All language subtitles for According to Jim s02e10 The Christmas Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,399 --> 00:00:03,399 Okay. 2 00:00:03,680 --> 00:00:04,860 That's it. Give it a try. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 Ooh. Uh -huh. See that, Andy? 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,040 Making magic for 112 bucks. 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,240 Check the balls. 6 00:00:16,720 --> 00:00:17,720 Ooh. 7 00:00:18,300 --> 00:00:19,300 Ah. 8 00:00:22,400 --> 00:00:23,400 Ooh. 9 00:00:27,580 --> 00:00:29,800 Best part of Christmas. 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,259 Third year in a row and they still don't know. 11 00:00:37,360 --> 00:00:37,760 So 12 00:00:37,760 --> 00:00:54,740 he's 13 00:00:54,740 --> 00:00:57,920 gorgeous, an amazing dresser, and his office is right next to mine. 14 00:00:58,489 --> 00:00:59,530 Gay. And married. 15 00:01:01,590 --> 00:01:07,510 Cheryl, can you give me a hand? I got dog crap on my shoe. Look at that. Cary 16 00:01:07,510 --> 00:01:08,429 Grant's home. 17 00:01:08,430 --> 00:01:10,370 Oh, okay. Honey, honey, please, outside. 18 00:01:10,950 --> 00:01:13,610 It was so weird. I thought it was frozen like the other ones I was kicking. 19 00:01:16,330 --> 00:01:18,110 I smell Christmas cookies. 20 00:01:18,650 --> 00:01:21,030 Yeah. Give me one, give me one. And they're not for you. They're for Marilyn 21 00:01:21,030 --> 00:01:22,030 Cranis. 22 00:01:22,460 --> 00:01:25,420 Marilyn Krannis? Yes. As in Mrs. Al Krannis? Yes. 23 00:01:25,620 --> 00:01:27,160 Cheryl, we do not talk to those people. 24 00:01:27,400 --> 00:01:29,560 Come on, not this again. Would you let it go? 25 00:01:29,800 --> 00:01:34,620 I don't even remember what started your stupid feud with Al. 1997, April 2nd. Al 26 00:01:34,620 --> 00:01:39,080 Lloyd Krannis was redoing his driveway. He took the excess tar and dumped it in 27 00:01:39,080 --> 00:01:41,340 the street. I tracked it in the house. You yelled at me. 28 00:01:41,940 --> 00:01:46,740 Fourth of July that following year, I celebrated our nation's birthday by 29 00:01:46,740 --> 00:01:49,500 putting a bottle rocket in his mailbox. You yelled at me. 30 00:01:50,700 --> 00:01:54,640 Then that coming spring, Cranes' dog defecated on our front lawn. 31 00:01:54,920 --> 00:01:56,440 I respond in kind. 32 00:01:59,420 --> 00:02:02,900 And you really, really yelled at me. All right, all right. 1999. 33 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 Honey, honey, honey, I get it. 34 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 I get it. 35 00:02:05,700 --> 00:02:08,880 But Marilyn and I are friends, and we think the two of you are acting like 36 00:02:08,880 --> 00:02:10,780 babies. Oh, what do you know? Hey, hey. 37 00:02:11,260 --> 00:02:12,260 Who do you care? 38 00:02:14,020 --> 00:02:16,780 I know what this is about. 39 00:02:17,240 --> 00:02:21,300 You want to get invited to Karina's stupid Christmas party, don't you? Yes, 40 00:02:21,300 --> 00:02:23,760 do. I do, and it's not stupid, Jim. 41 00:02:24,140 --> 00:02:27,640 Every year I have to listen to it across the street, the caroling, the laughter, 42 00:02:27,680 --> 00:02:30,440 the conviviality. And then I have to hear about it from all the neighbors, 43 00:02:30,440 --> 00:02:32,020 just have to nod and smile. 44 00:02:32,320 --> 00:02:34,820 Well, I'm tired of it. It hurts my neck and my face. 45 00:02:37,000 --> 00:02:39,620 Slow down, Cheryl. I think he's still stuck on conviviality. 46 00:02:42,980 --> 00:02:43,980 Great. Great. 47 00:02:44,620 --> 00:02:49,820 So you turn on your own husband, me, and you bake cookies with ingredients that 48 00:02:49,820 --> 00:02:54,100 I paid for just to get invited to some stupid party. Or shall I call it the 49 00:02:54,100 --> 00:02:55,320 party of betrayal? 50 00:02:56,560 --> 00:02:57,560 Oh, honey. 51 00:02:58,580 --> 00:03:00,200 Oh, come on in. 52 00:03:00,640 --> 00:03:02,040 Hello, Cheryl. 53 00:03:02,300 --> 00:03:06,100 Oh, you look younger every day. Now, what is your secret? Well. 54 00:03:06,360 --> 00:03:07,460 Good lovin'. 55 00:03:10,630 --> 00:03:15,230 What do you want, Krannus? Oh, to spend as little time as possible talking to 56 00:03:15,230 --> 00:03:18,530 you. Do you know what this is? 57 00:03:20,710 --> 00:03:22,750 The worst ventriloquist act I've ever seen. 58 00:03:24,270 --> 00:03:26,770 Then I guess I need a better dummy. Are you available? 59 00:03:28,510 --> 00:03:30,890 Wait, wait, wait. Is this the head of one of your wise men? 60 00:03:31,130 --> 00:03:31,649 Uh -huh. 61 00:03:31,650 --> 00:03:35,150 Apparently someone knocked it off when they backed their red truck into my 62 00:03:35,150 --> 00:03:36,150 nativity scene. 63 00:03:37,810 --> 00:03:39,550 I'm sure it was just an accident. 64 00:03:39,790 --> 00:03:44,170 That's because you put your gaudy display too close to the curb, which, by 65 00:03:44,170 --> 00:03:46,130 way, the city owns. You don't own. 66 00:03:46,710 --> 00:03:49,450 You owe me a new wise man. 67 00:03:50,310 --> 00:03:54,510 I don't owe you anything. You know that? In fact, the more I think about it, you 68 00:03:54,510 --> 00:03:55,189 owe me. 69 00:03:55,190 --> 00:03:58,770 For what? For the last two minutes you've stolen from my life. 70 00:04:00,430 --> 00:04:04,530 Imagine trying to put a price on that. Oh, oh, oh, that's a good one. 71 00:04:07,850 --> 00:04:08,769 off my zinger. 72 00:04:08,770 --> 00:04:11,770 I was going to say price on that. I'll give you a price on that. 73 00:04:12,290 --> 00:04:13,290 Shut up! 74 00:04:16,029 --> 00:04:18,490 No, we're never going to get invited to their Christmas party. 75 00:04:18,730 --> 00:04:20,510 Who needs Krannus? 76 00:04:20,750 --> 00:04:24,970 We can have our own party right here without the unpleasantness of guests. 77 00:04:25,930 --> 00:04:26,930 Oh, honey. 78 00:04:27,150 --> 00:04:30,270 Come on. I really want to go to that party. You know what? 79 00:04:30,470 --> 00:04:34,450 I think you could be the bigger man and you can go and apologize to Krannus. 80 00:04:34,630 --> 00:04:35,630 Huh? 81 00:04:35,850 --> 00:04:36,850 Huh? 82 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 No way. 83 00:04:40,320 --> 00:04:43,640 No, no, I've put too much into this feud to let it end. 84 00:04:44,040 --> 00:04:49,300 Besides, Easter's coming up, and in the spirit of the holiday, I'm going to give 85 00:04:49,300 --> 00:04:51,220 him an Easter bunny that he thinks is chocolate. 86 00:04:57,440 --> 00:04:58,860 Hands have gotten a little snug. 87 00:04:59,420 --> 00:05:02,640 Amazing how the fabric shrinks just hanging in the closet all year. 88 00:05:04,520 --> 00:05:06,120 All right, you're all set. Go change. 89 00:05:07,430 --> 00:05:11,230 So you're going to play Santa for the senior center this year? If you've got a 90 00:05:11,230 --> 00:05:14,290 better way to get 40 widows to sit on my lap, I'm a leers. 91 00:05:16,490 --> 00:05:18,770 Hey, Al, Marilyn, come in. 92 00:05:19,550 --> 00:05:22,770 Al has something he'd like to say to you. Al? 93 00:05:23,930 --> 00:05:28,970 Yes, Marilyn and I would be delighted if you and your whole family, including 94 00:05:28,970 --> 00:05:32,690 Jim, would come to our annual Christmas bash. 95 00:05:33,070 --> 00:05:36,500 Oh, that's... Great, we'll bring wine. See you there. Hold it, hold it. 96 00:05:38,300 --> 00:05:40,260 What's with the about face, Cranus? 97 00:05:40,540 --> 00:05:43,500 Oh, just my way of saying apology accepted. 98 00:05:43,760 --> 00:05:45,620 Well, that takes care of that. See you at the party. 99 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Whoa, whoa, whoa. 100 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 What apology? 101 00:05:48,920 --> 00:05:50,920 Well, you did buy me a new wise man. 102 00:05:51,720 --> 00:05:52,760 Surprisingly big of you. 103 00:05:55,840 --> 00:05:57,440 You didn't! 104 00:05:57,800 --> 00:05:59,640 Oh, honey, it was the right thing to do. 105 00:06:00,080 --> 00:06:02,380 You see, this is why they don't have women in the army. 106 00:06:05,840 --> 00:06:06,840 Not women in the army. 107 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 They do? 108 00:06:11,620 --> 00:06:18,580 Grannis, I didn't buy you anything. Oh, really? In fact, I wouldn't give 109 00:06:18,580 --> 00:06:21,620 you a piece of gum if your face were bleeding. 110 00:06:23,340 --> 00:06:24,820 What? You heard. 111 00:06:26,530 --> 00:06:30,570 Then I will take that as an ill -conceived and poorly executed insult. 112 00:06:30,830 --> 00:06:33,090 That's right, pal. That's exactly what it was. 113 00:06:33,330 --> 00:06:37,710 Jim. Can I rescind my invitation to you? Al, please, don't do this. 114 00:06:37,990 --> 00:06:38,990 All right, all right, Marilyn. 115 00:06:39,250 --> 00:06:42,770 Cheryl, you and the rest of your family are welcome. Oh, thank you. What should 116 00:06:42,770 --> 00:06:43,910 we bring? Just yourselves. 117 00:06:44,850 --> 00:06:48,090 Jim, however, should bring an apology if he wishes to join the festivities. 118 00:06:48,570 --> 00:06:51,610 Oh, I'll give you an apology. You want to hear an apology? 119 00:06:57,360 --> 00:06:58,360 See that, Cheryl? 120 00:06:58,560 --> 00:07:00,980 First the zinger, then slam the door. 121 00:07:02,700 --> 00:07:09,280 I can't believe it. You're 122 00:07:09,280 --> 00:07:13,180 actually going to go to Kranus' party without me, aren't you? Yes, I am. 123 00:07:13,440 --> 00:07:14,620 Well, you know what, Cheryl? 124 00:07:15,100 --> 00:07:19,520 I'm having a cutlery sale 50 % off every knife in my back. 125 00:07:21,260 --> 00:07:22,260 Go ahead. 126 00:07:22,660 --> 00:07:24,160 Oh, come on. 127 00:07:25,040 --> 00:07:27,200 Look, I wish you were coming with us. 128 00:07:34,440 --> 00:07:35,440 me on the dress -up shoes. 129 00:07:37,000 --> 00:07:38,880 A very merry one and all. 130 00:07:39,100 --> 00:07:41,820 Hey, oh, look at you guys. You look great. You too. 131 00:07:42,260 --> 00:07:45,600 Thank you. Are you ready to go? Yeah. Hey, Cheryl, thanks for inviting me. You 132 00:07:45,600 --> 00:07:49,680 know, Christmas can be such a vulnerable and lonely time for some people. Oh, I 133 00:07:49,680 --> 00:07:50,780 know, honey. Yeah. 134 00:07:51,040 --> 00:07:54,620 And those sorry losers are going to be lining up to meet you now. Oh. 135 00:07:56,360 --> 00:07:58,320 Daddy, where are you coming with us? 136 00:07:58,660 --> 00:08:03,160 Oh, honey, I'm, uh, I got a bunch of Christmas stuff to do. 137 00:08:03,560 --> 00:08:04,820 You go have some fun, all right? 138 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 Bye, Daddy. 139 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 Bye, honey. Bye, sweetheart. 140 00:08:08,340 --> 00:08:09,340 Bye. Oh. 141 00:08:09,920 --> 00:08:13,140 Jim, if you change your mind, I'll jot down directions. 142 00:08:16,580 --> 00:08:18,360 Andy, it's across the street. 143 00:08:18,840 --> 00:08:20,660 No, on how to apologize. 144 00:08:20,920 --> 00:08:21,619 Hey -oh! 145 00:08:21,620 --> 00:08:23,280 Get out of here. 146 00:08:23,980 --> 00:08:27,520 There's nothing you're going to do there that I can't do here by myself. 147 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 Ah. 148 00:08:31,660 --> 00:08:32,679 This party. 149 00:08:37,320 --> 00:08:38,460 Mr. Toe. 150 00:08:42,580 --> 00:08:44,820 I forgot my scarf. 151 00:09:18,120 --> 00:09:20,880 We were going to stay so tight. 152 00:09:21,280 --> 00:09:25,620 We were going to stay so 153 00:09:25,620 --> 00:09:31,320 tight. 154 00:09:51,820 --> 00:09:56,220 Merry Christmas to us all, my dears. God bless us. God bless us, everyone. 155 00:09:57,040 --> 00:10:00,920 A merry Christmas to us all, my dears. God bless us. 156 00:10:01,180 --> 00:10:04,420 God bless us. A merry Christmas to us all, my dears. 157 00:10:06,220 --> 00:10:10,160 Feliz Navidades a todos nosotros, mis queridos. Que Dios nos bendiga. 158 00:10:10,480 --> 00:10:12,460 Dios nos bendiga a todos. 159 00:10:21,670 --> 00:10:25,130 Five golden rings. 160 00:10:25,890 --> 00:10:27,830 Five golden rings. 161 00:10:28,050 --> 00:10:29,330 Five golden rings. Five golden rings. 162 00:10:29,890 --> 00:10:31,690 Five golden rings. 163 00:10:51,920 --> 00:10:57,140 After she dumped me, she got sick, and my car broke down. 164 00:10:58,080 --> 00:10:59,080 Oh, that's terrible. 165 00:11:00,000 --> 00:11:01,180 What kind of car? 166 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 It's my mom's. 167 00:11:05,640 --> 00:11:07,620 Who wants punch? I do. I'll get it. Bye. 168 00:11:10,760 --> 00:11:13,800 I'm telling you, you cannot make those Buckingham... 169 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Dallas guards laugh. 170 00:11:15,160 --> 00:11:16,380 Believe me, I've tried. 171 00:11:16,620 --> 00:11:18,180 He even made his crazy face. 172 00:11:18,420 --> 00:11:20,080 Do it, Al. All right. 173 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 Stop, Al. 174 00:11:27,120 --> 00:11:29,700 Stop. I'm going to wet my pants. 175 00:11:31,440 --> 00:11:34,060 Who wants to see our new kitchen? 176 00:11:34,300 --> 00:11:38,340 I hear she has Internet access in her refrigerator. 177 00:11:38,900 --> 00:11:39,900 What? 178 00:11:40,700 --> 00:11:41,800 I don't know. 179 00:11:53,480 --> 00:11:54,520 Merry Christmas. 180 00:11:55,820 --> 00:11:59,540 Oh, look at you. You've been good boys and girls this year. 181 00:11:59,900 --> 00:12:03,400 Well, then why don't you go over there and grab Santa a cold beer from the ice 182 00:12:03,400 --> 00:12:04,400 bucket? 183 00:12:08,160 --> 00:12:12,360 Oh, this is fantastic. I didn't know the wife hired Santa. 184 00:12:12,840 --> 00:12:15,360 Huh? Yeah. So, uh, what's the damage? 185 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 Oh. 186 00:12:21,160 --> 00:12:22,520 An hour. 187 00:12:22,980 --> 00:12:25,320 An hour. Three hour minimum. 188 00:12:25,640 --> 00:12:26,579 Okay. 189 00:12:26,580 --> 00:12:27,760 There you are. 190 00:12:28,700 --> 00:12:32,640 Mill about and be jolly, whatever you people do. 191 00:12:34,400 --> 00:12:35,540 Thanks, sucker. 192 00:12:38,900 --> 00:12:41,880 Merry Christmas. 193 00:12:42,380 --> 00:12:47,220 Can anyone here tell Santa what the final score of the Blackhawks game was? 194 00:12:50,730 --> 00:12:51,469 in overtime. 195 00:12:51,470 --> 00:12:53,030 Oh, no. 196 00:12:55,850 --> 00:12:58,390 Santa had 50 bucks on that game. 197 00:12:59,870 --> 00:13:00,930 Hi, Santa. 198 00:13:02,590 --> 00:13:07,470 Oh, my girls, Ruby and Gracie. 199 00:13:07,770 --> 00:13:08,830 You know our names? 200 00:13:09,290 --> 00:13:11,630 Oh, yeah. Santa knows everything. 201 00:13:12,310 --> 00:13:14,030 You know how much the sun weighs? 202 00:13:16,710 --> 00:13:19,490 You got to see it to hear. You really want to talk about that? 203 00:13:20,750 --> 00:13:23,090 Okay, I want a Timmy Talks a Lot doll. 204 00:13:23,450 --> 00:13:25,950 You got it. How about you, baby? 205 00:13:26,310 --> 00:13:27,410 I want a pony. 206 00:13:27,650 --> 00:13:30,630 Okay, I'm hearing two Timmy Talks a Lot dolls. 207 00:13:31,610 --> 00:13:33,450 Does it talk a lot? 208 00:13:33,710 --> 00:13:37,270 Yes, it talks nonstop, just like your mommy. 209 00:13:39,150 --> 00:13:41,950 Merry Christmas, my lovely girls. 210 00:13:42,430 --> 00:13:43,430 Oh, yes. 211 00:13:44,150 --> 00:13:46,170 Are you allowed to drink beer, Santa? 212 00:13:46,490 --> 00:13:47,490 What are you, a cop? 213 00:13:53,130 --> 00:13:57,110 It's great. Except I got my obnoxious brother -in -law working for me. 214 00:13:57,330 --> 00:13:58,550 Favor to my sister. 215 00:14:02,610 --> 00:14:06,510 Hey, Kringle, take a hike. I'm this close to pay dirt. 216 00:14:08,010 --> 00:14:10,070 It's your obnoxious brother -in -law. 217 00:14:10,750 --> 00:14:13,470 Jim? Is that my costume? 218 00:14:13,830 --> 00:14:14,830 Relax. 219 00:14:15,010 --> 00:14:16,010 No, no. 220 00:14:18,110 --> 00:14:21,870 Please, please, tell me you're not wearing my unitard under there. 221 00:14:23,490 --> 00:14:24,490 Oh, Jim. 222 00:14:25,550 --> 00:14:28,430 Oh, shrimp, come back to papa here. 223 00:14:28,710 --> 00:14:29,710 I'm scared. 224 00:14:29,790 --> 00:14:31,370 You're getting in that cheese sauce. 225 00:14:31,890 --> 00:14:35,110 Oh, great. Just like Grannis to put the good stuff far in the back. 226 00:14:35,390 --> 00:14:37,830 We've got to clean this off. I'm warning you. 227 00:14:38,050 --> 00:14:41,130 This doesn't come out. I'm throwing such a hissy thing. Oh, I'm so scared. 228 00:14:43,510 --> 00:14:46,130 All right, all right. Easy. Take it easy, will you? 229 00:14:47,170 --> 00:14:49,490 No, no, no. Not in the sink. You'll clog the drain. 230 00:14:49,770 --> 00:14:50,770 What are we supposed to do? 231 00:14:50,990 --> 00:14:51,990 To the toilet. 232 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 What? Yeah. 233 00:14:53,740 --> 00:14:54,740 Toilet. 234 00:14:56,840 --> 00:14:57,900 Reminds me of high school. 235 00:14:59,100 --> 00:15:00,640 Remind me to leave Marilyn a note. 236 00:15:01,480 --> 00:15:02,740 Will you take it easy? 237 00:15:03,280 --> 00:15:08,980 Oh, my God, it's gone. 238 00:15:09,300 --> 00:15:11,020 I'll get you a new one. 239 00:15:11,280 --> 00:15:12,500 It's a $300 beard. 240 00:15:12,960 --> 00:15:14,580 I'm not going to pay $300. 241 00:15:23,660 --> 00:15:25,360 Okay, all right. I'm out of here. No! 242 00:15:25,940 --> 00:15:28,640 No, no, no. Can you create a spine me here? 243 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 It's a mess. 244 00:16:58,880 --> 00:17:00,000 Oh, wow, that's too bad. 245 00:17:01,660 --> 00:17:03,300 Did you polish the silver? 246 00:17:04,720 --> 00:17:06,560 If not me, then who, Cheryl? 247 00:17:08,740 --> 00:17:10,700 Hey, honey, do you know where that space heater is? 248 00:17:12,380 --> 00:17:14,180 Space heater? Why do you need a space heater? 249 00:17:14,440 --> 00:17:16,420 Well, because you're moving the party out to the Krenz garage. 250 00:17:17,020 --> 00:17:18,020 Garage? Yeah. 251 00:17:18,460 --> 00:17:21,040 Oh, Cheryl, you can't have a party in a garage. 252 00:17:21,500 --> 00:17:23,700 Honey, you really don't get it, do you? 253 00:17:24,119 --> 00:17:27,220 Honey, it doesn't matter where we have the party. We just want to... 254 00:17:27,530 --> 00:17:28,550 Stay together and celebrate. 255 00:17:29,290 --> 00:17:31,010 That's what Christmas is all about. 256 00:17:35,590 --> 00:17:36,590 So, 257 00:17:37,870 --> 00:17:38,970 space heater. 258 00:17:47,570 --> 00:17:50,110 Just wait here for a minute. 259 00:17:53,330 --> 00:17:56,370 Oh, my God. The spices are in alphabetical order. 260 00:18:01,020 --> 00:18:05,560 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. Oh, what fun it is to ride in a 261 00:18:05,560 --> 00:18:07,540 white horse open sleigh. Hey! Hey! 262 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 Oh, 263 00:18:10,860 --> 00:18:11,860 Jim, Jim, old man. 264 00:18:12,060 --> 00:18:13,060 Jim, old man. 265 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 Damn fine. 266 00:18:14,260 --> 00:18:15,940 Damn fine gesture. 267 00:18:16,600 --> 00:18:22,160 Having us all over again. I believe I owe you an apology. And it's not just 268 00:18:22,160 --> 00:18:25,240 eggnog talking. It's the bourbon in the eggnog. 269 00:18:31,860 --> 00:18:33,260 Krennis. Apology accepted. 270 00:18:33,920 --> 00:18:39,080 And, you know, sending over your plumber in the middle of the holidays, that's 271 00:18:39,080 --> 00:18:40,920 first rate. Just first rate. 272 00:18:41,720 --> 00:18:42,940 Don't mention it, Krennis. 273 00:18:43,240 --> 00:18:45,960 You know, this time of year, Greenberg's just sitting around anyway. 274 00:18:47,340 --> 00:18:48,700 Happy holidays. 275 00:18:49,060 --> 00:18:50,760 Merry Christmas to you, too. 276 00:18:51,080 --> 00:18:52,600 Oh, Al. 277 00:18:53,040 --> 00:18:54,040 Hey, honey. 278 00:18:54,560 --> 00:18:56,340 Guess what? Your plumber called. 279 00:18:56,680 --> 00:18:58,460 Yeah. He did. He found the problem. 280 00:18:58,740 --> 00:18:59,499 He did? 281 00:18:59,500 --> 00:19:03,100 Yeah. Apparently, Apparently, a Santa's beard got caught in the pipes. 282 00:19:05,520 --> 00:19:06,940 That is so weird. 283 00:19:07,280 --> 00:19:11,340 Isn't it? You know what else is weird? When I told Andy, he got scared and ran 284 00:19:11,340 --> 00:19:12,340 upstairs. 285 00:19:14,520 --> 00:19:16,340 And it got me thinking. I did it. 286 00:19:18,480 --> 00:19:22,260 Yeah, so you were the Santa who told Ruby and Grace they could have Tammy 287 00:19:22,260 --> 00:19:23,260 lot, doll? 288 00:19:23,320 --> 00:19:25,540 Yeah. You do know they're $89 a piece. 289 00:19:25,760 --> 00:19:26,760 What? 290 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 Why don't we take that outside? 291 00:19:31,410 --> 00:19:32,410 Okay. 292 00:19:33,570 --> 00:19:37,790 Anyway, I shouldn't have just run off like that. I mean, it doesn't matter 293 00:19:37,790 --> 00:19:39,250 kind of car you drive, right? 294 00:19:40,190 --> 00:19:41,390 So anyway, what do you do? 295 00:19:42,190 --> 00:19:43,550 They test drugs on me. 296 00:19:47,970 --> 00:19:48,970 All right. 297 00:19:49,910 --> 00:19:52,110 So why did you finally decide to go to the party? 298 00:19:54,030 --> 00:19:55,030 Well, I don't know. 299 00:19:55,630 --> 00:19:56,630 I just... 300 00:20:00,940 --> 00:20:01,940 I don't know. 301 00:20:03,540 --> 00:20:06,020 Could it be that you wanted to be around people at Christmas? 302 00:20:06,460 --> 00:20:07,460 No. 303 00:20:09,120 --> 00:20:10,500 I wanted to be with you. 304 00:20:10,960 --> 00:20:13,400 I wanted to be with my family. 305 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 Oh, honey. 306 00:20:15,720 --> 00:20:18,760 Wouldn't it have been easier to just apologize to Krannus? No. 307 00:20:20,980 --> 00:20:23,780 Just because it's Christmas, it doesn't mean I'm a different guy. 308 00:20:24,140 --> 00:20:25,180 Oh, honey. 309 00:20:25,620 --> 00:20:27,880 I got news for you. You are a different guy. 310 00:20:28,640 --> 00:20:32,540 You opened her home to all those neighbors, most of whom don't even like 311 00:20:34,400 --> 00:20:39,580 And now, because of Christmas, they get to see the great guy I see all year 312 00:20:39,580 --> 00:20:40,580 round. 313 00:20:40,680 --> 00:20:42,640 All because of stupid wise men. 314 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 What? 315 00:20:46,260 --> 00:20:48,360 You said stupid wise men. 316 00:20:49,820 --> 00:20:52,660 God help us, everyone. 317 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 Oh. 318 00:20:55,640 --> 00:20:56,960 Close enough. 319 00:21:00,620 --> 00:21:01,620 It's snowing. 320 00:21:03,140 --> 00:21:05,400 And Karina's just threw up on the tree. 321 00:21:06,380 --> 00:21:12,700 We wish you a Merry Christmas. We wish you a Merry Christmas. We wish you a 322 00:21:12,700 --> 00:21:19,700 Merry Christmas and a Happy New Year. Good tidings to you wherever you are. 323 00:21:19,800 --> 00:21:21,980 Good tidings for Christmas. 324 00:21:24,620 --> 00:21:26,160 We wish you a Merry Christmas. 23021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.