All language subtitles for According to Jim s02e12 Moral Dilemma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:07,230 And Little Red Riding Hood said, Grandma, what big eyes you have. 2 00:00:08,790 --> 00:00:12,870 And the wolf said, we're better to see you. 3 00:00:14,910 --> 00:00:17,570 Daddy, can you read it without the voices? 4 00:00:21,370 --> 00:00:24,090 Why? I thought you loved the voices. 5 00:00:25,010 --> 00:00:26,530 We're big girls now. 6 00:00:28,780 --> 00:00:30,740 Well, that's right. You're big girls now. That's okay. 7 00:00:31,480 --> 00:00:34,980 Well, you're big enough now to check under your beds yourself for the 8 00:00:34,980 --> 00:00:35,980 then, right? 9 00:00:56,789 --> 00:01:00,030 Relax, revitalize, rejuvenate at the Fairmark Hotel and Spa. 10 00:01:00,370 --> 00:01:02,430 Did you look at those mineral baths? Don't they look amazing? 11 00:01:03,210 --> 00:01:04,210 That could be you, Cheryl. 12 00:01:04,390 --> 00:01:06,790 Oh, man. 13 00:01:07,110 --> 00:01:08,830 You know, without the good -looking guy. Well, 14 00:01:11,310 --> 00:01:15,330 I have just completed my best all -time nap. 15 00:01:16,970 --> 00:01:18,050 Better than college? 16 00:01:19,190 --> 00:01:20,190 Yes. 17 00:01:20,550 --> 00:01:23,980 Honey, Dana... Why are you showing me this brochure for these incredible 18 00:01:23,980 --> 00:01:25,180 romantic getaways? 19 00:01:25,460 --> 00:01:28,720 Oh, honey, we don't have to get away to be romantic. We've been romantic in the 20 00:01:28,720 --> 00:01:31,660 bedroom. We've been romantic in the kitchen. We've even had romance in that 21 00:01:31,660 --> 00:01:32,880 chair. Oh, for God's sake. 22 00:01:35,420 --> 00:01:39,640 Honey, come on. We never go away. It's just you and me without the kids. 23 00:01:40,240 --> 00:01:41,240 Please. 24 00:01:41,560 --> 00:01:42,560 Milwaukee? 25 00:01:42,960 --> 00:01:44,140 My father's funeral? 26 00:01:44,560 --> 00:01:45,560 Yes. 27 00:01:46,600 --> 00:01:49,820 I'm sorry, honey. I find that hard to remember. I was crying the whole time. 28 00:01:50,200 --> 00:01:51,200 Yeah, well. 29 00:01:51,370 --> 00:01:52,610 We both got through it together. 30 00:01:52,930 --> 00:01:54,910 You were doing cannonballs in the hotel pool. 31 00:01:56,470 --> 00:01:58,310 Everybody grieves in their own way, Dana. 32 00:01:59,970 --> 00:02:03,850 Mommy, the truck's here. Oh, my couch is here. My couch is here. Okay, see 33 00:02:03,850 --> 00:02:07,530 there? I just spent $800 on a couch. So every time you sit down, it's like 34 00:02:07,530 --> 00:02:08,530 taking a little mini vacation. 35 00:02:08,850 --> 00:02:09,850 Ow. 36 00:02:10,250 --> 00:02:11,250 Ow. 37 00:02:11,470 --> 00:02:17,510 Okay, okay. I love it. I love it. I just love it. 38 00:02:18,550 --> 00:02:19,550 That's it right there. 39 00:02:19,880 --> 00:02:23,060 Wow. Oh, that's even more beautiful than I remember. 40 00:02:23,560 --> 00:02:27,040 I know, but I'm going to miss this old thing. We made Kyle on this couch. Oh! 41 00:02:29,420 --> 00:02:31,560 I'm just going to sit on the stairs. Are they safe? 42 00:02:33,420 --> 00:02:34,420 Which one? 43 00:02:37,280 --> 00:02:42,140 All right, new couch rule number one, no liquids near the couch ever. 44 00:02:42,340 --> 00:02:43,980 How about solids and gases? 45 00:02:47,769 --> 00:02:49,710 Kids. What? The kids don't get that. 46 00:02:50,250 --> 00:02:51,250 Did you get that? 47 00:02:51,570 --> 00:02:52,850 It's a fart joke, right? 48 00:02:54,850 --> 00:02:59,890 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. We didn't order a second couch, 49 00:02:59,930 --> 00:03:00,369 guys. No, no, no. 50 00:03:00,370 --> 00:03:02,190 This is a mistake. No, no, no. 51 00:03:02,450 --> 00:03:05,290 Oh, no. I ordered one couch. One, guys. One. One. 52 00:03:06,190 --> 00:03:07,190 Two. 53 00:03:07,290 --> 00:03:08,550 One. Two. Two. 54 00:03:09,990 --> 00:03:12,150 No, honey, I don't think they understand English. 55 00:03:12,450 --> 00:03:14,110 Here's the language everybody understands. 56 00:03:14,830 --> 00:03:16,190 Is that a one dollar bill, Jim? 57 00:03:18,360 --> 00:03:23,000 Yes, Dana, in their country, this can clothe and feed an entire village for a 58 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 year. 59 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 Okay. 60 00:03:25,900 --> 00:03:27,320 Couch. Away. 61 00:03:27,780 --> 00:03:28,920 Take second couch. 62 00:03:29,300 --> 00:03:30,760 Away. Away. 63 00:03:32,460 --> 00:03:34,160 Away. Away. Away. 64 00:03:34,400 --> 00:03:35,400 Away. 65 00:03:36,100 --> 00:03:37,100 Honey, 66 00:03:37,540 --> 00:03:38,540 honey, they're leaving. 67 00:03:38,760 --> 00:03:40,420 No, no, I gave them a whole dollar. 68 00:03:40,720 --> 00:03:43,700 They're probably going out to get bread. That's their way of saying thank you. 69 00:03:46,160 --> 00:03:47,160 Yep, they're gone. 70 00:03:47,730 --> 00:03:54,630 Well, they probably went to go clothe and feed their village Man 71 00:03:54,630 --> 00:04:01,090 this is a comfortable couch makes me wish I had two 72 00:04:01,090 --> 00:04:07,450 asses Don't give up on the dream 73 00:04:15,050 --> 00:04:16,910 Bring this door closer to my chair. 74 00:04:18,930 --> 00:04:19,930 Hello? Hello? 75 00:04:20,130 --> 00:04:21,069 Hello? Hello? 76 00:04:21,070 --> 00:04:22,070 Hello? 77 00:04:22,310 --> 00:04:23,630 Jim, what's going on? 78 00:04:24,050 --> 00:04:27,350 I thought you called Couch Emporium and told them to take back the second couch. 79 00:04:27,350 --> 00:04:30,130 No, no, I did. I did. No, no, no. You were supposed to take the second couch 80 00:04:30,130 --> 00:04:34,250 away, not bring us another one. Nyet, nyet, nyet, nyet. Da, da. 81 00:04:34,890 --> 00:04:37,930 Nyet, nyet. Nyet, nyet. No, no, no. Take, take. You. 82 00:04:49,390 --> 00:04:50,590 We'll take it to the truck ourselves. 83 00:04:50,890 --> 00:04:51,509 All right. 84 00:04:51,510 --> 00:04:55,050 Andy, what are you doing? Come on. Last time I lifted something heavy without 85 00:04:55,050 --> 00:04:56,550 stretching, I threw up my back. 86 00:04:59,030 --> 00:05:00,030 You feeling me? 87 00:05:20,060 --> 00:05:21,060 That's it. 88 00:05:21,460 --> 00:05:22,460 That's it. I'll show them. 89 00:05:22,640 --> 00:05:23,680 We'll keep the couches. 90 00:05:24,060 --> 00:05:27,040 Jim, you can't keep the couches. I'll charge us for them. 91 00:05:27,340 --> 00:05:29,120 No, they can't charge us. I didn't sign anything. 92 00:05:29,620 --> 00:05:32,360 No, no. That doesn't make it right, Jim. They're still not ours. 93 00:05:32,580 --> 00:05:36,100 Honey, we tried to give them back to them. They don't want them. In my book, 94 00:05:36,200 --> 00:05:37,139 that's a gift. 95 00:05:37,140 --> 00:05:40,120 I can't believe you didn't suggest that. Is that the example you want to set for 96 00:05:40,120 --> 00:05:41,480 our kids? Darn right it is. 97 00:05:42,280 --> 00:05:46,360 I want to show corporate America, don't mess with Jim Q. Public. 98 00:05:47,580 --> 00:05:48,720 Because if you do... 99 00:05:49,160 --> 00:05:50,640 I'm going to keep your damn couches. 100 00:05:51,840 --> 00:05:58,340 And just maybe, maybe one day our kids will grow up in a country where this 101 00:05:58,340 --> 00:06:00,200 nightmare will never happen again. 102 00:06:01,400 --> 00:06:06,160 The nightmare of too many couches? From sea to shining sea. 103 00:06:06,880 --> 00:06:09,900 You know, I'm going to just call the company. Fine. Fine. I thought we had 104 00:06:09,900 --> 00:06:11,560 same vision of America. I guess I'm wrong. 105 00:06:18,860 --> 00:06:19,860 Please don't hang up. 106 00:06:19,960 --> 00:06:21,780 Your call is important to us. 107 00:06:22,160 --> 00:06:26,600 Remember, at Couch Emporium, you are our most valued customer. Couch Emporium, 108 00:06:26,680 --> 00:06:31,740 may I help you? Yes, hello, hello. I have been on hold for 50 minutes. You 109 00:06:31,740 --> 00:06:35,700 cannot do that to me because I'm a celebrity. 110 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Martin Sheen? 111 00:06:40,640 --> 00:06:42,640 Listen, here's the thing. 112 00:06:42,960 --> 00:06:47,060 You guys put on my credit card the one couch I bought. 113 00:06:47,600 --> 00:06:49,940 But you credited me with three couches. 114 00:06:50,520 --> 00:06:53,120 Don't transfer me. I'm trying to give you money back. 115 00:06:53,340 --> 00:06:54,580 Hello? Hello? 116 00:06:57,840 --> 00:07:01,040 Who would have thought buying a couch would be so complicated? 117 00:07:01,760 --> 00:07:03,040 It's a cautionary tale. 118 00:07:04,400 --> 00:07:05,379 You know what? 119 00:07:05,380 --> 00:07:08,500 I'm just going to keep the money. I'm going to keep the money. Jim. Why not? 120 00:07:08,860 --> 00:07:11,140 You know Sarah would never go along with that. 121 00:07:11,920 --> 00:07:15,040 You know what she'd go along with if I took her on one of those romantic 122 00:07:15,040 --> 00:07:16,720 getaways she's been yapping about? 123 00:07:19,280 --> 00:07:20,199 Doubtful. No! 124 00:07:20,200 --> 00:07:23,820 Hey, you know, when we were kids, we collected money for UNICEF. She actually 125 00:07:23,820 --> 00:07:26,520 called the UN to see if the money went where it was supposed to go. 126 00:07:27,200 --> 00:07:29,740 She's good to the bone, Jim. Yeah, yes, she is. 127 00:07:30,420 --> 00:07:33,400 I'm planning on getting into heaven with Cheryl plus guest. 128 00:07:35,140 --> 00:07:38,020 What are you doing? What are you doing? Oh, my back still hurts. Can you walk 129 00:07:38,020 --> 00:07:38,919 out of it for me? 130 00:07:38,920 --> 00:07:44,920 Yeah. Hey, I know a way around the money thing. No. Nah, it would require you 131 00:07:44,920 --> 00:07:45,920 lying to Cheryl. 132 00:07:46,600 --> 00:07:48,760 But just for fun, what might that lie be? 133 00:07:50,180 --> 00:07:52,160 Tell her you got it from the Johnson remodel. 134 00:07:52,460 --> 00:07:53,780 We didn't do a Johnson remodel. 135 00:07:53,980 --> 00:07:55,060 Or did we? 136 00:07:56,980 --> 00:08:01,440 I seem to recall a pretty hefty bonus for finishing the job ahead of schedule. 137 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 Yeah, that's right. 138 00:08:04,180 --> 00:08:07,840 That's right. That guy was so happy that he offered to take us on his private 139 00:08:07,840 --> 00:08:09,020 yacht around the world. 140 00:08:09,320 --> 00:08:10,880 Yeah, let's keep it simple, Jim. 141 00:08:11,660 --> 00:08:15,220 All right, you ready? Bring it. All right, here we go. 142 00:08:16,460 --> 00:08:17,159 Oh, yeah. 143 00:08:17,160 --> 00:08:20,040 Oh, oh, okay, right there. That's the spot. 144 00:08:20,440 --> 00:08:21,440 Oh, right there. 145 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 Ooh. 146 00:08:52,780 --> 00:08:53,780 Thank you. 147 00:08:55,580 --> 00:09:02,000 Oh, my God, this is incredible. 148 00:09:02,560 --> 00:09:03,219 This is great. 149 00:09:03,220 --> 00:09:04,620 Honey, look at this view. 150 00:09:05,600 --> 00:09:10,140 Honey, honey, look forward. Be careful. 151 00:09:10,520 --> 00:09:13,680 Honey, honey, look at this, the remote. It's not even bolted down. 152 00:09:33,160 --> 00:09:38,020 fortune. Yes, yes, it did. But thank God that bonus came in just in time, huh? 153 00:09:38,860 --> 00:09:45,460 I still don't remember you doing a Johnson remodel. 154 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Yeah, right. 155 00:09:47,240 --> 00:09:48,580 I'm lying, Gerald. 156 00:09:49,220 --> 00:09:52,460 I woke up this morning. I said, you know what? I'm going to lie to my wife 157 00:09:52,460 --> 00:09:53,920 today. Make my life go easier. 158 00:09:54,840 --> 00:09:55,839 Oh, honey. 159 00:09:55,840 --> 00:09:58,280 Oh, you are the best. You're the absolute best. 160 00:09:58,700 --> 00:10:00,420 Okay, okay. Save it for the jacuzzi. 161 00:10:22,590 --> 00:10:26,710 Damn, Cheryl, I'm feeling a little guilty because I'm probably getting a 162 00:10:26,710 --> 00:10:27,710 massage. 163 00:10:29,050 --> 00:10:31,150 Jim, for the last time, I'm not trading. 164 00:10:33,050 --> 00:10:35,630 Okay, we're done. Okay, over. Thank you. 165 00:10:36,430 --> 00:10:39,910 You know what? You nice ladies, I'm going to give you a $40 tip. 166 00:10:40,830 --> 00:10:42,270 Well, I've never done that sober. 167 00:10:44,390 --> 00:10:45,650 Thank you, Mr. Jim. 168 00:10:46,070 --> 00:10:47,070 I bring you bread. 169 00:10:50,440 --> 00:10:51,440 You just got massages? 170 00:10:52,560 --> 00:10:57,100 Oh, honey, you know, I gotta tell you, you're very sexy when you spend money. 171 00:10:57,280 --> 00:10:58,280 Really? Yeah. 172 00:10:58,620 --> 00:11:02,020 Tell me, are you as filthy as you are filthy rich? 173 00:11:02,360 --> 00:11:04,920 Well, that depends who's asking. 174 00:11:05,120 --> 00:11:07,420 Well, who do you think is asking? 175 00:11:09,640 --> 00:11:15,020 I think that... I'm asking. 176 00:11:18,570 --> 00:11:20,190 I'm not sure where we're going with this. 177 00:11:21,330 --> 00:11:25,550 So, I'll be back in a minute, and why don't you uncork the bubbly? 178 00:11:26,030 --> 00:11:27,030 Maybe I will. 179 00:11:27,710 --> 00:11:28,810 Depends who's asking. 180 00:11:30,170 --> 00:11:33,150 All right, you know what? We're past that. We'll just open the champagne. 181 00:11:34,230 --> 00:11:36,230 Oh, I hope that's my pedicure. 182 00:11:39,410 --> 00:11:43,890 Hello. Hello, sir. I'm Homelist. I'm the general manager. Oh, hi, sir. Come on 183 00:11:43,890 --> 00:11:47,030 in. I'm afraid there's a problem with your credit card. 184 00:11:47,230 --> 00:11:50,580 Oh. You see what happens is I carry it in my back pocket, and it probably wore 185 00:11:50,580 --> 00:11:51,780 off that magnetic strip. 186 00:11:51,980 --> 00:11:53,620 You know, I mean, I sweat like a pig back there. 187 00:11:55,180 --> 00:11:57,580 Yes, the Sultan of Brunei said the same thing. 188 00:11:58,740 --> 00:12:01,480 I'm afraid you've reached your credit limit. 189 00:12:01,960 --> 00:12:05,620 That's impossible. I know I have a $2 ,400 credit on my credit card. 190 00:12:05,900 --> 00:12:06,940 Damn, the couch people. 191 00:12:07,180 --> 00:12:08,180 It's the couch people. 192 00:12:09,060 --> 00:12:10,060 They did it. 193 00:12:10,400 --> 00:12:12,420 Are the couch people here now? 194 00:12:13,740 --> 00:12:17,700 No, no, no. You see, they accidentally gave me $2 ,400 of credit on my credit 195 00:12:17,700 --> 00:12:21,060 card, and they must have found that mistake and reversed it. That's what 196 00:12:21,060 --> 00:12:24,300 happened. Yes, well, perhaps you'd like to use another card. 197 00:12:25,080 --> 00:12:31,200 Well, yeah, but you see, Tom, you remember there was that coup in 198 00:12:31,800 --> 00:12:37,140 And they closed my assets in the city of Switzerland. 199 00:12:39,570 --> 00:12:43,790 Obviously, you're very wealthy. Well, yes, yes. But unless you can find 200 00:12:43,790 --> 00:12:47,370 form of payment, please vacate the suites by 6 o 'clock. 201 00:12:48,010 --> 00:12:50,910 That would be 1 a .m. in Switzerland. 202 00:12:53,210 --> 00:12:54,690 Oh, it's 20 minutes. 203 00:12:59,370 --> 00:13:00,870 $10 for a bottle of water. 204 00:13:01,330 --> 00:13:03,050 $18 for orange juice. 205 00:13:04,810 --> 00:13:08,590 $135 for a facial. Man, why did I get that facial? 206 00:13:10,819 --> 00:13:12,180 Honey, honey, honey. 207 00:13:13,280 --> 00:13:16,460 I told you how much I love this robe. 208 00:13:16,840 --> 00:13:21,240 It is so yummy and plush. Hey, hey, I want to be buried in it. Okay, okay. 209 00:13:21,540 --> 00:13:23,300 Honey, you haven't opened the champagne. 210 00:13:23,760 --> 00:13:26,620 Do we really need that? I mean, can't we hang out for a couple hours without the 211 00:13:26,620 --> 00:13:28,440 booze? Well, honey, okay, honey. 212 00:13:31,160 --> 00:13:34,940 Sip champagne while we sit in the jacuzzi. Well, you know what? 213 00:13:35,180 --> 00:13:39,080 I don't know. This lifestyle here has really corrupted you. Isn't it great? 214 00:13:39,600 --> 00:13:40,600 Corrupt me more. 215 00:13:42,120 --> 00:13:46,280 I can't do this. I'll just be thinking of Olga the whole time. Let's go. 216 00:13:47,860 --> 00:13:49,040 Come on, let's go. 217 00:13:49,340 --> 00:13:50,520 What's wrong with you? 218 00:13:50,860 --> 00:13:51,860 Nothing. Everything's fine. 219 00:13:52,060 --> 00:13:57,400 Well, honey, I just offered myself to you, and you want to go home. Something 220 00:13:57,400 --> 00:14:00,260 wrong. No, well, I'll be honest with you, honey. I think I left the stove on. 221 00:14:01,460 --> 00:14:02,460 I miss the kids. 222 00:14:03,080 --> 00:14:05,120 Jim. You know I can't poop when I'm away. 223 00:14:06,140 --> 00:14:09,320 I got to go. I got to go back. I got to go home. What did you do? 224 00:14:09,940 --> 00:14:12,840 Okay, all right. This is not an altogether funny story, okay? 225 00:14:13,120 --> 00:14:16,420 But there are some funny parts. I really encourage you to laugh at the funny 226 00:14:16,420 --> 00:14:17,420 parts, okay? 227 00:14:18,380 --> 00:14:23,960 You know, the money we spent on this weekend, it didn't come from the Johnson 228 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 job. 229 00:14:25,740 --> 00:14:27,680 What? Here's the funny part. 230 00:14:28,910 --> 00:14:30,330 There wasn't a Johnson John. 231 00:14:31,750 --> 00:14:34,130 Actually, the money came from the Couch Emporium. 232 00:14:34,350 --> 00:14:39,510 They charged us for one couch, but they credited us for three of them. So I've 233 00:14:39,510 --> 00:14:42,170 been spending that money instead. But you know what happened? The Couch 234 00:14:42,170 --> 00:14:45,790 found out the mistake and they took the money back. And so now that's the funny 235 00:14:45,790 --> 00:14:46,749 part. 236 00:14:46,750 --> 00:14:48,650 So that's pretty funny. 237 00:14:49,050 --> 00:14:52,310 So we've been paying for our weekend with somebody else's money? 238 00:14:52,830 --> 00:14:54,850 Yes, that's why it was light, sexy fun. 239 00:14:56,350 --> 00:14:57,790 Now that it's on my dime. 240 00:14:58,110 --> 00:14:59,110 We're going. 241 00:14:59,890 --> 00:15:02,090 Actually, if we're not out of here in ten minutes, they're going to charge us 242 00:15:02,090 --> 00:15:03,550 for another night of this hotel. 243 00:15:03,810 --> 00:15:04,810 I'm not paying that. 244 00:15:05,210 --> 00:15:06,210 Oh! 245 00:15:06,690 --> 00:15:07,690 What? 246 00:15:07,970 --> 00:15:08,970 What? 247 00:15:09,650 --> 00:15:11,110 Are you okay with this? 248 00:15:11,590 --> 00:15:12,770 What do you want me to say? 249 00:15:13,250 --> 00:15:17,030 What do you want me to say? That I'm happy that you deceived me? That it's 250 00:15:17,030 --> 00:15:18,470 to spend money that isn't ours? 251 00:15:18,870 --> 00:15:19,870 Well, that would be cool. 252 00:15:20,910 --> 00:15:24,190 Oh, come on, honey. You wanted to get away? We got away for one night. So 253 00:15:24,290 --> 00:15:25,290 Come on. 254 00:15:34,220 --> 00:15:35,620 Mm, 255 00:15:54,380 --> 00:15:55,520 $10. 256 00:16:04,490 --> 00:16:07,610 Does that feel better? You can jump up and down. 257 00:16:09,130 --> 00:16:11,390 Nah, it's not doing anything. 258 00:16:12,110 --> 00:16:13,950 There's no weight like gym weight. 259 00:16:15,110 --> 00:16:18,930 Well, if you want gym weight, why don't you just lie down in the driveway and I 260 00:16:18,930 --> 00:16:20,210 can back my car over you? 261 00:16:33,329 --> 00:16:36,070 Joe, how come you can't give me the silent treatment when I'm watching 262 00:16:36,070 --> 00:16:37,070 SportsCenter? 263 00:16:39,750 --> 00:16:42,630 Hey, how are you? Hey, what are you guys doing back? 264 00:16:42,910 --> 00:16:45,390 Oh, well, we missed our children. 265 00:16:46,290 --> 00:16:50,210 What'd you bring us? What'd you bring us? Oh, I got you something. 266 00:16:51,310 --> 00:16:53,230 For you, I have a shoehorn. 267 00:16:54,330 --> 00:16:57,210 And the little one, aftershave. 268 00:17:01,900 --> 00:17:03,620 needed a shoehorn and aftershave. 269 00:17:05,200 --> 00:17:06,540 You're kind of quiet, Cheryl. 270 00:17:06,740 --> 00:17:09,280 What's the matter? Jim too cheap to finish the weekend? 271 00:17:12,960 --> 00:17:14,640 Oh my gosh, it was just a joke. 272 00:17:22,500 --> 00:17:24,480 All right, I get it. 273 00:17:25,140 --> 00:17:26,140 You're mad. 274 00:17:26,200 --> 00:17:28,200 I'm not mad, Jim. I'm frustrated. 275 00:17:28,500 --> 00:17:30,700 I'm not frustrated. I can't do anything with that. 276 00:17:32,750 --> 00:17:35,530 Any chance that you're hungry, horny, or sleepy? 277 00:17:38,310 --> 00:17:39,590 Okay, now I'm mad. 278 00:17:39,830 --> 00:17:41,370 Okay, now we're getting somewhere. 279 00:17:42,210 --> 00:17:44,870 Cheryl, whatever happened to never going to bed angry? 280 00:17:45,110 --> 00:17:46,530 Yeah, let's put a pin in that tonight. 281 00:17:46,890 --> 00:17:49,250 Okay, how about never going to bed sarcastic? 282 00:17:52,730 --> 00:17:53,730 Okay. 283 00:17:54,690 --> 00:18:00,630 I know you worry about bills and college tuition and our retirement. And, Jim, I 284 00:18:00,630 --> 00:18:01,630 love you for that. 285 00:18:02,220 --> 00:18:04,860 I don't know anybody who's a better provider than you are. 286 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Thank you. 287 00:18:07,280 --> 00:18:11,420 But sometimes you've got to forget about all that and just remember what's 288 00:18:11,420 --> 00:18:12,420 really important. 289 00:18:13,580 --> 00:18:14,580 Me? 290 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 No. 291 00:18:17,060 --> 00:18:18,960 You? No, don't touch the wall! 292 00:18:19,220 --> 00:18:21,620 I was almost there. I was this close to us. 293 00:18:22,180 --> 00:18:23,180 Jim. 294 00:18:23,850 --> 00:18:27,110 I just don't understand why it was such a big deal for us to go and have one 295 00:18:27,110 --> 00:18:31,510 carefree weekend alone. It wasn't a big deal, honey. That's why we went to the 296 00:18:31,510 --> 00:18:32,510 Fairmark Hotel. 297 00:18:32,650 --> 00:18:36,470 We got rubs. We got room service. We went. Because you thought you were going 298 00:18:36,470 --> 00:18:38,050 get away with spending dirty couch money. 299 00:18:38,370 --> 00:18:40,470 Yes. Duh. What's the matter with that? 300 00:18:43,430 --> 00:18:44,430 Okay. 301 00:18:45,190 --> 00:18:50,810 Do you remember a long, long time ago before we had kids? 302 00:18:52,899 --> 00:18:53,900 You were so thin. 303 00:18:56,040 --> 00:18:57,460 And your hair wasn't. 304 00:18:58,840 --> 00:18:59,960 That was a joke. 305 00:19:00,220 --> 00:19:01,220 I know, honey. It was hilarious. 306 00:19:01,500 --> 00:19:02,500 But it's not joke time. 307 00:19:03,700 --> 00:19:09,140 The point is, we have so much responsibility now and so much pressure. 308 00:19:09,140 --> 00:19:12,220 right. Everything we do is for somebody else. We've got the kids and the house 309 00:19:12,220 --> 00:19:13,220 and your job. 310 00:19:13,350 --> 00:19:14,950 You get it, that's right. Right, exactly. 311 00:19:15,530 --> 00:19:19,110 And that's just the way life is right now, Cheryl, all right? I mean, it's the 312 00:19:19,110 --> 00:19:21,730 circle of life. But didn't you learn anything from the Lion King? 313 00:19:23,930 --> 00:19:27,970 I did, and it's great, and it's right, and it's exactly as it should be. 314 00:19:29,170 --> 00:19:32,910 Okay, come here. I don't get it, then. Honey, I know. Okay, honey, look. 315 00:19:33,810 --> 00:19:36,590 I wouldn't trade my life, man, for anything. 316 00:19:37,170 --> 00:19:38,170 I wouldn't. 317 00:19:38,790 --> 00:19:41,130 Honey, I don't want to wake up one day and find out. 318 00:19:41,610 --> 00:19:43,350 We've forgotten something in the mix. 319 00:19:45,030 --> 00:19:48,490 Jim, I don't want to forget about us. 320 00:19:49,690 --> 00:19:50,690 Look at me. 321 00:19:51,150 --> 00:19:54,310 We are the glue that holds all of this together. 322 00:19:58,230 --> 00:19:59,710 I hate you when you make sense. 323 00:20:01,030 --> 00:20:02,890 We ought to be used to it by now. 324 00:20:10,780 --> 00:20:11,840 Hey, let's go back to the hotel. 325 00:20:12,300 --> 00:20:13,740 What? Yeah, come on, let's go back. 326 00:20:14,120 --> 00:20:16,340 No, no, no. Why not? We can go now, right now. 327 00:20:16,600 --> 00:20:20,660 No, I don't want you to do this for me. No, no, no, it's not for you, honey. It 328 00:20:20,660 --> 00:20:21,660 isn't. It really isn't. 329 00:20:22,740 --> 00:20:23,900 It's for us. 330 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 Oh, my God. 331 00:20:26,860 --> 00:20:27,860 You get it. 332 00:20:27,960 --> 00:20:28,659 Freaky, huh? 333 00:20:28,660 --> 00:20:30,580 Yeah. Come on, let's go. Let's go. 334 00:20:30,940 --> 00:20:32,240 Are you sure? 335 00:20:32,580 --> 00:20:33,580 I don't know. 336 00:20:35,180 --> 00:20:36,180 Depends who's asking. 337 00:20:38,380 --> 00:20:40,280 Well, that depends who's asking who's asking. 338 00:20:41,520 --> 00:20:43,640 Well, whoever it may be. 339 00:20:46,280 --> 00:20:47,420 We're not very good at this one. 340 00:20:50,300 --> 00:20:56,980 Honey, if it ever comes down to either you or money, I'll always pick you. 341 00:20:57,660 --> 00:20:58,660 Eventually. 342 00:20:58,780 --> 00:21:01,340 I mean, it takes a little time to get there, that's all. 343 00:21:02,620 --> 00:21:04,140 I'm going to go tell him we're going back. Okay. 344 00:21:04,760 --> 00:21:07,040 Honey, I love you. Oh, honey. 345 00:21:07,440 --> 00:21:09,140 I love you two. It's going to be fun. 346 00:21:09,620 --> 00:21:11,780 Yeah, it is. I love spending money. 347 00:21:12,860 --> 00:21:17,380 Ten dollars a bottle. What a racket. 348 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 Hello? 349 00:21:28,620 --> 00:21:33,280 I come from Mother Russia to thank you for giving us U .S. one dollar bill. 350 00:21:33,540 --> 00:21:36,000 You've been in Klova village for an entire year. 351 00:21:36,490 --> 00:21:37,490 I bring bread. 26188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.