Dupe these saps for seven more. 253 00:17:05,700 --> 00:17:06,700 Hey. 254 00:17:07,540 --> 00:17:09,400 And you got nothing to show for it? 255 00:17:09,720 --> 00:17:10,800 Well, I wouldn't say nothing. 256 00:17:18,040 --> 00:17:21,560 All these boxes are full of gassy Gus dolls? 257 00:17:21,800 --> 00:17:24,920 Well, except for that one there. Those are workout clothes for charity. 258 00:17:26,220 --> 00:17:28,640 I mean, face it, that fitness craze is over with. 259 00:17:35,530 --> 00:17:38,330 You were just going to tell me it was a stupid idea anyway. No, honey, we would 260 00:17:38,330 --> 00:17:42,330 have talked about it. Yes, and then you would have told me it was a stupid idea. 261 00:17:42,550 --> 00:17:43,550 How do I know? 262 00:18:59,950 --> 00:19:00,950 Ice cream. 263 00:19:01,850 --> 00:19:03,110 Ice fishing. 264 00:19:05,610 --> 00:19:06,670 Ice something. 265 00:19:07,710 --> 00:19:09,930 What are you doing? 266 00:19:10,130 --> 00:19:13,310 I am making the donuts of your dreams. 267 00:19:17,090 --> 00:19:18,870 Donuts filled with liquor? 268 00:19:19,690 --> 00:19:26,630 This one is whiskey with rainbow sprinkles. I call this one gin -a -min. 269 00:19:36,780 --> 00:19:40,840 Why are you doing this? Because it is a brilliant idea. 270 00:19:41,500 --> 00:19:45,960 And I support you. This time, I am first in line. 271 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 Who are your ideas? 272 00:20:12,520 --> 00:20:13,520 Thank you. 273 00:20:13,720 --> 00:20:14,720 Poo -poo. 274 00:20:17,360 --> 00:20:21,340 Because you, you are a great husband. 275 00:20:22,020 --> 00:20:26,900 And I love you. And whether your ideas are good or stupid, I want to be there 276 00:20:26,900 --> 00:20:27,900 for you. 277 00:20:29,220 --> 00:20:32,640 You really mean that? Yes. Or is that the donut stock? No, no. 278 00:21:05,100 --> 00:21:08,320 But it's actually like being the head of a small company. 279 00:21:09,160 --> 00:21:14,380 You have to manage a budget, organize your resources, 280 00:21:14,960 --> 00:21:21,280 vacuum, and 281 00:21:21,280 --> 00:21:26,780 always have lots of freshly baked chocolate chip cookies. 282 00:21:30,780 --> 00:21:32,300 That is shameless. 283 00:21:32,780 --> 00:21:33,940 Tell me about it. 21569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.