All language subtitles for According to Jim s02e13 You Gotta Love Somebody 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,840 Yeah. Want to see an Uncle Illusion? 2 00:00:04,420 --> 00:00:06,780 Sure. Hold your fingers like this. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,640 Okay. No, touch it. Take a hit there. 4 00:00:10,180 --> 00:00:11,180 Okay. 5 00:00:13,660 --> 00:00:17,920 What are you doing? 6 00:00:18,360 --> 00:00:19,360 It's funny. 7 00:00:20,920 --> 00:00:25,040 Honey, that's not funny. It's not funny when you trick somebody and you hit 8 00:00:25,040 --> 00:00:26,660 them. I'm sorry, Daddy. 9 00:00:28,440 --> 00:00:30,020 It's okay, baby. It's okay. 10 00:00:30,800 --> 00:00:31,920 Just don't do it again. 11 00:00:34,520 --> 00:00:35,900 Hey. Hey, Dana. 12 00:00:41,160 --> 00:00:42,160 Hey, Dana. 13 00:00:42,660 --> 00:00:44,240 You want to see an optical illusion? 14 00:00:45,220 --> 00:00:46,220 Sure. 15 00:00:47,160 --> 00:00:48,160 Okay. 16 00:00:48,340 --> 00:00:50,060 Take your two fingers like this. Okay. 17 00:00:50,460 --> 00:00:53,640 Watch the tips and try to bring it together. 18 00:01:16,270 --> 00:01:16,889 Okay, Ruby. 19 00:01:16,890 --> 00:01:17,848 That's to you. 20 00:01:17,850 --> 00:01:18,850 Four pretzels. 21 00:01:19,270 --> 00:01:22,270 Honey, one of those has a bite out of it. Just bet three. 22 00:01:24,310 --> 00:01:25,310 In or out, Daddy? 23 00:01:25,550 --> 00:01:26,850 I'm in, I'm in, I'm in, I'm in. 24 00:01:28,010 --> 00:01:29,310 Gotta go to the ATM machine. 25 00:01:30,370 --> 00:01:31,370 Jim. 26 00:01:33,470 --> 00:01:36,530 I signed your truck over to Ruby two hours ago. Just walk away. 27 00:01:49,770 --> 00:01:54,010 little girl. You just violated household security rule number 2A. Never open the 28 00:01:54,010 --> 00:01:55,050 door to a stranger, Danger. 29 00:01:56,630 --> 00:01:57,630 Did you bring me something? 30 00:01:58,590 --> 00:02:01,890 Yeah. I have a puppy and some candy in my van. 31 00:02:03,650 --> 00:02:04,790 No, no, no, no. 32 00:02:05,150 --> 00:02:08,889 Better work on those home security rules, huh, Jim? Yeah, Danny. Good to 33 00:02:08,889 --> 00:02:10,870 you. Cheryl, how are you? Danny, I'm good. 34 00:02:11,490 --> 00:02:13,330 Well, you've been waiting for him all year. Yes. 35 00:02:13,850 --> 00:02:16,150 Tickets to the policeman's bar. Oh, great. 36 00:02:16,950 --> 00:02:17,950 Danny, can you stay? 37 00:02:18,390 --> 00:02:19,390 Love to. 38 00:02:20,989 --> 00:02:23,950 Your security that you feel in your home right now is predicated upon me 39 00:02:23,950 --> 00:02:26,410 patrolling the mean streets of an even meaner city. 40 00:02:27,970 --> 00:02:31,150 Knowing that any moment I may go toe -to -toe with some hammer -wielding 41 00:02:31,150 --> 00:02:32,150 psychopath. 42 00:02:33,770 --> 00:02:35,330 So, can you stay? 43 00:02:36,970 --> 00:02:37,970 Yeah, why not? 44 00:02:39,190 --> 00:02:42,370 Hey, Danny, can you talk to the brass about the policeman's ball? I want the 45 00:02:42,370 --> 00:02:43,370 band to play. 46 00:02:43,570 --> 00:02:44,830 They went for it. They did? 47 00:02:45,110 --> 00:02:46,990 Great, great, great. How much more do we need to pay? 48 00:02:47,310 --> 00:02:48,630 Nothing. The open bar? 49 00:02:48,830 --> 00:02:49,830 God, no. 50 00:02:49,920 --> 00:02:50,920 Preferred parking? 51 00:02:51,360 --> 00:02:52,360 Negatory. 52 00:02:53,120 --> 00:02:54,120 All right, we'll do it. 53 00:02:55,480 --> 00:02:59,140 I've done my professional non -paying gig. I'm so happy for you. 54 00:03:01,060 --> 00:03:03,440 Oh, thank you. Hold on a second. 55 00:03:05,260 --> 00:03:06,760 Well, hello. Come on in. 56 00:03:07,020 --> 00:03:08,020 Come in. 57 00:03:11,280 --> 00:03:15,400 Officer Majowski, I know these people are your friends, but there is an 58 00:03:15,400 --> 00:03:16,560 cable hookup out there. 59 00:03:18,890 --> 00:03:20,930 That was there when we moved in. 60 00:03:23,190 --> 00:03:24,570 That's the reason we picked the house. 61 00:03:26,070 --> 00:03:27,070 Come on in. 62 00:03:28,650 --> 00:03:31,410 Jim, Cheryl, this is my partner, Officer Lorraine Elkin. 63 00:03:31,790 --> 00:03:32,870 Pleasure to meet you, citizens. 64 00:03:33,210 --> 00:03:38,390 Yes, we first met on a multiple suspect 437. 65 00:03:38,890 --> 00:03:43,030 When I arrived at the scene, this diminutive minion of justice was laying 66 00:03:43,030 --> 00:03:46,050 nightstick right in the immobilizing nerve cluster of that perp. 67 00:03:47,400 --> 00:03:48,940 Can you believe I got paid for this? 68 00:03:50,020 --> 00:03:51,260 Can I see your handcuffs? 69 00:03:51,480 --> 00:03:53,960 You break the law, ma 'am, you'll see the handcuffs soon enough. 70 00:03:54,240 --> 00:04:01,000 I think you better push this little suspect right here. Oh, Lorraine, that's 71 00:04:01,000 --> 00:04:03,720 going to stain. Why don't you come into the kitchen? I'll get that out. It's 72 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 okay, honey. It's okay, baby. 73 00:04:04,980 --> 00:04:07,460 I see you have a lovely home here, Cheryl. Thank you. 74 00:04:07,700 --> 00:04:09,980 It's a burglar magnet. Close those windows at night. 75 00:04:14,280 --> 00:04:17,420 How about you stop by the garage tomorrow? The band is rehearsing. We'll 76 00:04:17,420 --> 00:04:18,420 a song for the ball. 77 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 All right. 78 00:04:20,680 --> 00:04:22,820 What's been going on here? A little poker? 79 00:04:23,040 --> 00:04:26,920 Yeah. You know, as a law enforcement officer, I really should stop this game. 80 00:04:30,400 --> 00:04:31,480 You didn't see anything. 81 00:04:38,840 --> 00:04:41,460 This is for Dad, not Rob. Oh. 82 00:04:42,720 --> 00:04:43,720 Thanks. 83 00:04:45,100 --> 00:04:48,640 You know, if you ever find yourself confronted by an armed assailant, aim 84 00:04:48,640 --> 00:04:50,500 the brachial tendon of the gun arm. 85 00:04:51,400 --> 00:04:53,880 When you hear that pop, you'll know you're home. 86 00:04:57,220 --> 00:04:58,220 Thank you. 87 00:05:00,200 --> 00:05:02,720 Sorry, I thought we were exchanging helpful tips. 88 00:05:04,700 --> 00:05:06,460 See? Look, it's almost gone. 89 00:05:07,200 --> 00:05:09,640 Thanks. Yeah. I'm wearing these to the ball. 90 00:05:10,900 --> 00:05:12,960 What? You're not going to wear a gown? 91 00:05:13,960 --> 00:05:17,180 Well, the only dresses I own are for when I go undercover as a hooker. 92 00:05:20,120 --> 00:05:22,860 Yeah, I can see how that might not be right. 93 00:05:23,100 --> 00:05:24,240 But come on. 94 00:05:24,460 --> 00:05:26,000 Don't you want to look pretty for the guys? 95 00:05:31,120 --> 00:05:34,040 You do like guys, don't you? 96 00:05:35,960 --> 00:05:38,060 I get that question a lot. I don't know why. 97 00:05:43,120 --> 00:05:45,680 If Sister and I are taking you to the mall tomorrow, we are going to get you a 98 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 gown. 99 00:05:46,900 --> 00:05:48,320 Well, all right. All right. 100 00:05:48,780 --> 00:05:49,780 Why not? 101 00:05:50,320 --> 00:05:51,960 Say, we'll take my squad car. 102 00:05:53,000 --> 00:05:54,800 Oh, yeah, I can park anywhere I want. 103 00:05:56,180 --> 00:06:00,040 That is so much better than Jim's homemade handicap placard. 104 00:06:04,500 --> 00:06:05,940 I'll pretend I didn't hear that. 105 00:06:12,920 --> 00:06:16,360 Why do I know I'm going to find a whole lot of shoes in that bag and nothing for 106 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 the boss? 107 00:06:18,140 --> 00:06:19,640 Here, these were on sale. 108 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 Boxer briefs? 109 00:06:23,860 --> 00:06:25,500 Next stop, San Francisco. 110 00:06:28,540 --> 00:06:31,800 Honey, Lorraine needed everything. She didn't even have eye shadow. Can you 111 00:06:31,800 --> 00:06:32,659 believe that? 112 00:06:32,660 --> 00:06:33,579 Shut up. 113 00:06:33,580 --> 00:06:34,920 I am not wearing these. 114 00:06:36,960 --> 00:06:41,040 And she talked about Danny the whole time. I think she has a crush on him. 115 00:06:41,240 --> 00:06:42,980 Cheryl. These look too clingy. 116 00:06:44,340 --> 00:06:46,140 Lincoln and Douglas need room to debate. 117 00:06:47,680 --> 00:06:49,660 All right, I'll take them back. Now focus. 118 00:06:50,540 --> 00:06:52,760 I think Lorraine has a crush on Danny. 119 00:06:52,980 --> 00:06:56,600 No. And neither of them has a date for the ball. Stop right there. 120 00:06:56,820 --> 00:06:59,460 Oh, come on, they're perfect for each other. Cheryl, look who's not focusing 121 00:06:59,460 --> 00:07:03,260 right now. No, I'm not going to do it. I just don't see what's to harm in 122 00:07:03,260 --> 00:07:07,020 suggesting that Danny ask Lorraine out. Cheryl, there are certain unwritten 123 00:07:07,020 --> 00:07:08,340 rules that men honor. 124 00:07:08,540 --> 00:07:11,020 I know, I know. Eyes straight ahead at the urinal. 125 00:07:12,450 --> 00:07:18,090 But even more important, men don't meddle in other men's love lives. 126 00:07:18,870 --> 00:07:22,010 Also, men never use the phrase love lives. 127 00:07:23,950 --> 00:07:25,510 Now just drop it. 128 00:07:26,030 --> 00:07:27,650 All right. Fine. 129 00:07:29,210 --> 00:07:30,210 Good. 130 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 not letting it go. 131 00:07:48,360 --> 00:07:52,620 I'm not asking you to meddle. I just think it would be nice if you would 132 00:07:52,620 --> 00:07:53,740 Danny in Lorraine's direction. 133 00:07:54,100 --> 00:07:57,260 What is it with you? Why can't people just be single? 134 00:07:57,660 --> 00:08:02,660 You can't even relax unless every woman has paired up with some guy that she can 135 00:08:02,660 --> 00:08:03,660 nag to his grave. 136 00:08:15,080 --> 00:08:17,160 You're only allowed to dig yourself one hole at a time. 137 00:08:18,560 --> 00:08:22,320 Honey, you know I love our marriage. I know. Honey, I know you do. 138 00:08:22,840 --> 00:08:24,300 I know, but you know what? 139 00:08:24,660 --> 00:08:28,640 We may not even have been married if Danny hadn't meddled the night we met. 140 00:08:29,800 --> 00:08:32,200 Danny? Yeah, that night in the bar. 141 00:08:38,940 --> 00:08:43,380 We've been here six minutes and not one guy has hit on him. I have to think it's 142 00:08:43,380 --> 00:08:44,380 you. 143 00:08:46,280 --> 00:08:50,300 I think this place is totally awesome, and the people are so, oh, God, 144 00:08:54,820 --> 00:08:55,820 Hey. 145 00:08:56,260 --> 00:08:57,260 Hi. How you doing? 146 00:08:57,420 --> 00:08:58,420 How you doing? 147 00:08:59,240 --> 00:09:03,540 I'm Danny, my friend Jim, and you must be... Impressed, not? 148 00:09:07,240 --> 00:09:08,840 You got a great laugh. 149 00:09:09,280 --> 00:09:12,400 Oh, come on. I'm sure you've heard lots of girls laugh at you. 150 00:09:16,939 --> 00:09:21,040 There's that laugh again. That is amazing. Well, thank you. 151 00:09:21,480 --> 00:09:24,300 I'm Cheryl. Cheryl. And this is my sister. Agnes. 152 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 Agnes. 153 00:09:25,700 --> 00:09:26,700 I'm Agnes. 154 00:09:27,420 --> 00:09:32,580 So, Cheryl, Agnes, can we get you ladies anything? Oh, thank you. 155 00:09:32,940 --> 00:09:36,440 Harry, we'd like two more wine coolers. And I'd like to see the dinner menu, 156 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 please. 157 00:09:38,400 --> 00:09:40,840 So, feel the music. 158 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 Are you? Yeah. 159 00:09:42,520 --> 00:09:44,660 Oh. Come on, Cheryl, you want to bust a move? Oh, no. 160 00:09:44,880 --> 00:09:45,880 Oh! 161 00:09:46,190 --> 00:09:49,490 I'm not much of a dancer. You are a dancer, I can tell. 162 00:09:49,730 --> 00:09:52,290 Come on, I got the boogie. He's got feet, daddy. 163 00:09:52,690 --> 00:09:55,330 Come on, baby. 164 00:09:55,690 --> 00:09:56,690 Come on, baby. 165 00:09:57,870 --> 00:09:58,870 So, 166 00:10:01,730 --> 00:10:03,870 are you from Tennessee? 167 00:10:04,810 --> 00:10:06,590 Because you're the only 10 I see. 168 00:10:24,460 --> 00:10:25,680 This Jim really likes you. 169 00:10:25,980 --> 00:10:29,820 I've known him for a long time, and I've never seen him like this. We troll for 170 00:10:29,820 --> 00:10:30,820 chicks three times a week. 171 00:10:31,160 --> 00:10:32,580 Oh, that's a good word. 172 00:10:32,920 --> 00:10:35,420 No, no, wait a minute. Look, you see that TV up there? 173 00:10:35,640 --> 00:10:38,760 Okay, that's the Blackhawks in overtime, in the playoffs. 174 00:10:39,100 --> 00:10:40,720 And all he wants to do is dance with you. 175 00:10:46,260 --> 00:10:47,800 You've got to respect that level of commitment. 176 00:10:48,000 --> 00:10:49,500 I mean, look at him. He doesn't even know you left yet. 177 00:11:00,170 --> 00:11:04,710 the edges and there's probably a bypass or two in his future but but he's a 178 00:11:04,710 --> 00:11:06,330 really nice loyal guy cheryl 179 00:11:06,330 --> 00:11:14,870 oh 180 00:11:14,870 --> 00:11:21,670 oh oh oh come on baby oh man where'd he go oh come on i'll slow 181 00:11:21,670 --> 00:11:24,230 down boy i'll slow down there you go 182 00:11:27,370 --> 00:11:28,370 There you go. 183 00:11:28,770 --> 00:11:29,770 And spin. 184 00:11:31,150 --> 00:11:32,150 You're good. 185 00:11:35,350 --> 00:11:41,990 I didn't know 186 00:11:41,990 --> 00:11:43,350 Danny talked to you. 187 00:11:43,670 --> 00:11:47,550 Yeah. If he hadn't, I would have left and I would have never seen you again. 188 00:11:48,530 --> 00:11:51,410 But because of Danny, honey, I stayed. 189 00:11:52,530 --> 00:11:54,130 Eventually, you stopped dancing. 190 00:11:58,640 --> 00:12:00,360 Three kids later, here we are. 191 00:12:01,260 --> 00:12:02,260 Come on, honey. 192 00:12:02,460 --> 00:12:04,300 Please talk to Danny about Lorraine. 193 00:12:05,380 --> 00:12:06,440 I guess so. 194 00:12:06,660 --> 00:12:08,780 I mean, you do owe him. 195 00:12:31,660 --> 00:12:35,100 I want an angel of my own. 196 00:12:35,340 --> 00:12:38,160 Someone to be with me when I'm wrong. 197 00:12:38,620 --> 00:12:45,540 Make me feel special. Love me strong. I want an angel of my own. 198 00:12:45,600 --> 00:12:47,200 All right, back to the one, guys. One more time. 199 00:12:47,760 --> 00:12:51,260 I want an angel of my own. 200 00:12:51,680 --> 00:12:54,400 Someone to be with me when I'm wrong. 201 00:12:54,860 --> 00:12:56,320 Make me feel special. 202 00:12:56,580 --> 00:12:57,580 Love me strong. 203 00:12:57,760 --> 00:12:58,760 I want an angel. 204 00:13:11,320 --> 00:13:12,320 Honest mistake. 205 00:13:14,800 --> 00:13:16,880 I can't wait to tell my parents that we got a gig. 206 00:13:17,080 --> 00:13:19,140 Yeah, for the pigs. Hey, hey, hey, hey. 207 00:13:19,440 --> 00:13:21,720 A little respect here. Oink, oink at one o 'clock. 208 00:13:22,380 --> 00:13:23,239 No, thanks. 209 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 None taken. 210 00:13:24,460 --> 00:13:28,100 It used to bother me until I realized anyone calling me a pig is just one 211 00:13:28,100 --> 00:13:29,920 planted baggy away from seven to ten in Joliet. 212 00:13:32,480 --> 00:13:33,480 I'm dead serious. 213 00:13:35,460 --> 00:13:36,760 Everybody got a date for the ball? 214 00:13:37,040 --> 00:13:38,500 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 215 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 Hey, uh, Andy. 216 00:13:41,050 --> 00:13:42,050 gown yet? 217 00:13:42,130 --> 00:13:43,130 No. 218 00:13:43,410 --> 00:13:45,550 She took one out of your dad's closet. 219 00:13:47,510 --> 00:13:50,410 Calm down, calm down. 220 00:13:50,750 --> 00:13:53,430 Why don't everybody take five, all right? I got some beers in the house. 221 00:13:53,710 --> 00:13:56,650 Hey, no staring at my wife and don't talk to my kids. 222 00:14:00,330 --> 00:14:01,330 How about you, Danny? 223 00:14:02,170 --> 00:14:03,470 You got someone lined up, right? 224 00:14:04,050 --> 00:14:05,050 No, I'm going stag. 225 00:14:05,430 --> 00:14:08,830 Stag? Jim, I'm a lone wolf. I travel fast and light. 226 00:14:09,550 --> 00:14:13,230 It may seem sad and empty to you, but when my underwear hit the floor at 227 00:14:13,310 --> 00:14:15,250 I can be damn sure they're there in the morning when I need them again. 228 00:14:16,790 --> 00:14:17,950 No prospects, huh? 229 00:14:19,150 --> 00:14:20,850 Not even a working girl who owes me a favor. 230 00:14:22,550 --> 00:14:24,230 Hey, how about that partner of yours? 231 00:14:24,930 --> 00:14:26,750 She seems nice. Why don't you ask her out? 232 00:14:29,090 --> 00:14:30,090 Officer Elkin. 233 00:14:32,130 --> 00:14:35,470 Looks like the lone wolf's got a little howl in his heart. 234 00:14:36,710 --> 00:14:37,710 I have to admit, 235 00:14:38,350 --> 00:14:43,450 When the muzzle flash from a .357 Magnum dances across her alabaster skin, my 236 00:14:43,450 --> 00:14:45,170 thoughts do stray to the unprofessional. 237 00:14:45,410 --> 00:14:46,410 Wow, great. 238 00:14:46,810 --> 00:14:47,810 Ask her. 239 00:14:47,830 --> 00:14:51,110 She'd never go for a career flatfoot like me. I wouldn't be too sure about 240 00:14:51,410 --> 00:14:52,329 What do you mean? 241 00:14:52,330 --> 00:14:53,610 Well, Cheryl thinks she would. 242 00:14:53,970 --> 00:14:56,570 You know, she's a chick. You know, they pick up on crap like this. 243 00:14:58,350 --> 00:15:00,490 I don't know how I'd ask her or when. 244 00:15:01,310 --> 00:15:04,610 Most days we're crammed into a squad car with a 12 -gauge between us and some 245 00:15:04,610 --> 00:15:06,790 shirtless drunk banging on the cage in the back seat. 246 00:15:09,390 --> 00:15:10,450 Well, how about this? 247 00:15:10,810 --> 00:15:13,210 Why don't you bring her to the house? We'll give her a little wine. 248 00:15:13,890 --> 00:15:14,970 I'll have Cheryl cook dinner. 249 00:15:15,250 --> 00:15:18,170 And if you feel more comfortable with a shirtless drunk, I'm here for you. 250 00:15:20,410 --> 00:15:21,410 Ask her to dinner. 251 00:15:21,530 --> 00:15:23,410 Jim, Tony's staring at Cheryl. 252 00:15:24,010 --> 00:15:26,530 I told him not to. I said, I don't care what Jim says. Tony! 253 00:15:28,030 --> 00:15:32,830 You see, this is what we call a light -blown bullet. 254 00:15:33,500 --> 00:15:37,300 Half the gunpowder, so it doesn't go through the perp and rip into the flesh 255 00:15:37,300 --> 00:15:38,480 an innocent bystander. 256 00:15:40,740 --> 00:15:43,400 And they lived happily ever after. 257 00:15:44,860 --> 00:15:47,040 Okay, let's put the bullets away. 258 00:15:47,420 --> 00:15:51,960 But we like the bullets. Come on, you heard your mother. No clean plates, no 259 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 ammunition. 260 00:15:54,500 --> 00:15:58,900 Next time when I come over, we'll tape off your room and pretend it's a crime 261 00:15:58,900 --> 00:16:00,220 scene. Dad! 262 00:16:01,540 --> 00:16:03,240 He's so good with juvies. 263 00:16:06,340 --> 00:16:09,740 Danny, wait till you see the dress Lorraine got to wear to the ball. 264 00:16:10,060 --> 00:16:13,760 Oh, yeah, we had so much fun shopping. I got this little plum number with the 265 00:16:13,760 --> 00:16:20,260 bronze. And Lorraine is going to look really good, too. 266 00:16:21,720 --> 00:16:23,100 Did you hear that, Danny? 267 00:16:23,520 --> 00:16:24,580 What do you think of that? 268 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 Yeah. 269 00:16:26,940 --> 00:16:30,120 Well, uh... Yeah, I... 270 00:16:30,330 --> 00:16:32,190 You know, I do some shopping myself occasionally. 271 00:16:35,270 --> 00:16:37,870 I bought some cut -offs the other day. 272 00:16:43,130 --> 00:16:47,370 They're corduroy. They, you know, they bear weight well. 273 00:16:48,370 --> 00:16:50,310 And they're durable. 274 00:16:52,590 --> 00:16:56,050 Well, that's one hell of a great story, huh, Laurie? 275 00:16:59,920 --> 00:17:00,759 squad car. 276 00:17:00,760 --> 00:17:01,760 Huh, Danny? 277 00:17:02,160 --> 00:17:03,440 They look like they're pea green. 278 00:17:03,660 --> 00:17:04,659 We heard it. 279 00:17:04,839 --> 00:17:05,839 Okay, 280 00:17:07,099 --> 00:17:08,099 girls, it's time for bed. 281 00:17:08,160 --> 00:17:09,400 Can we sleep with a bullet? 282 00:17:09,640 --> 00:17:11,440 No. No bullets in bed. 283 00:17:12,020 --> 00:17:13,599 God, I'm going to be such a good mom. 284 00:17:14,920 --> 00:17:18,859 Oh, Cheryl, you've got to give me the recipe for that string bean casserole. 285 00:17:18,880 --> 00:17:20,260 actually, that's my recipe. 286 00:17:20,839 --> 00:17:21,839 Really? 287 00:17:22,060 --> 00:17:23,400 Cream of mushroom soup. 288 00:17:23,740 --> 00:17:24,740 Good guess, but no. 289 00:17:24,839 --> 00:17:26,440 It's a shiitake miso. 290 00:17:26,780 --> 00:17:29,320 I'm going through this fusion influence right now. 291 00:17:30,320 --> 00:17:34,380 Come on, I'll write it down for you. Great. I'll trade you one for a stew. 292 00:17:34,380 --> 00:17:37,740 can make it a riot helmet. It may not taste good, but it'll probably be the 293 00:17:37,740 --> 00:17:38,740 meal you ever have. 294 00:17:43,340 --> 00:17:47,780 Oh, Danny, come on, come on. Go talk to Lorraine. Cheryl lives to clear the 295 00:17:47,780 --> 00:17:48,780 table. Come on. 296 00:17:48,960 --> 00:17:49,960 I don't mind. 297 00:17:51,900 --> 00:17:55,080 It's obvious he's too... scared to talk to Lorraine. You have to do something. 298 00:17:55,340 --> 00:17:57,980 Me? Yes. Come on. I put this whole thing together. 299 00:17:58,180 --> 00:18:02,200 I got them both here. I got you to cook dinner. And I didn't even mention that 300 00:18:02,200 --> 00:18:03,640 the pork chops were a little dry. 301 00:18:03,940 --> 00:18:05,780 I have nothing more to give. 302 00:18:08,400 --> 00:18:09,400 Okay. 303 00:18:09,540 --> 00:18:11,080 I'm going to go help Dana with the kids. 304 00:18:11,360 --> 00:18:15,160 You have a chance to save your friend from a lifetime of loneliness and 305 00:18:15,260 --> 00:18:16,520 And those pork chops aren't fried. 306 00:18:16,840 --> 00:18:17,840 Oh, please. 307 00:18:25,450 --> 00:18:26,470 have to wash the dishes. 308 00:18:26,790 --> 00:18:30,890 Look, you just set it in the sink, and the next day, they're clean. 309 00:18:32,870 --> 00:18:34,650 That's Cheryl of yours. She's something, Jim. 310 00:18:35,150 --> 00:18:36,150 You're a lucky guy. 311 00:18:36,430 --> 00:18:37,430 Yeah, yeah. 312 00:18:37,510 --> 00:18:43,250 Yeah, I am. With a little help from you that night at Hannigan's, Cheryl told me 313 00:18:43,250 --> 00:18:44,229 you talked to her. 314 00:18:44,230 --> 00:18:48,030 Ah, well, you would have done the same for me. I am trying to, Danny, but 315 00:18:48,030 --> 00:18:49,070 making it very difficult. 316 00:18:49,590 --> 00:18:52,350 Now, come on, let's go in there and just ask her into the ball. 317 00:18:52,650 --> 00:18:53,650 Uh -oh. Why not? 318 00:18:54,230 --> 00:18:55,250 What if she says no? 319 00:18:55,710 --> 00:18:56,910 Then I look like a fool. 320 00:18:57,370 --> 00:19:01,470 Then we're riding in the squad car. We're sitting there and she knows that I 321 00:19:01,470 --> 00:19:02,930 care more about her than she does for me. 322 00:19:03,710 --> 00:19:05,410 The awkward silence would kill me. 323 00:19:06,110 --> 00:19:08,210 God, I would kill for that silence here. 324 00:19:11,070 --> 00:19:12,190 Just kidding. Come on. 325 00:19:12,790 --> 00:19:15,510 Come on. She's going to say yes. I guarantee you. 326 00:19:15,890 --> 00:19:18,410 Come on. Let's just ask her. Come on. Let's go. Come on. 327 00:19:25,740 --> 00:19:28,420 By the way, Jim, Sharon's a poor child. 328 00:19:28,640 --> 00:19:29,840 Absolutely already here. 329 00:19:31,920 --> 00:19:35,480 And then Jimmy Smits leaves and they bring in the kid from Silver Spoons. 330 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 Officer Elkin. 331 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 Yes? 332 00:19:44,680 --> 00:19:48,200 Since we're both going to the policeman's ball, I thought it would be 333 00:19:48,200 --> 00:19:49,540 if I swing by and pick you up. 334 00:19:50,840 --> 00:19:52,740 As we have a mutual destination. 335 00:19:53,900 --> 00:19:57,400 Which would be the aforementioned policeman's ball. 336 00:19:59,020 --> 00:20:01,680 Well, I... She's going to the ball with me. 337 00:20:05,240 --> 00:20:06,240 What? 338 00:20:08,440 --> 00:20:09,920 Yeah, she's going to be my date. 339 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 Oh, I see. 340 00:20:13,740 --> 00:20:17,300 Well, since everybody's transportation needs are taken care of, I guess my 341 00:20:17,300 --> 00:20:18,139 done. 342 00:20:18,140 --> 00:20:19,780 Getting a little late, I think I'll call it a night. 343 00:20:20,420 --> 00:20:21,800 Can I give you a lift anywhere? 344 00:20:22,350 --> 00:20:23,350 I'd be happy to take her. 345 00:20:27,270 --> 00:20:29,890 Fine. I guess I can't give you a ride anywhere. 346 00:20:32,110 --> 00:20:33,490 Lucky for us all that Andy's here. 347 00:20:36,890 --> 00:20:39,890 Well, have a good time and wear your seatbelts. I'd hate to hose you both off 348 00:20:39,890 --> 00:20:40,890 the highway. 349 00:20:45,950 --> 00:20:47,170 Yeah, I'm a funny guy. 350 00:20:50,350 --> 00:20:52,480 I think I'd better just go home and... Clean my gun. 351 00:20:53,940 --> 00:20:54,940 Jim? 352 00:20:55,380 --> 00:20:56,380 Walk me to my car? 25474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.