All language subtitles for According to Jim s01e22 No Surprises
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:06,160
Okay, now there's a very fine art to
this, so watch closely.
2
00:00:06,620 --> 00:00:09,320
Now hold your hand out, stick your
fingers together, make a little cup.
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,020
Good. Okay, now put it under your
armpit.
4
00:00:13,800 --> 00:00:15,080
Make sure there's a good seal.
5
00:00:15,940 --> 00:00:16,960
Now let it rip.
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,600
Wow!
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,080
That's like a fart!
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,600
Yeah, that's how you know you're doing
it right.
9
00:00:23,700 --> 00:00:26,520
Jim, what are you doing? Making sure
they don't have boyfriends until they're
10
00:00:26,520 --> 00:00:27,520
15.
11
00:00:38,820 --> 00:00:39,820
Kyle,
12
00:00:50,240 --> 00:00:51,500
you are so strong.
13
00:00:52,140 --> 00:00:54,040
Maybe I should start breastfeeding, huh?
14
00:00:55,640 --> 00:00:57,880
Yeah, the way you eat, you'd have to do
it every three minutes.
15
00:01:00,080 --> 00:01:01,080
Nice.
16
00:01:02,040 --> 00:01:03,700
Hey, Jim, listen to this.
17
00:01:03,920 --> 00:01:08,140
The Chicago Bears are having a celebrity
bowl -off. We can bowl with all -pro
18
00:01:08,140 --> 00:01:10,360
linebacker Brian Urlacher. When's that?
19
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Saturday night.
20
00:01:12,420 --> 00:01:14,260
Saturday night? That's Cheryl's
birthday.
21
00:01:15,740 --> 00:01:17,840
Well, you know, Cheryl, we don't have
any plans.
22
00:01:19,520 --> 00:01:22,180
Come on, come on. We could bowl and you
can go shopping.
23
00:01:22,500 --> 00:01:23,500
At a bowling alley?
24
00:01:23,660 --> 00:01:24,660
They got a pro shop.
25
00:01:26,380 --> 00:01:29,600
I so see what you're doing. There's no
bowling tournament. You're just trying
26
00:01:29,600 --> 00:01:32,080
lure me there for my great big surprise
party.
27
00:01:32,440 --> 00:01:37,740
I am so far ahead of you, I could stop
for lunch. No, Cheryl, really, there is
28
00:01:37,740 --> 00:01:40,560
tournament. It's right here. Oh, yeah,
what is that, one of those gag papers
29
00:01:40,560 --> 00:01:41,940
guys had printed up? No.
30
00:01:42,820 --> 00:01:45,440
Oh, toxic filth and 40 to hospital.
31
00:01:45,680 --> 00:01:46,680
Nice touch.
32
00:01:47,960 --> 00:01:50,900
Cheryl, we aren't doing anything for
your birthday.
33
00:01:51,180 --> 00:01:54,660
Okay, we're not doing anything for your
birthday. Stop it! Okay, I'll stop it.
34
00:01:56,320 --> 00:01:59,220
Gerald, see, this is why better -looking
guys didn't marry you.
35
00:02:02,780 --> 00:02:07,000
There is nothing going on for your
birthday. We can't throw you a surprise
36
00:02:07,000 --> 00:02:09,259
because you always expect one. That's no
fun.
37
00:02:09,600 --> 00:02:11,840
That's why I stopped trying to do it.
All right.
38
00:02:12,660 --> 00:02:14,160
Okay. Okay, I get it. No party.
39
00:02:14,580 --> 00:02:15,580
That's right.
40
00:02:15,840 --> 00:02:18,480
But I'll probably leave the house for a
few hours on Saturday afternoon and come
41
00:02:18,480 --> 00:02:20,080
back at, say, 7? Is that good for you?
42
00:02:22,040 --> 00:02:23,480
Mommy, how old are you going to be?
43
00:02:23,760 --> 00:02:24,920
How old was I last year?
44
00:02:25,410 --> 00:02:26,990
25? Well, there you go.
45
00:02:28,450 --> 00:02:30,750
Hey, sweetie, want to guess how old I
am? No.
46
00:02:33,770 --> 00:02:34,770
Hey, you guys.
47
00:02:35,010 --> 00:02:36,710
Hey. I have some good news.
48
00:02:37,010 --> 00:02:38,150
Are you moving to another city?
49
00:02:39,110 --> 00:02:40,530
No, I got a promotion.
50
00:02:40,830 --> 00:02:41,830
In another city?
51
00:02:43,230 --> 00:02:46,130
As of now, I'm only five vice president
fees from the top.
52
00:02:46,610 --> 00:02:47,610
Dana, that's great.
53
00:02:47,810 --> 00:02:50,150
Yeah. I wish my boss would give me a
promotion.
54
00:02:50,470 --> 00:02:53,410
I gave you a promotion. Have you noticed
you're not paid for coffee anymore?
55
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
I still pay.
56
00:02:55,560 --> 00:02:57,540
Well, it takes time for the paperwork to
go through.
57
00:02:58,780 --> 00:03:02,360
Anyway, my office is throwing me a
little soiree, so if you can save this
58
00:03:02,360 --> 00:03:03,840
Sunday, that would be great.
59
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
What?
60
00:03:07,880 --> 00:03:10,400
Oh, that party's for me, and you know
it.
61
00:03:11,400 --> 00:03:13,700
No, Cheryl, I really got a promotion.
62
00:03:14,180 --> 00:03:16,040
Oh, please, you're terrible at what you
do.
63
00:03:24,490 --> 00:03:29,270
Yes, he is. He's right here. Me? Yeah,
it's a Lou Whitaker for you.
64
00:03:30,030 --> 00:03:31,030
Thank you.
65
00:03:31,530 --> 00:03:32,530
Hey, Lou.
66
00:03:33,130 --> 00:03:34,130
How you doing?
67
00:03:34,550 --> 00:03:35,550
Sure.
68
00:03:36,890 --> 00:03:38,070
Chocolate raspberry.
69
00:03:39,890 --> 00:03:41,970
Yeah, no, thanks for calling.
70
00:03:42,270 --> 00:03:43,290
All right, bye -bye.
71
00:03:44,530 --> 00:03:45,670
What was that about?
72
00:03:46,030 --> 00:03:48,410
That's Lou from work. He's the tile guy.
73
00:03:48,610 --> 00:03:49,790
Oh, why did you say chocolate raspberry?
74
00:03:52,560 --> 00:03:55,960
Well, he's thinking about becoming a
male stripper, and he wanted to run some
75
00:03:55,960 --> 00:03:57,000
stage names by me.
76
00:03:58,480 --> 00:04:02,160
Jim, you know, what my guys do in their
off time is none of my business.
77
00:04:02,880 --> 00:04:04,660
Then why'd you make me quit square
dancing?
78
00:04:04,940 --> 00:04:06,220
Because you were square dancing.
79
00:04:08,580 --> 00:04:10,460
Jim, would you please give the girls a
bath for me?
80
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
Why, I smell fine.
81
00:04:14,480 --> 00:04:19,019
It's my birthday week. Oh, it's your
birthday week, so I gotta give them a
82
00:04:19,140 --> 00:04:21,200
It's your birthday week. All right,
girls, come on.
83
00:04:21,709 --> 00:04:25,710
But I just want you to know, Cheryl, on
my birthday week, you've got to give me
84
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
a bath.
85
00:04:27,010 --> 00:04:28,810
And I'm a very dirty boy.
86
00:04:30,310 --> 00:04:31,310
Thanks, honey.
87
00:04:31,430 --> 00:04:32,430
Thank you.
88
00:04:33,550 --> 00:04:35,510
You're going to tell me what he's doing
for my birthday, and you're going to
89
00:04:35,510 --> 00:04:36,510
tell me right now.
90
00:04:38,090 --> 00:04:40,050
Oh, my God, Kyle's walking. What?
91
00:04:47,790 --> 00:04:51,070
Jim's been getting calls from Lance
Parrish, Jim Rice, Willie Hernandez, and
92
00:04:51,070 --> 00:04:52,370
Lou Whitaker. So?
93
00:04:52,730 --> 00:04:56,550
They're obviously codenamed. Those are
all players from the 1984 American
94
00:04:56,550 --> 00:04:58,070
All -Stars. How would you know that?
95
00:04:58,310 --> 00:05:00,370
There's a 15 -year -old Sports
Illustrated in the bathroom.
96
00:05:01,510 --> 00:05:02,510
What's going on?
97
00:05:03,990 --> 00:05:06,110
Well... What?
98
00:05:06,990 --> 00:05:08,170
Um, all right.
99
00:05:08,970 --> 00:05:10,290
The truth is...
100
00:05:35,470 --> 00:05:36,470
an amateur.
101
00:06:06,190 --> 00:06:07,190
be home till 6 tonight.
102
00:06:07,370 --> 00:06:10,350
Okay. Now check out my surprise act for
the party.
103
00:06:10,950 --> 00:06:14,490
A surprise party!
104
00:06:15,010 --> 00:06:17,490
Oh, I can't believe you're all here!
105
00:06:18,610 --> 00:06:19,690
I'm not gonna cry!
106
00:06:20,270 --> 00:06:21,550
I'm not gonna cry!
107
00:06:21,830 --> 00:06:23,310
Yes, I am!
108
00:06:25,270 --> 00:06:26,270
What do you think?
109
00:06:26,530 --> 00:06:29,650
That's exactly how you reacted when I
got you those salt and pepper shakers.
110
00:06:30,330 --> 00:06:32,510
Are you kidding? I love those.
111
00:06:32,970 --> 00:06:34,950
Really? No. See how good I am?
112
00:06:46,920 --> 00:06:49,580
So what? I'll kill an hour in the
bathroom and it'll be six.
113
00:06:51,220 --> 00:06:52,800
Wow, you look great.
114
00:06:53,180 --> 00:06:58,240
You've got to shave your legs, but...
What's with the get -up?
115
00:06:59,060 --> 00:07:02,680
I just like to get dolled up for my man.
116
00:07:03,180 --> 00:07:08,080
Yeah. Yeah, Jim, you work hard all day.
You deserve it. Cheryl's a very lucky
117
00:07:08,080 --> 00:07:09,080
woman.
118
00:07:09,740 --> 00:07:11,300
Don't I know it.
119
00:07:11,740 --> 00:07:12,860
Welcome home, honey.
120
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
Yeah.
121
00:07:16,270 --> 00:07:17,270
Welcome home.
122
00:07:21,210 --> 00:07:21,610
You
123
00:07:21,610 --> 00:07:29,070
told
124
00:07:29,070 --> 00:07:32,810
her about the party, didn't you? No, I
didn't. Yes, you did.
125
00:07:33,450 --> 00:07:35,630
You never kissed me, not even at my
wedding.
126
00:07:36,190 --> 00:07:40,110
She was going to spit on me. I knew I
couldn't trust you. You're weak.
127
00:07:40,370 --> 00:07:43,370
What, are you scared of a little spit?
Oh, if I was scared of spit, I wouldn't
128
00:07:43,370 --> 00:07:45,250
stand this close when you talk. Oh,
really?
129
00:07:46,640 --> 00:07:50,220
You sold me up the river, didn't you?
Get down the river, idiot. Oh, I'm the
130
00:07:50,220 --> 00:07:54,100
idiot. And I told you she'd find out.
She always finds out. No, she found out
131
00:07:54,100 --> 00:07:57,940
because you blew it. You opened your big
yap. You know what? I can never trust
132
00:07:57,940 --> 00:08:01,620
you with anything ever again. Fine.
Except the kids. Because on Sunday
133
00:08:01,620 --> 00:08:03,900
supposed to come over and watch the kids
while Cheryl's working out and I'm
134
00:08:03,900 --> 00:08:05,840
still sleeping. You can do that, but
nothing else.
135
00:08:07,020 --> 00:08:11,240
I'm sorry I never helped you with your
stupid party. Oh, stupid party? Well,
136
00:08:11,280 --> 00:08:13,940
guess what? There isn't going to be a
stupid party anymore. It's over.
137
00:08:16,780 --> 00:08:19,400
watch you chew. Oh, well, one more
night, I don't have to look at you.
138
00:08:19,800 --> 00:08:21,820
Dana, wait, wait, wait, wait. Oh, no.
139
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
What did you do?
140
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
What did I do?
141
00:08:25,340 --> 00:08:29,900
This is all your fault. You couldn't
just let it go, huh? You had to know,
142
00:08:30,060 --> 00:08:35,539
You know, no, no, nosy. That's what you
are. You're nosy, nosy. You don't even
143
00:08:35,539 --> 00:08:36,760
need the rest of your face.
144
00:08:38,220 --> 00:08:40,179
I said the stomach with feet.
145
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
Oh.
146
00:08:42,190 --> 00:08:45,470
Very funny, Cheryl. Well, I hope you're
happy because now the party's over. It's
147
00:08:45,470 --> 00:08:46,470
blown. It's canceled.
148
00:08:46,570 --> 00:08:49,310
No, no, honey. Honey, I cannot surprise.
149
00:08:49,530 --> 00:08:51,370
Look. Oh, that's awful.
150
00:08:52,690 --> 00:08:55,870
Awful. Hey, honey, where are you going?
Well, you're going to find out anyway. I
151
00:08:55,870 --> 00:08:57,690
may as well tell you. I'm going to the
kitchen.
152
00:08:58,170 --> 00:08:59,170
Honey, honey.
153
00:08:59,510 --> 00:09:01,950
Oh, sweetheart, come here. I feel
terrible.
154
00:09:02,290 --> 00:09:04,910
I want to do something. What can I do?
155
00:09:05,350 --> 00:09:06,350
It's too late.
156
00:09:06,510 --> 00:09:10,260
You can't do anything. Oh, come on. Hey,
you know what? We'll have a party just
157
00:09:10,260 --> 00:09:12,340
for us. I'll do everything. I'll make
you a cake.
158
00:09:13,260 --> 00:09:14,300
I don't know.
159
00:09:15,360 --> 00:09:17,920
What kind of cake do you want? I don't
know.
160
00:09:19,480 --> 00:09:21,700
How about a cake like the one we had at
our wedding?
161
00:09:23,280 --> 00:09:24,400
A wedding cake?
162
00:09:25,340 --> 00:09:28,100
Honey, that's got like six tiers. I'd
have to start baking now.
163
00:09:28,500 --> 00:09:30,240
Well, Cheryl, you really messed up.
164
00:09:31,600 --> 00:09:33,260
Fine. And a moon bounce.
165
00:09:33,580 --> 00:09:36,480
All right, you're going to bounce up and
down in a moon bounce.
166
00:09:36,800 --> 00:09:38,940
No, you are.
167
00:09:42,280 --> 00:09:45,720
Okay, Cheryl, maybe I was wrong about
that surprise face you did.
168
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
Do it again.
169
00:09:47,380 --> 00:09:48,380
Okay.
170
00:09:48,720 --> 00:09:52,000
That is really awful.
171
00:10:02,380 --> 00:10:04,040
He met his own wife's birthday party.
172
00:10:04,420 --> 00:10:05,620
You sure he knows the address?
173
00:10:07,180 --> 00:10:08,740
Dana, he had a plumbing emergency.
174
00:10:09,320 --> 00:10:11,040
That's what it's like being married to a
contractor.
175
00:10:11,320 --> 00:10:14,620
You know, it's like being married to a
doctor. Yeah, a doctor who can burp the
176
00:10:14,620 --> 00:10:15,620
alphabet.
177
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
How's your husband?
178
00:10:19,240 --> 00:10:23,600
Oh, happy birthday, babe. Oh, the kids
are asleep.
179
00:10:23,820 --> 00:10:25,200
I'm so sorry, Emily.
180
00:10:26,280 --> 00:10:28,160
It's okay. Your dinner's in the oven.
Great.
181
00:10:29,580 --> 00:10:31,300
So what's the deal with warming it up?
182
00:10:32,110 --> 00:10:33,110
Turn on the oven.
183
00:10:33,290 --> 00:10:34,290
Great.
184
00:10:35,670 --> 00:10:37,510
You know what? It's your birthday. I'll
do it.
185
00:10:39,230 --> 00:10:40,230
Here, Cheryl.
186
00:10:40,750 --> 00:10:42,550
It's a veggie shooter plus.
187
00:10:42,850 --> 00:10:45,710
Wow. It's like a gun that shoots
coleslaw.
188
00:10:45,950 --> 00:10:48,270
Oh, thank you.
189
00:10:48,750 --> 00:10:51,670
Whoa. Why do you smell like beer and
cigars?
190
00:10:55,290 --> 00:10:57,190
Why are you wearing bowling shoes?
191
00:11:00,210 --> 00:11:01,210
This thing.
192
00:11:01,390 --> 00:11:05,810
This thing is so tough. Yeah, in the
infomercial, Robert Urich drives a Jeep
193
00:11:05,810 --> 00:11:06,810
over it.
194
00:11:07,530 --> 00:11:09,230
Where did you guys go, Andy?
195
00:11:09,450 --> 00:11:11,190
I have no idea what you're talking
about.
196
00:11:11,510 --> 00:11:12,510
Okay, okay, okay.
197
00:11:14,070 --> 00:11:16,010
We went bowling with the Bears.
198
00:11:16,230 --> 00:11:19,430
What? Yeah, Brian Urlacher was there.
Look, he signed me.
199
00:11:21,250 --> 00:11:23,030
The whole team could have signed that.
200
00:11:25,890 --> 00:11:27,870
I can't believe you blew off my
birthday.
201
00:11:28,900 --> 00:11:30,760
He's got one, too. He's got one, too.
202
00:11:32,300 --> 00:11:34,060
Andy, I was only gone for 30 seconds.
203
00:11:41,400 --> 00:11:42,560
You want to see him dance?
204
00:11:55,140 --> 00:11:57,540
Dana, would you please take the girls up
and give them their bath and put them
205
00:11:57,540 --> 00:11:58,540
to bed?
206
00:12:00,840 --> 00:12:03,600
Oh, that is so cute.
207
00:12:04,700 --> 00:12:06,200
Honey, can you do that again?
208
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
We want to.
209
00:12:11,000 --> 00:12:12,520
Here, have it in the tub.
210
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
Yay!
211
00:12:15,460 --> 00:12:18,600
So, uh, we can eat in the tub again?
212
00:12:19,860 --> 00:12:24,320
That was the most inconsiderate,
thoughtless, self -centered thing you
213
00:12:24,320 --> 00:12:28,480
done. Oh, video alone cannot convey the
tension in this room.
214
00:12:33,320 --> 00:12:35,880
I want her to see that she really does
do this. Oh.
215
00:12:36,400 --> 00:12:40,060
Cheryl, come on. This thing tonight was
a once -in -a -lifetime chance.
216
00:12:40,460 --> 00:12:41,600
Bullying with the bears.
217
00:12:41,960 --> 00:12:43,340
I mean, it was for charity.
218
00:12:43,740 --> 00:12:45,700
Don't you care about helping those
people?
219
00:12:45,920 --> 00:12:47,000
Which people, Jim?
220
00:12:47,400 --> 00:12:48,400
Those people.
221
00:12:49,420 --> 00:12:51,200
That got that problem.
222
00:12:52,220 --> 00:12:54,940
You know, their insides and stuff. Yeah.
223
00:12:55,360 --> 00:12:58,820
You know what I'm talking about? No.
This was my birthday. It was important
224
00:12:58,820 --> 00:13:02,530
me. Yeah? Yeah. Well. if it wasn't for
your idiot brother not being able to
225
00:13:02,530 --> 00:13:06,850
his yap shut. Hey, hey, hey, hey. He is
not an idiot. No? He's spineless. Well,
226
00:13:07,050 --> 00:13:08,050
ouch.
227
00:13:09,770 --> 00:13:12,910
And how about your sister? Your sister
can't keep a secret.
228
00:13:13,110 --> 00:13:16,590
If she could have kept the secret, you
know, you could be enjoying a surprise
229
00:13:16,590 --> 00:13:19,090
party tonight in Paris.
230
00:13:20,230 --> 00:13:23,210
We're not going to Paris. Well, you'll
never find that out now, will you?
231
00:13:23,430 --> 00:13:27,070
Hey, hey, hey, hey. Why are you making
this my fault? Why not? I'm the one who
232
00:13:27,070 --> 00:13:29,610
surprised President Roosevelt. Well,
you... I'm the one who had to make my
233
00:13:29,610 --> 00:13:30,990
first... Oh, fine!
234
00:13:31,630 --> 00:13:38,410
Fine! Fine! I will never, ever throw
another party, plan another party,
235
00:13:38,510 --> 00:13:42,310
go to another party again with you, for
you!
236
00:13:42,810 --> 00:13:47,570
Well, thank you! You're welcome! Maybe
I'll actually have a good time on my
237
00:13:47,570 --> 00:13:48,830
birthday! Fine!
238
00:13:49,190 --> 00:13:50,190
Fine! Oh, yeah?
239
00:13:50,450 --> 00:13:51,450
Yeah.
240
00:13:52,010 --> 00:13:57,430
Could someone storm out?
241
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
Work, people.
242
00:14:12,900 --> 00:14:16,080
Mommy? Can we go with you?
243
00:14:16,460 --> 00:14:19,260
Oh, no, sweetie. This is a grown -up
party for Aunt Dana.
244
00:14:19,560 --> 00:14:21,960
So I want you girls to be really good
and listen to Mrs.
245
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
Bishop when she's here, okay?
246
00:14:24,300 --> 00:14:27,720
Okay. We don't like her. She smells like
corn.
247
00:14:29,480 --> 00:14:33,140
Yeah. Well, your daddy only wants to pay
$3 an hour for babysitting.
248
00:14:33,360 --> 00:14:35,100
Good -smelling babysitters cost more.
249
00:14:37,080 --> 00:14:39,180
All right, now all you got to do is go
get your snack, and I'll put in your
250
00:14:39,180 --> 00:14:40,180
video. Okay?
251
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Excellent.
252
00:14:41,940 --> 00:14:42,719
Hey, girl.
253
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
Hi, Daddy.
254
00:14:43,780 --> 00:14:44,599
How are you, baby?
255
00:14:44,600 --> 00:14:47,900
Jim, I thought you were getting dressed.
The city's going to be here in ten
256
00:14:47,900 --> 00:14:50,040
minutes. No, I'm not going to go to that
Dina thing.
257
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
What? Why not?
258
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
It's Sunday.
259
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Elias is on.
260
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
You can tape it.
261
00:14:57,140 --> 00:14:59,580
It's not the same. I'd like to enjoy it
with the rest of the country.
262
00:15:01,680 --> 00:15:02,680
Okay, Jim.
263
00:15:02,960 --> 00:15:03,619
Come on.
264
00:15:03,620 --> 00:15:07,820
Don't do this, please. I know, honey,
we're in a little bit of a thing right
265
00:15:07,820 --> 00:15:11,000
now, but we can't cancel.
266
00:15:11,240 --> 00:15:14,740
Dana is family, and we promised we'd go.
No, honey, you promised.
267
00:15:15,380 --> 00:15:16,420
She's your family.
268
00:15:16,920 --> 00:15:19,320
Oh, come on.
269
00:15:19,900 --> 00:15:21,200
Oh, come on, Cheryl.
270
00:15:21,960 --> 00:15:25,980
Dana doesn't care what's important to
me. Why should I care what's important
271
00:15:25,980 --> 00:15:26,980
her?
272
00:15:27,020 --> 00:15:30,160
Because it's important to me, and I'm
your wife.
273
00:15:33,260 --> 00:15:34,420
I'm not making a connection.
274
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
Fine.
275
00:15:39,640 --> 00:15:41,340
Cancel the sitter and stay home with the
kids.
276
00:15:41,880 --> 00:15:44,640
Well, I love staying home with the kids,
but why cancel the sitter?
277
00:15:46,400 --> 00:15:51,280
Okay. You know, I don't care what you
do. I am going to go out and have fun. I
278
00:15:51,280 --> 00:15:57,580
am going to eat and drink and party and
flirt because I just turned 25 and I am
279
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
going to act like it.
280
00:15:59,440 --> 00:16:01,920
Hey, I got wedding cake.
281
00:16:02,380 --> 00:16:03,480
and Mrs. Bishop.
282
00:16:03,840 --> 00:16:05,800
The night belongs to me, baby.
283
00:16:17,400 --> 00:16:19,580
Excuse me.
284
00:16:20,740 --> 00:16:24,260
I'm supposed to meet a big group here
for a party for my sister. Is this
285
00:16:24,260 --> 00:16:25,660
Original Eddie's Steakhouse?
286
00:16:25,960 --> 00:16:28,240
Yes, but it's the other Original
Eddie's.
287
00:16:28,560 --> 00:16:31,140
The original Original Eddie's way over
on the west side.
288
00:16:32,590 --> 00:16:33,589
That's terrific.
289
00:16:33,590 --> 00:16:34,770
Is the kitchen still open?
290
00:16:35,030 --> 00:16:36,410
Yes, it is. All right, give me a scotch.
291
00:16:43,210 --> 00:16:46,770
Dear Cheryl, took your last 20 needed
lottery tickets. Feeling lucky.
292
00:16:47,270 --> 00:16:48,270
Love, Jim.
293
00:16:49,530 --> 00:16:50,530
That's so great.
294
00:16:50,630 --> 00:16:53,250
I don't even have cash to pay for my
drink. I'm in the wrong place.
295
00:16:53,930 --> 00:16:55,930
You know, I have just met...
296
00:16:56,140 --> 00:17:00,760
Everything up. I'm fighting with my
husband. I almost spit on my brother and
297
00:17:00,760 --> 00:17:01,760
sister.
298
00:17:01,980 --> 00:17:04,140
And I ate like half a wedding cake.
299
00:17:06,020 --> 00:17:08,420
This has just been a horrible birthday
weekend.
300
00:17:08,960 --> 00:17:10,760
I hope 26 is better.
301
00:17:11,040 --> 00:17:12,040
Yeah.
302
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
You're 25?
303
00:17:14,300 --> 00:17:15,520
Yes, she is.
304
00:17:16,079 --> 00:17:17,079
Surprise!
305
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
the beans, the whole thing.
306
00:18:05,120 --> 00:18:06,260
What about your promotion?
307
00:18:06,600 --> 00:18:08,700
Fake. I'm terrible at my job. Isn't it
great?
308
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
Cheryl,
309
00:18:11,400 --> 00:18:12,840
you're way too smart.
310
00:18:13,060 --> 00:18:16,920
So, in order to keep you off balance, I
had to constantly annoy you.
311
00:18:17,560 --> 00:18:20,280
You've been planning this since the day
we got married?
312
00:18:23,840 --> 00:18:26,280
What about bowling with the bears?
313
00:18:26,680 --> 00:18:28,460
Oh, that was all part of the plan.
314
00:18:28,820 --> 00:18:30,060
Right, Mr. Urlacher?
315
00:18:33,610 --> 00:18:36,230
The whole ruse was a delicious exercise
in deception.
316
00:18:38,190 --> 00:18:40,590
Now, where's the sick kid I'm supposed
to meet?
317
00:18:41,150 --> 00:18:45,130
Uh, Andy, the sick kid? Yeah, about
that.
318
00:18:47,870 --> 00:18:54,410
Oh, sweetheart, thank you. Oh, baby, I
just love you so much. Oh,
319
00:18:54,550 --> 00:18:55,950
I love you more.
320
00:18:57,910 --> 00:19:00,550
Now, I want you to remember.
321
00:19:00,750 --> 00:19:02,830
I want you to remember.
322
00:19:03,520 --> 00:19:08,420
Next time that you think that I'm, like,
being selfish or dumb or annoying, take
323
00:19:08,420 --> 00:19:11,880
a moment to think, is Jim doing this for
me?
324
00:19:13,020 --> 00:19:15,620
Here, sit down, sit down. I've got
something for you, baby.
325
00:19:15,840 --> 00:19:19,120
Are you guys ready? Let's do it. Hey,
Jim, we're getting paid for this, right?
326
00:19:19,260 --> 00:19:21,520
You're playing in a steakhouse. What
more do you want?
327
00:19:23,620 --> 00:19:29,540
Now, you think that I blew your 25th
birthday and you were going to have no
328
00:19:30,300 --> 00:19:37,060
Well, we all showed up to give you props
for another turn around the sun.
329
00:19:38,080 --> 00:19:45,020
Now, I may be pot -bellied, bald, and a
little grumpy,
330
00:19:45,120 --> 00:19:50,860
but Cheryl, next to you, everybody's
going to look lumpy.
331
00:19:51,460 --> 00:19:53,140
So, hey, it's your birthday.
332
00:19:53,640 --> 00:19:57,620
Time to make a fuss, because we all came
to say thank you.
333
00:19:58,510 --> 00:20:02,750
Because you, Cheryl, are a gift to all
of us.
334
00:20:02,970 --> 00:20:09,690
Happy birthday to you. Happy birthday to
you. Happy
335
00:20:09,690 --> 00:20:13,310
birthday, dear Cheryl.
336
00:20:13,710 --> 00:20:20,550
Give it up. Happy birthday to you. Happy
birthday to you.
337
00:20:20,790 --> 00:20:21,910
Happy birthday.
338
00:20:27,820 --> 00:20:30,260
Dear Sarah, happy birthday.
339
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
Sounds like a fart.
24965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.