All language subtitles for According to Jim s02e03 The Baby Monitor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:08,160
Hey, Uncle Andy, will you play bicycle
shop with me?
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,400
No.
3
00:00:09,860 --> 00:00:13,200
Please. I don't really feel like it,
Gracie.
4
00:00:13,860 --> 00:00:15,460
Please, Uncle Andy, please.
5
00:00:17,900 --> 00:00:18,900
Okay.
6
00:00:20,900 --> 00:00:25,840
Hi there, bicycle shop owner. My name is
Andy. I'd like to buy a new bike today.
7
00:00:26,280 --> 00:00:28,060
We're close. Beat it.
8
00:00:31,280 --> 00:00:32,439
Cheryl, she did it again.
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,200
Nice.
10
00:00:34,640 --> 00:00:36,460
Really good setup, baby.
11
00:00:52,120 --> 00:00:54,720
Hey, you're not Cheryl.
12
00:00:55,760 --> 00:00:57,340
But I'm okay with that.
13
00:01:03,080 --> 00:01:03,619
I'm Janet.
14
00:01:03,620 --> 00:01:04,620
I'm Jim.
15
00:01:04,720 --> 00:01:06,700
Hi, I'm Cheryl's brother, Andy.
16
00:01:07,060 --> 00:01:11,060
We just moved here from Boston. We
bought the NOAC thing. Oh, right, right.
17
00:01:11,240 --> 00:01:12,240
great pipes.
18
00:01:12,280 --> 00:01:14,160
I used the bathroom one time during an
open house.
19
00:01:15,640 --> 00:01:18,500
You should thank him. He drove away
three potential buyers.
20
00:01:20,240 --> 00:01:23,200
Just out of curiosity, you didn't use
the hot tub, did you?
21
00:01:24,540 --> 00:01:25,700
No. Oh,
22
00:01:27,140 --> 00:01:28,140
good, you met the guys.
23
00:01:28,540 --> 00:01:29,700
You still like me, right?
24
00:01:34,730 --> 00:01:35,689
Here's the baby monitor.
25
00:01:35,690 --> 00:01:38,690
Oh, thanks. I'll bring this back just as
soon as the movers replace ours. Oh,
26
00:01:38,690 --> 00:01:40,170
no, don't worry about it. We've got
another set.
27
00:01:40,490 --> 00:01:43,970
Jim, honey, they have the cutest little
four -month -old named Jeffrey. He has
28
00:01:43,970 --> 00:01:45,650
the cutest little apple cheeks.
29
00:01:46,150 --> 00:01:47,850
You've got to go see him.
30
00:01:48,290 --> 00:01:49,290
Yeah, that'll be fun.
31
00:01:50,890 --> 00:01:53,690
Hey, does Jeffrey need a crib? Because
we have an extra one in the garage.
32
00:01:54,030 --> 00:01:57,090
Oh, thanks, Cheryl. He's still sleeping
in our room. We have the most adorable
33
00:01:57,090 --> 00:02:00,670
bassinet with little duckies and bunnies
on it. I can't wait to see it.
34
00:02:01,430 --> 00:02:02,430
Me too.
35
00:02:04,080 --> 00:02:06,840
Got the duckies and bunnies, right?
36
00:02:07,380 --> 00:02:10,180
Are they wearing hats? Because that
always creeps me out.
37
00:02:12,300 --> 00:02:15,760
Well, I'd better be going. It was nice
meeting you all. I'll see you and Cheryl
38
00:02:15,760 --> 00:02:17,160
on Tuesday night. Tuesday night.
39
00:02:17,360 --> 00:02:19,300
We're looking forward to it. Tuesday
night.
40
00:02:19,540 --> 00:02:20,540
Isn't she fantastic?
41
00:02:20,760 --> 00:02:22,120
She's great. What's Tuesday night?
42
00:02:22,400 --> 00:02:25,580
We're going out with her and her
husband. You are going to love him. You
43
00:02:25,580 --> 00:02:26,580
what, Cheryl?
44
00:02:26,640 --> 00:02:27,840
I just realized something.
45
00:02:28,140 --> 00:02:30,140
Tuesday night's not going to work out
for me. Why not?
46
00:02:30,400 --> 00:02:31,580
Because I don't want to do this.
47
00:02:32,660 --> 00:02:33,660
Well, I do.
48
00:02:33,850 --> 00:02:38,270
Honey, these couple things never work
out for us. There's always one person
49
00:02:38,270 --> 00:02:39,350
everybody ends up hating.
50
00:02:39,550 --> 00:02:40,550
Yeah, I've noticed.
51
00:02:41,910 --> 00:02:45,930
Oh, come on, honey. I'm with kids all
day. I just want to go have a
52
00:02:45,930 --> 00:02:47,610
with someone whose nose doesn't need
wiping.
53
00:02:48,030 --> 00:02:49,030
Andy, wipe your nose.
54
00:02:51,590 --> 00:02:52,590
Oh, you're serious.
55
00:02:55,470 --> 00:02:57,470
Cheryl, I have been with people all...
56
00:02:58,250 --> 00:03:03,570
And I just want to come home, sit in my
chair with my beer, and listen to the
57
00:03:03,570 --> 00:03:06,670
happy sounds of my children playing off
in the distance.
58
00:03:08,250 --> 00:03:11,770
Honey, come on. Everybody needs friends.
Even the Flintstones have the rubble.
59
00:03:11,930 --> 00:03:16,290
This is where you're wrong. Because Fred
and Barney were friends before they met
60
00:03:16,290 --> 00:03:17,009
their wives.
61
00:03:17,010 --> 00:03:20,030
If Wilma and Betty tried to put them
together, it wouldn't have worked out.
62
00:03:21,790 --> 00:03:22,790
Is that true?
63
00:03:22,870 --> 00:03:23,870
Oh, yeah.
64
00:03:24,030 --> 00:03:25,630
They were roommates in college.
65
00:03:29,160 --> 00:03:31,760
All I know is that you've got to make
six friends before you die because I am
66
00:03:31,760 --> 00:03:33,000
not carrying your casket alone.
67
00:03:35,820 --> 00:03:37,820
Hello? Aren't you forgetting someone?
68
00:03:38,100 --> 00:03:39,820
Dana and I are your couple friends.
69
00:03:40,180 --> 00:03:43,600
Andy, you and Dana are my brother and
sister. You're not actually a couple.
70
00:03:45,060 --> 00:03:48,180
But there are some folks in the mountain
communities that would open up.
71
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
All right, Jim.
72
00:03:52,380 --> 00:03:55,640
Here's the deal. You've alienated pretty
much every couple in the neighborhood.
73
00:03:55,780 --> 00:03:59,360
We need this couple, and we need them
quick before they start talking to
74
00:04:01,140 --> 00:04:02,140
All right.
75
00:04:02,860 --> 00:04:04,980
I'll eat with them, but I won't talk.
76
00:04:05,460 --> 00:04:06,960
Perfect. This may just work out.
77
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
in my chair anymore.
78
00:04:35,660 --> 00:04:36,940
Oh, good, you're up.
79
00:04:37,340 --> 00:04:38,340
Hey, how are the kids?
80
00:04:38,920 --> 00:04:42,380
Oh, well, the girls went right to sleep.
I haven't heard a peep from Kyle all
81
00:04:42,380 --> 00:04:43,299
night.
82
00:04:43,300 --> 00:04:44,300
How was your date?
83
00:04:44,520 --> 00:04:47,960
We had a great time. And get this, they
really seem to like Jim.
84
00:04:50,360 --> 00:04:53,360
Really? Yeah. Well, what's their secret?
Because I'm stumped.
85
00:04:55,000 --> 00:04:57,880
And I think you liked them too, didn't
you, honey? Yeah!
86
00:04:59,500 --> 00:05:04,760
Janet was very funny, and Ted was, you
know, he was all right for a Red Sox
87
00:05:05,700 --> 00:05:10,300
I just don't understand how those guys
can delude themselves every year.
88
00:05:11,920 --> 00:05:14,480
Hey, they're coming over for dinner on
Saturday night. Are you busy?
89
00:05:14,800 --> 00:05:17,320
Oh, no, not at all. That sounds fun.
Hey, I can make a salad.
90
00:05:17,660 --> 00:05:20,120
Great. Why don't you drop it off and
take the kids to a movie?
91
00:05:21,620 --> 00:05:26,100
What he's trying to say is that it's
kind of a couple's night. You know what?
92
00:05:26,180 --> 00:05:28,480
I'll have you and Andy. over for dinner
on Sunday night. How's that sound?
93
00:05:28,680 --> 00:05:30,540
Forget it. I don't want your pity. Seven
-ish?
94
00:05:31,700 --> 00:05:32,860
I'll bring a salad.
95
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
Thank you, Dana.
96
00:05:35,200 --> 00:05:38,540
So? So what? Can we state officially?
97
00:05:39,540 --> 00:05:40,540
Officially? Oh, yes.
98
00:05:41,160 --> 00:05:42,820
Officially. For the record.
99
00:05:43,060 --> 00:05:44,180
No, no, not for the record. Oh, yeah.
100
00:05:44,400 --> 00:05:48,100
Officially for the record that we had a
good couple experience?
101
00:05:49,260 --> 00:05:51,040
Yes. I told you!
102
00:05:56,360 --> 00:05:58,040
All right. We had a good time.
103
00:05:58,380 --> 00:06:01,260
All right. But you know what? I got to
be honest with you.
104
00:06:01,720 --> 00:06:04,260
Janet's laugh is a little annoying,
don't you think? Oh, you think?
105
00:06:04,740 --> 00:06:09,960
And what about those tinted contacts?
106
00:06:10,240 --> 00:06:11,960
I mean, come on. Nobody's eyes are that
blue.
107
00:06:12,180 --> 00:06:12,939
Well, yours are.
108
00:06:12,940 --> 00:06:13,940
Well, I'm blessed.
109
00:06:14,760 --> 00:06:17,020
Hey, how about Ted's hair like that's
real?
110
00:06:17,580 --> 00:06:21,620
Oh, come on. You don't know that. You're
right. Underneath that toupee could be
111
00:06:21,620 --> 00:06:22,620
a full head of hair.
112
00:06:29,200 --> 00:06:30,840
Sounds like Kyle's got a broadness room.
113
00:06:31,740 --> 00:06:33,360
Yeah, Jim and Cheryl are great.
114
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
Oh, my God.
115
00:06:35,100 --> 00:06:37,500
We're picking up Ted and Janet on the
baby monitor.
116
00:06:37,880 --> 00:06:39,400
Oh, God, it wants to be on the same
frequency.
117
00:06:39,920 --> 00:06:42,800
I feel like you and Jim really hit it
off. Yeah, I like them. I mean, for a
118
00:06:42,800 --> 00:06:44,480
fan, God, those guys are deluded.
119
00:06:46,300 --> 00:06:50,820
Hey, the Red Sox have lost for the last
80 years. Hey, we can't hear you. It's
120
00:06:50,820 --> 00:06:51,499
one way.
121
00:06:51,500 --> 00:06:52,760
I know, but I've got to defend the Cubs.
122
00:06:53,840 --> 00:06:56,840
You know what? This is so wrong. We've
got to turn this off.
123
00:06:57,040 --> 00:06:58,220
Cheryl's beautiful, isn't she?
124
00:06:58,910 --> 00:06:59,910
Gorgeous smile.
125
00:07:00,170 --> 00:07:01,390
Maybe just one minute.
126
00:07:03,110 --> 00:07:06,670
And her hair, it's so full and bouncy.
I'd kill for hair like that.
127
00:07:08,470 --> 00:07:09,830
Oh, so bouncy.
128
00:07:11,450 --> 00:07:14,230
And she's so graceful. She must have
been a dancer or something.
129
00:07:14,490 --> 00:07:16,450
Well, a cheerleader, but you do have to
know how to move.
130
00:07:18,090 --> 00:07:21,250
You know what I don't understand? What?
How does a guy who looks like that get a
131
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
woman like Cheryl?
132
00:07:33,900 --> 00:07:34,900
I thought I saw the mirror.
133
00:07:36,000 --> 00:07:37,440
What was the deal with his pants?
134
00:07:37,680 --> 00:07:41,140
It's one thing to open up your pants
after the meal, but he showed up like
135
00:07:43,980 --> 00:07:45,080
Why didn't you tell me?
136
00:07:45,320 --> 00:07:46,800
Oh, honey, who notices anymore?
137
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
Who notices?
138
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
They noticed.
139
00:07:50,080 --> 00:07:53,760
Who are these people? They're nice to my
face, and then they trash me. Oh,
140
00:07:53,760 --> 00:07:55,900
honey, they're just doing exactly what
we did.
141
00:07:56,160 --> 00:07:58,200
You said that thing about her laugh and
his hair.
142
00:07:58,500 --> 00:08:01,160
Well, that's totally different. How?
Well, they couldn't hear me.
143
00:08:03,690 --> 00:08:06,230
I don't want to go out to dinner with
them on Saturday night. They're not
144
00:08:06,230 --> 00:08:07,209
here. No.
145
00:08:07,210 --> 00:08:10,370
Honey, they obviously like us as much as
we like them. Let's just forget
146
00:08:10,370 --> 00:08:11,710
everything we heard tonight. How?
147
00:08:12,430 --> 00:08:13,430
Hey, are you ready for bed?
148
00:08:13,610 --> 00:08:14,349
Oh, look, honey.
149
00:08:14,350 --> 00:08:15,730
Little Winston is waking up.
150
00:08:16,130 --> 00:08:17,650
Great. They woke up their little kid.
151
00:08:17,850 --> 00:08:18,910
But their kid's name is Jeffrey.
152
00:08:28,890 --> 00:08:30,970
Looks like little Winston wants to come
out and play.
153
00:09:12,040 --> 00:09:12,799
get the promotion.
154
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
Damn.
155
00:09:14,800 --> 00:09:16,400
Looks like I owe you a buck.
156
00:09:19,400 --> 00:09:20,440
It's not fair.
157
00:09:20,840 --> 00:09:22,640
So who got it? Sylvia from accounting.
158
00:09:23,020 --> 00:09:24,020
We hate her.
159
00:09:25,820 --> 00:09:29,140
Oh, and guess who her sister is
marrying? Not Brad.
160
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
The same.
161
00:09:34,600 --> 00:09:35,600
Mmm.
162
00:09:36,320 --> 00:09:38,340
I'm gonna buy ice cream with...
163
00:09:42,380 --> 00:09:45,500
She should just pursue her dream of
becoming a veterinarian. I should just
164
00:09:45,500 --> 00:09:47,480
pursue my dream of becoming a
veterinarian.
165
00:09:48,920 --> 00:09:52,240
Hey, hey, hey, hey, hey. I thought I
said no listening.
166
00:09:52,520 --> 00:09:55,440
Oh, come on. It's all G -rated. There's
nothing about little Winston.
167
00:09:57,680 --> 00:10:01,300
Well, in this house, we don't eavesdrop
on other people's conversations. Oh,
168
00:10:01,360 --> 00:10:03,960
yeah, you're right. Your mommy would
never do anything like that.
169
00:10:04,500 --> 00:10:06,340
Oh, by the way, she's wearing green
tonight, too.
170
00:10:07,420 --> 00:10:09,280
Well, we're both wearing green. I don't
care.
171
00:10:09,940 --> 00:10:11,260
This is killing you, isn't it?
172
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
I hate you.
173
00:10:18,480 --> 00:10:21,760
And that, why I'm no longer welcome in
Frontierland.
174
00:10:24,520 --> 00:10:29,300
Oh, that is so funny, Jim.
175
00:10:31,220 --> 00:10:35,440
Cheryl, Ted and I were just saying, what
a wonderful smile you have. Oh, stop
176
00:10:35,440 --> 00:10:37,400
it. You're going to make me self
-conscious.
177
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
like about these new pants?
178
00:10:46,460 --> 00:10:47,460
Sturdy buttons.
179
00:10:49,180 --> 00:10:52,580
You know, sometimes you get those cheap
pants and they open up on you and make
180
00:10:52,580 --> 00:10:54,020
you look like a slob. You know what I'm
saying, Ted?
181
00:10:54,240 --> 00:10:55,500
I guess. Yeah, sure you do.
182
00:10:56,880 --> 00:10:59,880
Will you come in the kitchen and help me
with the hors d 'oeuvres? Sure, sure.
183
00:10:59,940 --> 00:11:02,520
And hey, by the way, you know what? I'm
a little upset with you about the other
184
00:11:02,520 --> 00:11:04,680
night, you know, beating me to the check
like that.
185
00:11:05,080 --> 00:11:07,360
Next time, no restaurants around City
Hall.
186
00:11:10,640 --> 00:11:13,260
We've got to stop this. You're getting
way too obvious.
187
00:11:15,340 --> 00:11:18,160
heard on that stupid monitor. Okay,
okay. All right, all right, all right.
188
00:11:18,360 --> 00:11:21,140
But you know what? I really do like
these new pants, so I may talk about
189
00:11:23,060 --> 00:11:25,800
Okay, honey, would you please take these
out there while I get the rest of this
190
00:11:25,800 --> 00:11:27,200
set up? Okay. Thank you.
191
00:11:27,420 --> 00:11:29,560
Oh, boy, you're gonna love these.
192
00:11:30,200 --> 00:11:32,260
Hey, Ted, can I interest you in a little
Winston?
193
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
Oh, my God!
194
00:11:42,200 --> 00:11:43,500
What? What did you say?
195
00:11:47,440 --> 00:11:48,860
No, no, he said Little Winston.
196
00:11:49,100 --> 00:11:49,839
No, he didn't.
197
00:11:49,840 --> 00:11:50,619
Yes, he did.
198
00:11:50,620 --> 00:11:53,140
Why would I say Little Winston? We don't
even know what that means.
199
00:11:53,380 --> 00:11:54,380
No.
200
00:11:54,760 --> 00:11:56,300
Did you tell Cheryl?
201
00:11:56,580 --> 00:11:59,220
No. Well, how else could she possibly
know? I don't know.
202
00:11:59,680 --> 00:12:00,760
Talk about your pants.
203
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
I love my pants.
204
00:12:03,620 --> 00:12:05,780
Does everyone in the world have to know
about my inadequacy?
205
00:12:07,040 --> 00:12:07,879
Ted, wait.
206
00:12:07,880 --> 00:12:08,900
You're not inadequate.
207
00:12:09,400 --> 00:12:11,140
You're fine for me.
208
00:12:13,780 --> 00:12:15,640
Oh, Little Winston.
209
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
is great.
210
00:12:40,320 --> 00:12:41,460
Here we are again.
211
00:12:41,700 --> 00:12:44,060
Our neighbors have stormed out. I'm
upset.
212
00:12:44,720 --> 00:12:46,500
And you're finishing your hors d
'oeuvres.
213
00:12:49,060 --> 00:12:50,280
We each have our strengths.
214
00:12:52,300 --> 00:12:55,240
We had couple friends for exactly a day
and a half.
215
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
Beats our old record.
216
00:12:58,620 --> 00:12:59,780
Put a sock in it.
217
00:13:00,480 --> 00:13:01,760
Do you see right there?
218
00:13:02,360 --> 00:13:04,780
That kind of sass is what chases couples
away.
219
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
Me?
220
00:13:14,220 --> 00:13:17,320
Sabotage? Come on, you're the one that
made me bring out the little Wheaties.
221
00:13:18,480 --> 00:13:20,820
How am I not supposed to think of little
Winston?
222
00:13:23,160 --> 00:13:25,080
He's going to serve something else like
shrimp.
223
00:14:17,000 --> 00:14:18,520
which chases the Jehovah Witnesses away.
224
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
You know, we need a good lie.
225
00:14:24,300 --> 00:14:24,739
Good lie.
226
00:14:24,740 --> 00:14:25,840
All right. You got one?
227
00:14:26,120 --> 00:14:29,020
Don't look at me. This is not my area.
This is where you shine.
228
00:14:31,000 --> 00:14:34,520
I don't know if I necessarily shine.
Jim! All right, all right. Focus.
229
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
All right, let me think here.
230
00:14:36,560 --> 00:14:40,580
I got it. Well, she told her sister,
right? Right. All right. We just say
231
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
sister told us.
232
00:14:50,890 --> 00:14:51,569
What are you going to do?
233
00:14:51,570 --> 00:14:52,770
Let's pretend like we're not here.
234
00:14:53,210 --> 00:14:54,410
They can see your head.
235
00:14:58,110 --> 00:14:59,110
All right, Cheryl.
236
00:15:00,250 --> 00:15:03,170
We both know what we have to do.
237
00:15:03,750 --> 00:15:07,430
All right.
238
00:15:10,790 --> 00:15:13,090
Stay strong. Okay. Stay with me. I got
you.
239
00:15:14,130 --> 00:15:15,130
Hi.
240
00:15:15,810 --> 00:15:16,890
We know why you're here.
241
00:15:17,810 --> 00:15:18,890
We're going to tell you the truth.
242
00:15:30,460 --> 00:15:33,860
I can't believe it. You listen to all
our private conversations.
243
00:15:34,260 --> 00:15:35,900
No, no, no, just the ones in the
bedroom.
244
00:15:38,160 --> 00:15:39,880
We are so sorry.
245
00:15:40,100 --> 00:15:43,160
We never meant for any of this to
happen. Really, you know, we are good
246
00:15:43,820 --> 00:15:45,320
Yeah, we're great people.
247
00:15:45,540 --> 00:15:49,260
I mean, every year we leave a big box of
crap out for the veterans.
248
00:15:52,240 --> 00:15:55,240
We had a great time with them, and they
seem to be genuinely sorry.
249
00:15:55,880 --> 00:15:59,340
Well, maybe we're... Yeah, we really
like you guys, and we still want to be
250
00:15:59,340 --> 00:16:01,320
friends. Yeah, just stay for dinner.
251
00:16:01,580 --> 00:16:05,000
You know, you guys, what we heard will
never leave this room.
252
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
Never!
253
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
It is forgotten.
254
00:16:08,580 --> 00:16:09,580
Oh, God!
255
00:16:11,120 --> 00:16:13,360
Hey, hey, what are you doing back from
the movie so soon?
256
00:16:13,600 --> 00:16:14,900
Dana forgot her glasses.
257
00:16:15,580 --> 00:16:18,180
Oh, my God, you must be Ted and Janet.
258
00:16:27,210 --> 00:16:30,090
And, you know, I call mine the Duke.
259
00:16:33,310 --> 00:16:34,310
Get out.
260
00:16:36,350 --> 00:16:37,350
What did he say?
261
00:16:37,570 --> 00:16:39,150
That's great. The whole family knows.
262
00:16:39,350 --> 00:16:43,230
Let's go, Janet. No, no, no, no, no, no,
no. All they know is that Sylvia is a
263
00:16:43,230 --> 00:16:46,310
backstabber and that you really want to
be a veterinarian. And by the way, you
264
00:16:46,310 --> 00:16:47,310
go, girl.
265
00:16:47,770 --> 00:16:48,770
Goodbye, Cheryl.
266
00:16:48,950 --> 00:16:51,270
No, no, no. I made fettuccine.
267
00:16:51,530 --> 00:16:56,650
Hold on, hold on, hold on. Look, I know
this personal thing about you.
268
00:16:57,200 --> 00:17:01,360
This, you know, embarrassing thing.
This, I guess, humiliating thing.
269
00:17:03,160 --> 00:17:07,760
And so I'm thinking, why don't I just
tell you something like that about me,
270
00:17:07,760 --> 00:17:08,699
then we'd be even.
271
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
What do you say to that?
272
00:17:10,240 --> 00:17:13,740
Yeah. Oh, come on, I got something to
blow your socks off.
273
00:17:14,599 --> 00:17:17,819
Okay, okay, but it better be really
humiliating. It is.
274
00:17:19,619 --> 00:17:23,339
This is really hard to say.
275
00:17:23,619 --> 00:17:24,740
It's okay, honey, go ahead.
276
00:17:28,300 --> 00:17:29,380
Cheryl had a nose job. What?
277
00:17:30,300 --> 00:17:33,820
I didn't have a nose job. Oh, you did
so.
278
00:17:34,360 --> 00:17:35,760
I had a deviated septum.
279
00:17:36,880 --> 00:17:40,500
The doctor said that as long as he was
going to break my nose, he may as well.
280
00:17:40,620 --> 00:17:43,500
What do you think? No, I'm sorry. A nose
job is just not going to do it.
281
00:17:43,800 --> 00:17:46,360
I'm sorry, Cheryl. We really wanted this
to work out.
282
00:17:46,580 --> 00:17:47,299
No, no, no.
283
00:17:47,300 --> 00:17:48,840
Jim, get out here.
284
00:17:49,040 --> 00:17:52,520
One second. Seriously, if you guys could
just stay here just one second.
285
00:17:52,600 --> 00:17:53,600
Seriously.
286
00:17:54,260 --> 00:17:56,280
There's fresh coffee in the kitchen.
Help yourself.
287
00:17:59,470 --> 00:18:02,930
with you. I was trying to support you
there. I totally put myself on the line
288
00:18:02,930 --> 00:18:03,509
for you.
289
00:18:03,510 --> 00:18:05,850
How did you put yourself on the line?
290
00:18:06,050 --> 00:18:09,150
Well, I had to come up with something
and I haven't had corrective surgery.
291
00:18:12,910 --> 00:18:13,910
Uh, yeah, Jim.
292
00:18:14,430 --> 00:18:18,230
Ted and Janet are about to go and they
are never coming back. But you know what
293
00:18:18,230 --> 00:18:19,230
really hurts me?
294
00:18:19,530 --> 00:18:23,650
I turned to you for help and you just,
you humiliated me.
295
00:18:24,070 --> 00:18:25,290
What? Yeah.
296
00:18:25,990 --> 00:18:27,510
Thanks for being there for me, Jim.
297
00:18:32,400 --> 00:18:35,220
Come on, Cheryl. I didn't mean to hurt
you. You did.
298
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
Okay.
299
00:18:41,060 --> 00:18:42,880
Are you sure this is the couple you
want?
300
00:18:44,880 --> 00:18:46,640
You're not going to get tired of them in
a week.
301
00:18:48,080 --> 00:18:49,520
No, Jim, come on.
302
00:18:50,140 --> 00:18:53,580
It can't just be you and me for the rest
of our lives. Why not?
303
00:18:54,260 --> 00:18:55,260
Oh, honey.
304
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
I'll kill you.
305
00:19:10,830 --> 00:19:11,830
Thanks for waiting.
306
00:19:13,730 --> 00:19:15,250
Now, how about this?
307
00:19:15,770 --> 00:19:17,290
I haven't even told Cheryl this.
308
00:19:18,230 --> 00:19:20,830
I went to see Spider -Man, and it was
sold out.
309
00:19:21,270 --> 00:19:26,590
And the only movie I could go see was
The Divine Secrets of the Yaya System.
310
00:19:39,880 --> 00:19:41,660
You know, so you cry to the chick flick.
Big deal.
311
00:19:41,900 --> 00:19:42,900
Come on. Come on, honey.
312
00:19:43,100 --> 00:19:44,200
Sorry. Wait.
313
00:19:44,440 --> 00:19:45,440
Wait, wait.
314
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
No, it's over.
315
00:19:47,020 --> 00:19:49,300
No, no, it's not over until I say it's
over.
316
00:20:42,959 --> 00:20:45,100
Yeah. Oh, what's the matter?
317
00:20:46,980 --> 00:20:47,980
I miss Craig.
318
00:20:51,220 --> 00:20:54,040
So I'm going to need a lot of heterosex
to help me forget.
319
00:20:54,500 --> 00:20:56,900
Oh, I see. Well, I'll make you a deal.
320
00:20:57,640 --> 00:21:00,920
I'll unbutton your pants later, if you
button them now.
321
00:21:37,680 --> 00:21:39,820
wear his beret, I want us to match.
24019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.