All language subtitles for According to Jim s02e11 The Brother-in-Law
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:06,420
Daddy, can you do everything?
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,860
Yeah. Can you do a handstand?
3
00:00:09,320 --> 00:00:10,320
Is the Pope Catholic?
4
00:00:14,600 --> 00:00:15,600
He is Catholic.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,580
So that means yes.
6
00:00:19,140 --> 00:00:19,959
Do it.
7
00:00:19,960 --> 00:00:23,420
I'm reading a paper here, honey. You
can't do it. I can so.
8
00:00:23,860 --> 00:00:27,480
You can't do it. Yes, I can. You can't
do it. Yes, I can.
9
00:00:27,720 --> 00:00:28,218
You can't do it.
10
00:00:28,220 --> 00:00:30,920
Okay, I'll do it. I'll do it. I'll do
it. I'll do it. I'll do it. All right?
11
00:00:33,710 --> 00:00:36,110
See? I can do anything!
12
00:00:37,210 --> 00:00:38,210
Hey,
13
00:00:46,310 --> 00:00:49,790
what's going on down there?
14
00:00:59,490 --> 00:01:02,690
Oh, baby.
15
00:01:26,060 --> 00:01:27,480
to do that shave and haircut riff?
16
00:01:27,700 --> 00:01:28,780
That's kind of fun, don't you think?
17
00:01:29,000 --> 00:01:31,020
But the blues aren't supposed to be fun.
18
00:01:31,320 --> 00:01:32,980
Not with that attitude, they won't be.
19
00:01:34,420 --> 00:01:37,540
I think this makes us stand out from all
the other groups.
20
00:01:37,840 --> 00:01:40,020
What other groups are Five Guys in a
Garage?
21
00:01:40,420 --> 00:01:44,240
Hey, when we get our first gig, that'd
be a great name for a band.
22
00:01:44,580 --> 00:01:46,260
Five Guys in a Garage.
23
00:01:50,740 --> 00:01:51,980
Yeah, too self -aware.
24
00:01:52,980 --> 00:01:55,080
Oh, hey, how about the Funky Wizard?
25
00:01:55,720 --> 00:01:58,680
Huh? We wear long robes, pointy hats.
26
00:02:00,060 --> 00:02:03,420
Yeah, then we can take ourselves out in
the parking lot and beat ourselves up.
27
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
Hey,
28
00:02:06,620 --> 00:02:07,960
guys. Hey. This is Eddie.
29
00:02:08,300 --> 00:02:10,220
Hi, Eddie. How are you? Jim.
30
00:02:10,479 --> 00:02:12,740
Good to see you. Is this the new
boyfriend here?
31
00:02:13,080 --> 00:02:16,580
Well, I mean, he's a boy, and he's also
my friend, but we haven't discussed
32
00:02:16,580 --> 00:02:17,780
commitment. I mean, no pressure.
33
00:02:18,100 --> 00:02:19,220
You can call him your boyfriend.
34
00:02:19,620 --> 00:02:20,620
Boyfriend? Whoa.
35
00:02:20,860 --> 00:02:21,860
Slow down.
36
00:02:24,200 --> 00:02:25,200
happening, so okay.
37
00:02:26,900 --> 00:02:29,440
So I heard you guys out there. You sound
great. You got chops.
38
00:02:29,700 --> 00:02:31,040
Well, thanks. Eddie's a musician.
39
00:02:31,300 --> 00:02:33,100
Oh, great. What are you playing? Keys.
40
00:02:33,880 --> 00:02:34,980
Well, well, well.
41
00:02:36,980 --> 00:02:38,660
88. The Ivory.
42
00:02:38,900 --> 00:02:39,900
The Motherboard.
43
00:02:41,400 --> 00:02:43,660
Hey, you want to take my Maybelline for
a spin? Yeah.
44
00:02:44,300 --> 00:02:47,780
Hey, um, treat her rough. She likes it
that way.
45
00:02:49,380 --> 00:02:51,680
I mean, the keyboard's not my sister.
46
00:03:09,920 --> 00:03:11,280
That was hot,
47
00:03:12,380 --> 00:03:13,380
man. That was incredible.
48
00:03:13,780 --> 00:03:14,780
Really good.
49
00:03:14,860 --> 00:03:15,980
Are you in a band?
50
00:03:16,320 --> 00:03:17,179
Not right now.
51
00:03:17,180 --> 00:03:18,340
Well, don't give up.
52
00:03:20,780 --> 00:03:21,780
Piece of advice?
53
00:03:21,880 --> 00:03:24,680
You want to play the blues, you've got
to live the blues.
54
00:03:25,440 --> 00:03:27,420
How many diet snapples for the funky
wizard?
55
00:03:28,760 --> 00:03:30,820
Come on, let's go tell my sister you're
my boyfriend.
56
00:03:31,360 --> 00:03:34,000
Gerald! Eddie! Yeah? You ever play
professionally?
57
00:03:34,360 --> 00:03:38,220
Here and there, you know. Bonnie Raitt,
Blues Traveler, Dave Matthews.
58
00:03:39,550 --> 00:03:40,550
What about you guys?
59
00:03:40,670 --> 00:03:41,690
Yeah, same kind of stuff.
60
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
Cool.
61
00:03:44,450 --> 00:03:47,870
You know what? I've got a gig at the
House of Blues, actually, and I need to
62
00:03:47,870 --> 00:03:48,870
a band together.
63
00:03:49,570 --> 00:03:50,910
You guys want to do it?
64
00:03:52,250 --> 00:03:54,170
Well, you know, we've got to think about
it, really.
65
00:03:54,490 --> 00:03:55,530
Absolutely. Absolutely.
66
00:03:56,310 --> 00:03:59,230
Great. We have two keyboard players.
Yeah.
67
00:03:59,550 --> 00:04:01,930
No, actually, I'd be the keyboard
player.
68
00:04:02,270 --> 00:04:03,270
Is that all right?
69
00:04:03,430 --> 00:04:04,430
Yeah. Absolutely.
70
00:04:05,410 --> 00:04:07,210
Great. All right. Well, I'll call you
with the details.
71
00:04:07,530 --> 00:04:09,000
Thanks. All right, see ya.
72
00:04:10,220 --> 00:04:11,220
Yeah!
73
00:04:12,640 --> 00:04:16,560
What are you guys talking about? We
can't do this gig without Andy.
74
00:04:16,800 --> 00:04:21,420
That is the real deal, man. He uses all
ten fingers. Oh, come on. No way, man.
75
00:04:21,519 --> 00:04:22,359
No way.
76
00:04:22,360 --> 00:04:27,940
No, man. This is my garage. This is my
beer. It's my wife who you get to gawk
77
00:04:27,940 --> 00:04:29,740
when she's hanging the laundry. No!
78
00:04:30,880 --> 00:04:33,480
Andy stays in the van. Period. End of
discussion.
79
00:04:34,010 --> 00:04:37,450
Yeah, maybe Jim's right. It's a lot more
fun playing out here in the garage
80
00:04:37,450 --> 00:04:39,550
pretending that the paint cans are an
audience.
81
00:04:42,110 --> 00:04:43,570
Jim, come on. It's one gig.
82
00:04:46,490 --> 00:04:53,250
Well, maybe, you know, I guess if the
band took a vote, majority does rule.
83
00:04:59,110 --> 00:05:00,210
Cheryl. Yeah?
84
00:05:01,790 --> 00:05:02,790
Cheryl.
85
00:05:03,290 --> 00:05:04,330
What's my dream?
86
00:05:04,710 --> 00:05:07,770
Jennifer Lopez is sleepwalking and
climbs into bed with us.
87
00:05:08,950 --> 00:05:10,930
Not that one. Not that one. The other
one.
88
00:05:11,390 --> 00:05:14,610
Oh, Brian Urlacher is sleepwalking and
climbs into bed with us.
89
00:05:16,470 --> 00:05:18,110
No, that's your dream.
90
00:05:18,550 --> 00:05:20,210
My dream.
91
00:05:20,410 --> 00:05:21,329
My dream.
92
00:05:21,330 --> 00:05:22,330
About the band.
93
00:05:22,590 --> 00:05:23,590
The band.
94
00:05:23,610 --> 00:05:25,670
The band just got a gig at the House of
Blues.
95
00:05:26,130 --> 00:05:29,110
Oh, my God. Jim. Yes. I've heard of
that. That's a real play.
96
00:05:29,330 --> 00:05:30,330
Yes.
97
00:05:32,220 --> 00:05:33,219
That's great, isn't it?
98
00:05:33,220 --> 00:05:36,300
There's one thing I need you to do,
though, honey. I'm not going to the
99
00:05:36,300 --> 00:05:37,720
and meeting Japanese businessmen again.
100
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
No.
101
00:05:39,300 --> 00:05:43,540
Cheryl, this is much easier. You just
got to tell Andy he can't play in the
102
00:05:44,640 --> 00:05:45,680
It's just one gig.
103
00:05:46,300 --> 00:05:47,460
Whatever happened to loyalty?
104
00:05:47,920 --> 00:05:51,560
Honey, this is the music biz. It happens
all the time.
105
00:05:52,120 --> 00:05:55,860
Come on, the Beatles got rid of Pete
Best and replaced him with Ringo, and
106
00:05:55,860 --> 00:05:56,860
the band took off.
107
00:05:57,000 --> 00:05:59,500
Pete Best? wasn't Paul McCartney's
brother -in -law.
108
00:05:59,780 --> 00:06:01,340
You don't know that, Cheryl.
109
00:06:02,580 --> 00:06:05,220
Look, I'm not doing this for you. You're
banned.
110
00:06:05,440 --> 00:06:06,299
Your problem.
111
00:06:06,300 --> 00:06:07,300
Fine.
112
00:06:10,680 --> 00:06:14,020
Guess who's not going to appear semi
-nude on our next album?
113
00:06:21,620 --> 00:06:22,620
Wow.
114
00:06:27,500 --> 00:06:30,820
I forget what a great architect you
really are. I mean, look at that.
115
00:06:31,220 --> 00:06:33,640
Raw energy, fiery passion.
116
00:06:35,480 --> 00:06:37,880
These are schematic drawings for a
public toilet.
117
00:06:39,660 --> 00:06:43,980
Yeah, yeah, and I would be honored to
relieve myself in one of those.
118
00:06:52,060 --> 00:06:57,160
Andy, I need to talk to you about the
band.
119
00:06:57,500 --> 00:07:01,880
What? Oh, you're not changing the name,
are you? Because I already had the T
120
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
-shirts made.
121
00:07:07,740 --> 00:07:08,840
Here's the thing, Andy.
122
00:07:09,720 --> 00:07:13,860
The guys and I were talking about you,
and we think that... Think what?
123
00:07:17,100 --> 00:07:21,820
We think that maybe I was a little too
harsh judging your, you know, shaving a
124
00:07:21,820 --> 00:07:22,820
haircut riff.
125
00:07:22,840 --> 00:07:25,160
See? Yeah. It works. Yeah.
126
00:07:25,400 --> 00:07:26,900
It's like, I'm sad.
127
00:07:27,150 --> 00:07:28,930
I'm sad, but I'm gonna be okay.
128
00:07:31,090 --> 00:07:33,930
Yeah. Hey, oh, what time's practice
Saturday?
129
00:07:34,330 --> 00:07:35,330
Saturday?
130
00:07:35,610 --> 00:07:37,130
Uh, I canceled practice.
131
00:07:37,550 --> 00:07:41,250
Oh, how come? Because, uh, you have to,
uh, you have to finish the Eisenberg
132
00:07:41,250 --> 00:07:42,410
project by Saturday.
133
00:07:42,630 --> 00:07:45,530
Oh, those aren't due for two weeks.
What, what, do you question everything I
134
00:07:45,530 --> 00:07:48,690
now? Just, just do it. All right, I'll
do it.
135
00:07:50,030 --> 00:07:50,909
You okay?
136
00:07:50,910 --> 00:07:52,030
I'm okay. I'm fine.
137
00:07:54,090 --> 00:07:55,090
Fine, all right.
138
00:07:56,070 --> 00:07:57,070
Well,
139
00:07:57,250 --> 00:08:02,890
I was going to save this and show you at
practice, but since we're not having
140
00:08:02,890 --> 00:08:03,890
it...
141
00:08:44,290 --> 00:08:45,290
Hey.
142
00:08:50,250 --> 00:08:53,130
Hey. Where's Jim? What are you doing?
143
00:08:54,600 --> 00:08:57,620
Jim wanted me to put a rush on these
drawings for Sunday, but there's a
144
00:08:57,620 --> 00:09:01,920
I need to go over with him. Oh. Well,
he's in the garage. You don't want to go
145
00:09:01,920 --> 00:09:02,499
in there.
146
00:09:02,500 --> 00:09:07,440
Why? Well, it might be a tad awkward
because, you know. Yeah.
147
00:09:11,760 --> 00:09:14,480
Didn't Jim talk to you about the band?
148
00:09:14,960 --> 00:09:17,120
Yeah, yeah. He told me it was canceling
practice.
149
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
Oh, my God.
150
00:09:21,620 --> 00:09:22,960
Is that the band? Uh, no.
151
00:09:24,320 --> 00:09:26,020
We're going to be a great thing out
there moving around here.
152
00:09:31,080 --> 00:09:33,340
Yeah, I really should get them into a
music program.
153
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
Stop and talk to me.
154
00:10:40,760 --> 00:10:43,180
Why? You kicked me out of the band and
didn't talk to me then.
155
00:10:43,400 --> 00:10:46,920
I didn't kick you out of the band, all
right? We were just rehearsing with
156
00:10:46,920 --> 00:10:47,799
for a thing.
157
00:10:47,800 --> 00:10:48,759
What thing?
158
00:10:48,760 --> 00:10:49,760
A gig.
159
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
You got a gig?
160
00:10:51,220 --> 00:10:55,140
Yeah, but look, the only way we could
get the gig is without you.
161
00:10:55,460 --> 00:10:56,740
And that's the truth, Andy.
162
00:10:57,020 --> 00:11:00,080
Oh, well, if it's the truth you want,
I'll give you the truth. Mr.
163
00:11:00,460 --> 00:11:02,100
Fatty Baldy needs a breast mint.
164
00:11:07,980 --> 00:11:09,880
Cheryl, you're slowing down the healing
process.
165
00:11:11,460 --> 00:11:15,600
Jim, I've been with this band for five
years. From the beginning, first gig
166
00:11:15,600 --> 00:11:20,380
we've ever gotten, and you're dumping
me? I'm not dumping you. You're not out
167
00:11:20,380 --> 00:11:24,900
the band, Andy. It's just this gig, and
it's not a big gig. It's a dive. It's
168
00:11:24,900 --> 00:11:26,300
nothing. House of Blues.
169
00:11:26,540 --> 00:11:27,540
Thank you!
170
00:11:30,580 --> 00:11:34,680
What if I did this to you, which, by the
way, is something I would never do?
171
00:11:35,080 --> 00:11:36,960
Well, I think...
172
00:11:37,310 --> 00:11:39,110
You kind of answered your own question
there.
173
00:11:40,570 --> 00:11:42,410
You know what hurts the most, Jim? What?
174
00:11:42,750 --> 00:11:44,370
Is that you lied to me. No,
175
00:11:45,350 --> 00:11:46,690
no, the House of Blues hurts more.
176
00:11:47,950 --> 00:11:48,950
Okay, they're tied.
177
00:11:49,010 --> 00:11:51,770
Andy, Andy, Andy, Andy, look, I know
you're upset.
178
00:11:52,590 --> 00:11:53,930
But this was for the band.
179
00:11:54,690 --> 00:11:55,690
And I know you.
180
00:11:56,130 --> 00:11:58,310
You're not the kind of guy that wants to
stand in the way.
181
00:11:59,050 --> 00:12:00,050
Are you?
182
00:12:01,270 --> 00:12:02,270
No.
183
00:12:02,650 --> 00:12:03,870
A friend wouldn't do that.
184
00:12:05,160 --> 00:12:07,100
Of course, you wouldn't know anything
about that, would you?
185
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
Is he gone?
186
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
Yeah.
187
00:12:23,700 --> 00:12:26,920
I didn't really have anywhere to go. I
just felt the moment called for an exit.
188
00:12:31,880 --> 00:12:35,660
You know what? I don't blame him. I
stink. I dump me too.
189
00:12:35,980 --> 00:12:38,180
Hey, hey, hey, hey, hey. Don't say that.
190
00:12:39,660 --> 00:12:42,500
You're not the greatest keyboard player
in the world. Who cares?
191
00:12:43,140 --> 00:12:44,140
You know what?
192
00:12:44,300 --> 00:12:48,400
Maybe it's time you start concentrating
on your real talent. Yeah, like karaoke.
193
00:12:49,160 --> 00:12:52,120
Nobody belts out the theme from Titanic
better than you.
194
00:12:54,300 --> 00:12:57,300
Dana, I was talking about him being an
architect.
195
00:12:59,150 --> 00:13:02,730
Don't focus on what you can't do.
Embrace the things you can do.
196
00:13:03,190 --> 00:13:05,870
You are a bright, talented guy.
197
00:13:06,190 --> 00:13:09,550
You know, Andy, you have a gift. Be
proud of that.
198
00:13:10,370 --> 00:13:11,650
Aw, sweetie.
199
00:13:12,730 --> 00:13:16,770
Hey, you know, I could use a hug, too. I
mean, I finally have a boyfriend, and
200
00:13:16,770 --> 00:13:17,930
it's tainted by controversy.
201
00:13:20,970 --> 00:13:22,370
Thank you. Yeah.
202
00:13:23,030 --> 00:13:26,870
I appreciate the pep talk. I think I'll
be okay. Okay.
203
00:13:30,020 --> 00:13:31,020
Oh, God.
204
00:14:12,270 --> 00:14:13,270
is not forgiving.
205
00:14:15,070 --> 00:14:17,750
Come on, Andy. Don't be mad. It isn't
personal.
206
00:14:18,150 --> 00:14:19,310
Did you hurt me very deeply?
207
00:14:19,570 --> 00:14:21,010
Yes. Am I a person? Yes.
208
00:14:21,310 --> 00:14:22,310
Uh, personal.
209
00:14:25,250 --> 00:14:26,229
Come on.
210
00:14:26,230 --> 00:14:29,230
Does that mean you don't want to pick up
a burger with me, sit on the sidewalk,
211
00:14:29,390 --> 00:14:32,630
and watch the chicks at the 1230 spin
class today? They painted the windows.
212
00:14:33,930 --> 00:14:35,810
Besides, I have a lunch meeting today.
213
00:14:36,410 --> 00:14:37,369
With who?
214
00:14:37,370 --> 00:14:39,010
Daniel Back from Backheart Design.
215
00:14:40,270 --> 00:14:41,270
What?
216
00:14:41,450 --> 00:14:43,890
Yeah, they've been courting me for a
while, so I figured I'd see what they're
217
00:14:43,890 --> 00:14:44,890
putting on the table.
218
00:14:45,310 --> 00:14:46,310
Besides a donut.
219
00:14:47,630 --> 00:14:52,370
I see, I see. This is payback time for
Jim, huh? You know what, Jim? For once,
220
00:14:52,430 --> 00:14:53,870
this isn't about you, okay?
221
00:14:54,150 --> 00:14:55,790
It's about me, Andy.
222
00:14:56,030 --> 00:14:59,870
I'm a bright, talented guy. I have a
gift, and I should be proud of that.
223
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
Wait a minute.
224
00:15:03,230 --> 00:15:05,530
Doesn't sound like you. Who you been
talking to?
225
00:15:06,310 --> 00:15:07,710
Why would you assume that?
226
00:15:07,970 --> 00:15:09,850
I'm a big boy. I can think for myself.
227
00:15:10,470 --> 00:15:11,470
Cheryl!
228
00:15:17,070 --> 00:15:19,450
All she did was remind me of my
potential. Great.
229
00:15:20,030 --> 00:15:22,410
I specifically asked her never to do
that.
230
00:15:24,150 --> 00:15:25,830
So what? So what are you going to do?
231
00:15:26,150 --> 00:15:28,990
You're just going to move on to this
other job and just leave me hanging?
232
00:15:29,530 --> 00:15:30,710
I don't know what I'm going to do.
233
00:15:32,130 --> 00:15:37,090
But I don't think you're the kind of guy
that would want to stand in the way.
234
00:15:37,830 --> 00:15:38,789
Are you?
235
00:15:38,790 --> 00:15:39,790
I see.
236
00:15:39,870 --> 00:15:41,570
Throwing my words back in my face, huh?
237
00:15:42,450 --> 00:15:43,450
Huh?
238
00:15:43,590 --> 00:15:44,590
Dana's idea. Dana.
239
00:15:54,280 --> 00:15:55,600
You sold me out.
240
00:15:56,480 --> 00:15:57,480
What?
241
00:15:57,940 --> 00:16:02,480
You told Andy he was a great architect.
You built up his ego. You've undone all
242
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
my good work.
243
00:16:03,900 --> 00:16:06,160
I was just being supportive.
244
00:16:06,960 --> 00:16:07,899
Supportive? Yeah.
245
00:16:07,900 --> 00:16:11,800
Cheryl, you're either his sister or my
wife. You can't be both.
246
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
Oh.
247
00:16:13,340 --> 00:16:15,360
Come on now, look at now what you did.
248
00:16:15,620 --> 00:16:17,660
He's thinking about taking on another
job.
249
00:16:17,920 --> 00:16:21,400
Well, I don't know what you're so upset
about. I mean, you did what's good for
250
00:16:21,400 --> 00:16:25,160
you. Why can't Andy do what's good for
him? Because it's not good for me.
251
00:16:27,080 --> 00:16:30,240
Well, Jim, neither is bacon, but you eat
that every morning.
252
00:16:31,660 --> 00:16:33,780
Cheryl, you eat yogurt. That's bacteria.
253
00:16:34,140 --> 00:16:36,580
I hope you wash it down with a big glass
of soap.
254
00:16:38,120 --> 00:16:40,080
I don't want to talk about breakfast.
255
00:16:40,300 --> 00:16:41,700
Why? I'm winning the breakfast thing.
256
00:16:43,550 --> 00:16:46,650
Jim, I don't know why you even care if
Andy gets another job. I mean, you could
257
00:16:46,650 --> 00:16:51,030
always hire another architect. No, I
can't. Andy and I have a communication.
258
00:16:51,750 --> 00:16:53,090
We've got this shorthand.
259
00:16:53,410 --> 00:16:54,410
He gets me.
260
00:16:55,410 --> 00:16:59,710
You know, I mean, I don't know if you
realize this or not, but I'm a little
261
00:16:59,710 --> 00:17:01,010
difficult to get along with.
262
00:17:05,270 --> 00:17:08,230
No, Jim, you're a constant delight.
263
00:17:09,810 --> 00:17:12,190
Around the house and to you, but, you
know.
264
00:17:15,060 --> 00:17:18,160
Listen, honey, let me ask you something.
265
00:17:18,640 --> 00:17:20,599
What exactly does Andy mean to you?
266
00:17:21,800 --> 00:17:22,800
Huh?
267
00:17:24,400 --> 00:17:27,300
I mean, is he just a brother -in -law, a
co -worker?
268
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
Is he a friend?
269
00:17:29,980 --> 00:17:30,980
He's my son.
270
00:17:33,520 --> 00:17:35,620
Why do you have to make everything so
melodramatic?
271
00:17:38,740 --> 00:17:41,620
Well, Jim, you know what? Andy would
know the answer to that question.
272
00:17:42,380 --> 00:17:46,380
And just for your information, he called
20 minutes ago.
273
00:17:47,060 --> 00:17:48,800
He turned down the offer for that job.
274
00:17:49,900 --> 00:17:50,879
He did?
275
00:17:50,880 --> 00:17:51,880
Yeah.
276
00:17:54,460 --> 00:17:56,960
What is it with you and your family?
What are you, all saints?
277
00:18:01,020 --> 00:18:02,020
Listen, honey.
278
00:18:02,740 --> 00:18:05,380
I just think you need to figure out your
relationship with Andy.
279
00:18:07,900 --> 00:18:10,460
I haven't even figured out my
relationship with you.
280
00:18:33,770 --> 00:18:34,770
to get my keyboard?
281
00:18:35,310 --> 00:18:36,310
What?
282
00:18:36,990 --> 00:18:37,990
I'm quitting the band.
283
00:18:38,650 --> 00:18:39,890
Yeah, you guys don't need me.
284
00:18:40,130 --> 00:18:41,130
You should go for it.
285
00:18:41,710 --> 00:18:44,770
I mean, we've all dreamt about that
garage door opening someday, right?
286
00:18:48,190 --> 00:18:51,270
So I heard you turned down a job offer.
287
00:18:52,770 --> 00:18:53,770
Yeah.
288
00:18:56,390 --> 00:18:59,990
I decided I like going to work every day
and sitting across from my friend.
289
00:19:01,670 --> 00:19:02,670
That'd be you.
290
00:19:04,350 --> 00:19:06,870
Makes me happy, and you can't buy that
kind of happiness.
291
00:19:07,710 --> 00:19:08,710
Yeah, you can.
292
00:19:11,230 --> 00:19:12,830
They low -balled me. Uh -huh.
293
00:19:15,710 --> 00:19:19,030
Well, I decided that we're not going to
do the gig.
294
00:19:19,610 --> 00:19:20,750
What? Yeah.
295
00:19:21,330 --> 00:19:23,190
It just wouldn't be the same, you know?
296
00:19:23,850 --> 00:19:26,590
I mean, you're part of the group, and
he's not.
297
00:19:26,930 --> 00:19:30,610
Yeah, but he's really good, Jim. Yeah,
he's so good, and he makes the rest of
298
00:19:30,610 --> 00:19:31,610
the band sound bad.
299
00:19:32,940 --> 00:19:36,220
Really? Yeah, well, I mean, especially
if we're, you know, John and Chris and
300
00:19:36,220 --> 00:19:37,220
Tony, you know.
301
00:19:39,060 --> 00:19:43,340
And look, you know, Eddie plays, and
then Eddie leaves and hangs out with
302
00:19:44,400 --> 00:19:48,660
You know, but you, when you're here, we
have a couple beers, and, you know, we
303
00:19:48,660 --> 00:19:53,260
hang out, we talk. Then I stay for
dinner and then watch TV, maybe play a
304
00:19:53,260 --> 00:19:56,940
of Boggle or Riz. Yeah, and it gets
late, and then I tell you you got to go
305
00:19:56,940 --> 00:19:59,960
home. And I look at my watch and say,
where'd the time go? And act all
306
00:19:59,960 --> 00:20:01,760
surprised, good times, good times.
307
00:20:04,880 --> 00:20:06,240
I'm just not the same with any.
308
00:20:07,740 --> 00:20:12,860
And, you know, I could have, you know, I
could have told you sooner. You know, I
309
00:20:12,860 --> 00:20:16,520
could have talked to you about the
thing. I owe that to you because you're,
310
00:20:16,520 --> 00:20:17,520
know.
311
00:20:19,720 --> 00:20:21,340
Are you saying I'm your friend?
312
00:20:21,820 --> 00:20:23,140
You're not wearing a wire, are you?
313
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
quitting the band, eh?
314
00:20:38,720 --> 00:20:41,560
Well, I won't on two conditions.
315
00:20:42,300 --> 00:20:45,780
First, I insist you guys play that gig
with Eddie.
316
00:20:47,700 --> 00:20:48,700
Yes!
317
00:20:50,380 --> 00:20:52,500
I mean, you know, whatever you think,
Andy.
318
00:20:53,960 --> 00:20:59,000
But I want free tickets, front row
seats, and all the dirty martinis a fat
319
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
can knock back.
320
00:21:02,090 --> 00:21:05,210
conditions. Nope, that's my first
condition with three subsets.
321
00:21:06,710 --> 00:21:09,790
Here's my second. The name Funky Wizard
stays.
322
00:21:10,090 --> 00:21:14,510
I would rather spend my weekends
watching the Antique Roadshow than call
323
00:21:14,510 --> 00:21:15,590
band Funky Wizards.
324
00:21:19,370 --> 00:21:20,710
It's good to have you back.
325
00:21:25,130 --> 00:21:26,550
Hello, Maybelline.
326
00:21:28,070 --> 00:21:29,070
Daddy's home.
327
00:21:35,050 --> 00:21:36,490
I can blues that up. You better.
328
00:21:37,050 --> 00:21:38,890
One, two, three, four.
23881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.