All language subtitles for According to Jim s01e16 Under Pressure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:02,790 Hello, my beauties. I'm home. 2 00:00:03,050 --> 00:00:03,889 Hey, honey. 3 00:00:03,890 --> 00:00:04,970 How was your day? 4 00:00:05,370 --> 00:00:06,370 Fine. 5 00:00:06,690 --> 00:00:08,070 Anything happen at work? 6 00:00:08,470 --> 00:00:09,470 Nothing. 7 00:00:10,470 --> 00:00:12,510 Where are the girls? 8 00:00:12,730 --> 00:00:15,410 Outside. Oh, hey, we got a math test. 9 00:00:16,040 --> 00:00:19,140 She got a smiley face, which isn't quite as good as a star, but it's close. And 10 00:00:19,140 --> 00:00:22,460 Gracie was eating an orange, and she choked. You know in the middle part 11 00:00:22,460 --> 00:00:25,200 it's like a rope? Anyway, she threw up, but at least she's eating fruit. 12 00:00:26,040 --> 00:00:29,240 Since what is a smiley face not as good as a star? What kind of school are we 13 00:00:29,240 --> 00:00:30,240 sending this girl to? 14 00:00:32,060 --> 00:00:36,500 Daddy! Hey, there you are. I've been looking for you girls. How are you? 15 00:00:37,180 --> 00:00:38,180 What's going on? 16 00:00:38,200 --> 00:00:42,100 Guess what? I ate a whole orange, and fruit was all orange. 17 00:00:42,360 --> 00:00:43,640 I know you're a big girl. 18 00:00:46,450 --> 00:00:47,450 Okay, I'll tell you what. 19 00:00:48,090 --> 00:00:49,230 You guys go outside. 20 00:00:50,190 --> 00:00:51,210 I'll hide in here. 21 00:00:51,650 --> 00:00:54,470 And when I'm done, I'll come out and tell you where I was. 22 00:00:54,710 --> 00:00:55,710 Yay! 23 00:00:58,170 --> 00:01:01,670 Oh, I'm hiding. I'm hiding. Oh, sweetie, you know what? I've been with the kids 24 00:01:01,670 --> 00:01:04,090 all day, and I really need to finish dinner. Would you help me out? 25 00:01:04,569 --> 00:01:05,570 Sure, sure. 26 00:01:05,650 --> 00:01:06,650 Oh, thanks, honey. 27 00:01:07,050 --> 00:01:08,650 Okay, I'm done hiding. Here I come. 28 00:01:18,809 --> 00:01:19,809 Sweetheart. 29 00:01:20,810 --> 00:01:27,210 Oh, my God, honey. What happened? 30 00:01:28,290 --> 00:01:29,530 Fun for all ages. 31 00:01:29,970 --> 00:01:31,050 What a load of crap. 32 00:01:32,050 --> 00:01:33,070 Daddy heard his knee. 33 00:01:33,710 --> 00:01:34,970 And then it's a bad word. 34 00:01:35,190 --> 00:01:36,570 Five times in a row. 35 00:01:38,330 --> 00:01:40,510 Honey, if they don't learn it from me, they're going to pick it up on the 36 00:01:40,510 --> 00:01:41,510 street. 37 00:02:12,520 --> 00:02:14,100 I'm fine. I don't even know why we're here. 38 00:02:17,320 --> 00:02:19,580 Cheryl, go over there and take some of those rubber gloves. 39 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 Forget it. 40 00:02:21,780 --> 00:02:23,680 Oh, come on. They get them free from the glove guy. 41 00:02:23,940 --> 00:02:25,120 I am not healing. 42 00:02:25,580 --> 00:02:29,740 Cheryl, come on. We take some home, blow them up, paint faces on them, and we'll 43 00:02:29,740 --> 00:02:30,920 keep the kids entertained for hours. 44 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 Okay. Okay. 45 00:02:33,760 --> 00:02:35,600 Okay. Dr. Patello, hi. 46 00:02:35,980 --> 00:02:36,939 Hi, I'm fine. 47 00:02:36,940 --> 00:02:37,940 Hi. 48 00:02:38,640 --> 00:02:40,560 Okay, Jim, I checked your x -ray. 49 00:02:40,780 --> 00:02:41,780 Nothing's broken. 50 00:02:42,170 --> 00:02:45,970 Is that tender? Yes, it's just as tender as it was last time you squeezed it, 51 00:02:46,010 --> 00:02:48,690 doctor. All right, well, I'm going to give you an anti -inflammatory for the 52 00:02:48,690 --> 00:02:51,170 pain, but first I want to check and make sure it's not going to interact with 53 00:02:51,170 --> 00:02:52,170 your blood pressure medicine. 54 00:02:52,330 --> 00:02:53,550 All right? Be back in a minute. 55 00:02:55,070 --> 00:02:57,930 Okay, blood pressure medicine? 56 00:02:58,970 --> 00:03:02,510 Jim, what is he talking about? Have you been taking blood pressure medicine? 57 00:03:04,290 --> 00:03:07,670 Well, I don't know, honey, if it's on the chart there. It must be true. I'm 58 00:03:07,670 --> 00:03:08,670 a doctor. 59 00:03:13,960 --> 00:03:15,300 How long has this been going on? 60 00:03:16,040 --> 00:03:17,140 A couple weeks. 61 00:03:17,420 --> 00:03:20,160 Uh -huh. A couple months. Uh -huh. Six months, honey! 62 00:03:20,500 --> 00:03:21,500 Honey! 63 00:03:21,900 --> 00:03:25,660 What? This is serious. How could you not do this? What the hell is wrong with 64 00:03:25,660 --> 00:03:26,960 you? She stole rubber gloves. 65 00:03:32,040 --> 00:03:35,960 I just don't understand how you kept this from me. I mean, I never saw you 66 00:03:35,960 --> 00:03:38,140 any pills. I was grinding them up in my beer. 67 00:03:42,690 --> 00:03:48,250 I am so mad at you, and I want to yell at you, but I'm afraid to get all upset 68 00:03:48,250 --> 00:03:49,250 and die. 69 00:03:51,670 --> 00:03:53,210 Why didn't you tell me this? 70 00:03:53,430 --> 00:03:54,329 I did. 71 00:03:54,330 --> 00:03:57,010 I wrote it in a letter and mailed it to you. 72 00:03:58,030 --> 00:04:01,150 But I might have got the address wrong. You still live at 2635? 73 00:04:02,810 --> 00:04:03,870 Not for much longer. 74 00:04:04,290 --> 00:04:07,250 I didn't want to tell you because I just didn't want you to worry. 75 00:04:07,490 --> 00:04:10,430 Well, you have to at least give me the option to worry. I mean, you're treating 76 00:04:10,430 --> 00:04:11,430 me like one of the kids. 77 00:04:12,500 --> 00:04:14,540 Okay, I'll go get you an ice pack. Hold on. 78 00:04:15,160 --> 00:04:18,500 Honey, it is no big deal. Men have high blood pressure. 79 00:04:19,040 --> 00:04:22,120 That's the price we pay for going out in the world and bringing home the bacon. 80 00:04:22,280 --> 00:04:24,240 Which you could eat less of while we're on the subject. 81 00:04:25,180 --> 00:04:26,680 Not until they make a bacon patch. 82 00:04:29,000 --> 00:04:30,320 Hey, how's Jim's knee? 83 00:04:30,560 --> 00:04:33,020 Oh, just bruised. The doctor told him to take it easy for a few days. 84 00:04:33,280 --> 00:04:35,300 Woo, good luck slowing down that dynamo. 85 00:04:37,120 --> 00:04:39,380 Thank you for babysitting. I really owe you one. 86 00:04:39,760 --> 00:04:42,300 Oh, great, because I need to borrow your black wraparound dress, no questions 87 00:04:42,300 --> 00:04:43,780 asked. Okay. Why do you want to borrow it? 88 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 Carrie's getting married. 89 00:04:45,660 --> 00:04:49,140 Oh, my God. Andy's ex -girlfriend? This is going to kill him. I know. 90 00:04:49,540 --> 00:04:52,620 I know. I don't want to hurt him, but I've known Carrie since college. I 91 00:04:52,620 --> 00:04:55,440 introduced the two of them. You know, if she's getting married, he's going to 92 00:04:55,440 --> 00:04:56,440 find out. 93 00:04:56,540 --> 00:05:00,020 Yeah, you're right. I should probably just tell him. No, don't. Don't let me 94 00:05:00,020 --> 00:05:01,520 tell him. You've always been a little rough on Andy. 95 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 I have not. 96 00:05:03,120 --> 00:05:04,800 Remember how you told him the dog died? 97 00:05:05,160 --> 00:05:06,340 You put it in his bed. 98 00:05:07,780 --> 00:05:08,780 He was four. 99 00:05:08,860 --> 00:05:09,940 I thought he needed a visual. 100 00:05:11,300 --> 00:05:13,720 Just let me handle this. 101 00:05:15,540 --> 00:05:17,420 What was that about? 102 00:05:17,680 --> 00:05:20,960 Oh, well, Dana was just telling me about this. I already don't care. 103 00:05:23,100 --> 00:05:26,120 Hey, honey, you know what would make my knee feel a lot better? What? 104 00:05:26,480 --> 00:05:27,580 Some nachos. 105 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 No. 106 00:05:30,020 --> 00:05:34,240 You are putting back on snacking. You're going to exercise more or at all. 107 00:05:35,680 --> 00:05:38,020 And we're going to have to do something about your stress level, honey. Keeping 108 00:05:38,020 --> 00:05:42,320 stuff all bottled up inside is not healthy. Cheryl, you're my wife. How I 109 00:05:42,320 --> 00:05:43,880 about things is none of your business. 110 00:05:46,600 --> 00:05:50,080 Look, Jim, I really want you to talk to me more. I mean it. Like, if something 111 00:05:50,080 --> 00:05:54,500 happens at work or if you're upset or worried. Not me, honey. It's not the guy 112 00:05:54,500 --> 00:05:56,100 am, honey. I don't share well. 113 00:05:56,360 --> 00:05:59,580 Are you willing to blow off a team of total strangers? Like yelling at waiters 114 00:05:59,580 --> 00:06:01,760 or holding up traffic so you can yell at some guy in a toll booth? 115 00:06:02,200 --> 00:06:05,200 They've been collecting quarters for 20 years. That bridge is more than paid 116 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 for. 117 00:06:07,140 --> 00:06:08,140 Oh, honey. 118 00:06:08,760 --> 00:06:09,840 I love you. 119 00:06:10,720 --> 00:06:13,460 Every day I look forward to you walking through that door. 120 00:06:13,860 --> 00:06:16,140 I don't know what I would do if something happened to you. 121 00:06:16,560 --> 00:06:17,840 Yeah? Yeah. 122 00:06:18,780 --> 00:06:19,780 Would you cry? 123 00:06:20,100 --> 00:06:21,100 Yeah. 124 00:06:21,840 --> 00:06:23,100 Would you cry a lot? 125 00:06:23,680 --> 00:06:24,680 Yeah. 126 00:06:25,360 --> 00:06:27,200 Would you cry so hard you threw up? 127 00:06:28,840 --> 00:06:30,000 All over the place. 128 00:06:31,630 --> 00:06:32,630 All right. 129 00:06:33,290 --> 00:06:34,290 Fine. 130 00:06:34,890 --> 00:06:36,050 I'll tell you how I feel. 131 00:06:36,310 --> 00:06:37,189 Thank you. 132 00:06:37,190 --> 00:06:38,510 I feel like nachos. 133 00:06:45,210 --> 00:06:47,830 Well, hello, people I see every day. 134 00:06:48,410 --> 00:06:51,210 Hi, baby. Hi, baby. How are you, girl? 135 00:06:51,490 --> 00:06:53,290 Daddy, come to our tea party. 136 00:06:53,510 --> 00:06:54,510 You get for the tea. 137 00:06:54,830 --> 00:06:55,830 All right. 138 00:06:56,170 --> 00:06:58,750 But don't let me sit next to Bear, because we don't get along. 139 00:07:00,970 --> 00:07:01,889 You know what? 140 00:07:01,890 --> 00:07:05,010 Daddy really needs to take it easy. Why don't you guys go start the tea party, 141 00:07:05,110 --> 00:07:08,430 and I'll bring you cookies in a minute. Okay, Mommy. Okay. Thank you, sweetie. 142 00:07:08,690 --> 00:07:09,690 And you. 143 00:07:09,830 --> 00:07:13,210 Me. I want you to sit over here and do nothing. 144 00:07:13,690 --> 00:07:16,570 Nothing? That might be my favorite thing to do. 145 00:07:16,910 --> 00:07:18,070 Maybe of all time. 146 00:07:18,890 --> 00:07:20,750 Come on over here and do nothing with me. 147 00:07:22,230 --> 00:07:25,070 Hey, honey, do you want a drink? Red wine is supposed to lower your blood 148 00:07:25,070 --> 00:07:26,590 pressure. That sounds great. Great. 149 00:07:26,990 --> 00:07:28,050 But make it a beer. Oh. 150 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 How was your day? 151 00:07:31,860 --> 00:07:32,860 Fine. 152 00:07:33,640 --> 00:07:37,180 Jim, we talked about this. I really want to know how your day was. 153 00:07:38,640 --> 00:07:39,639 All right. 154 00:07:39,640 --> 00:07:41,180 Okay. Let's see. 155 00:07:42,780 --> 00:07:44,860 Maurice, the tile guy, quit. 156 00:07:45,420 --> 00:07:46,940 And how did that make you feel? 157 00:07:51,000 --> 00:07:53,280 Like, I need a new tile guy. 158 00:07:56,060 --> 00:07:58,480 Oh, Jim, how did it make you feel? Like... 159 00:07:59,020 --> 00:08:01,020 Did it upset you? Did it frustrate you? 160 00:08:01,400 --> 00:08:03,480 No. This is frustrating me. 161 00:08:05,420 --> 00:08:08,280 Look, if we're going to reduce your stress level, I really need a little bit 162 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 help here. 163 00:08:09,500 --> 00:08:11,660 All right, the guy ticked me off. 164 00:08:13,000 --> 00:08:15,580 Okay, I mean, he left me high and dry. 165 00:08:15,960 --> 00:08:17,080 Oh, honey. 166 00:08:20,300 --> 00:08:22,400 And I think he stole my putty knife. 167 00:08:23,460 --> 00:08:24,940 Oh, sweetie. 168 00:08:25,840 --> 00:08:27,520 Oh, and I really upset me. 169 00:08:29,960 --> 00:08:31,360 Oh, this feels so good. 170 00:08:31,660 --> 00:08:32,780 Oh, honey. 171 00:08:33,380 --> 00:08:38,340 Oh, you know what? You have some knots in your back. I'm going to go get some 172 00:08:38,340 --> 00:08:39,600 massage oil, okay? 173 00:08:41,700 --> 00:08:42,700 Yes! 174 00:08:43,740 --> 00:08:44,740 Hey, you know what, Gary? 175 00:08:45,160 --> 00:08:48,040 We play this right, we could spend the rest of our lives in pajamas. 176 00:08:57,840 --> 00:08:59,680 Hey, Cheryl, got your message. What's up? 177 00:09:00,180 --> 00:09:01,780 Yeah, Andy, why don't you come sit down? 178 00:09:02,080 --> 00:09:02,839 Uh -oh. 179 00:09:02,840 --> 00:09:06,600 Do you remember that friend of Dana's from college, that blonde? 180 00:09:07,240 --> 00:09:09,860 You mean Carrie, who I went out with for six months? 181 00:09:10,580 --> 00:09:13,300 Yeah, this may be kind of hard for you to hear. 182 00:09:14,240 --> 00:09:15,240 Carrie's getting married. 183 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 Oh, my God. 184 00:09:19,540 --> 00:09:25,180 If we didn't break up, and if I got along with her parents, and if she still 185 00:09:25,180 --> 00:09:26,180 loved me... 186 00:09:27,390 --> 00:09:28,430 That could have been me. 187 00:09:30,170 --> 00:09:32,170 Oh, honey, at least you have your memory. 188 00:09:32,630 --> 00:09:35,490 Yeah. And some of her stuff that wouldn't burn. 189 00:09:37,050 --> 00:09:40,790 Actually, I still have to give her back her bike. It's going to be so awkward to 190 00:09:40,790 --> 00:09:44,170 see her again. You know what? Why don't you let me do that? You know, you tend 191 00:09:44,170 --> 00:09:46,330 to get a little overly emotional when it comes to Carrie. 192 00:09:46,730 --> 00:09:47,890 Yeah, maybe you're right. 193 00:09:50,030 --> 00:09:51,030 You do it. 194 00:09:53,210 --> 00:09:56,570 I smelled it coming up the driveway. I smelled it in the garage. 195 00:09:57,130 --> 00:09:58,130 Tell me it's true. 196 00:09:58,390 --> 00:09:59,950 Yep, Carrie's getting married. 197 00:10:02,230 --> 00:10:03,510 No, that's not the smell. 198 00:10:05,250 --> 00:10:06,950 I'm making lasagna. Yes! 199 00:10:07,370 --> 00:10:09,570 And it's healthy. I made it with nonfat cheese. 200 00:10:09,830 --> 00:10:11,450 Wow, that ought to be real bland. 201 00:10:13,610 --> 00:10:14,610 Daddy! 202 00:10:14,950 --> 00:10:18,550 Hey, Kyle. Hey, girls. Hey, girls. What do you have to say to Daddy? 203 00:10:18,830 --> 00:10:21,050 We love you, and you never have to play with us. 204 00:10:22,210 --> 00:10:25,970 Wow. I knew inside this family there was a better family trying to get out. 205 00:10:27,030 --> 00:10:30,090 Andy, would you do me a favor? Take the girls upstairs, help them clean the 206 00:10:30,090 --> 00:10:31,390 room. All right. 207 00:10:32,410 --> 00:10:33,410 Girls, come in. 208 00:10:35,770 --> 00:10:37,970 Wow. Hey, Carl. How are you? 209 00:10:38,930 --> 00:10:39,930 Everybody's gone. 210 00:10:40,010 --> 00:10:41,790 It's nice and quiet. 211 00:10:43,010 --> 00:10:44,070 How was your day? 212 00:10:44,550 --> 00:10:45,550 It was good. 213 00:10:45,850 --> 00:10:48,610 Really? Now, what do you mean by good? 214 00:10:49,900 --> 00:10:55,260 Well, I mean, you know, Maurice the towel guy came back, and I found my 215 00:10:55,260 --> 00:10:57,960 knife. I forgot. I left it in the kitchen. I was making a sandwich with 216 00:11:01,660 --> 00:11:02,660 Fine, Jim. 217 00:11:03,060 --> 00:11:05,440 Well, where are you going, Mrs. Magic Fingers? 218 00:11:06,440 --> 00:11:09,080 Oh, no, that's fine. Keep it all bottled up inside. 219 00:11:10,180 --> 00:11:11,180 All right. 220 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 Let's see. 221 00:11:14,480 --> 00:11:15,840 There was one thing. 222 00:11:16,120 --> 00:11:17,120 Oh, really? 223 00:11:17,800 --> 00:11:20,360 Well, honey, why don't you tell me about it? That's what I'm here for. 224 00:11:21,500 --> 00:11:23,060 Well, you know, the Anderson job. 225 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 Yeah, what happened? 226 00:11:25,600 --> 00:11:30,820 Well, they ran into a little financial trouble. Oh. And they filed Chapter 11. 227 00:11:31,440 --> 00:11:36,180 Wow, that's bankruptcy, isn't it? Yep. So we got to eat about $10 ,000 in 228 00:11:36,520 --> 00:11:38,140 Wow, $10 ,000. 229 00:11:38,400 --> 00:11:41,800 That's a lot of money. Mm -hmm. But you know what, honey? 230 00:11:42,420 --> 00:11:46,360 I'm sure another job will come along, and we are going to be just fine. 231 00:11:46,800 --> 00:11:50,560 You know, you're right. I do feel better talking about it. Oh, good, honey. 232 00:11:50,900 --> 00:11:55,320 And you know what I want you to do now? What? I want you to go in, sit in your 233 00:11:55,320 --> 00:11:57,820 chair, put your feet up while I finish dinner. 234 00:11:58,880 --> 00:12:00,320 I love this family. 235 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 Now, 236 00:12:03,040 --> 00:12:06,020 honey, I want you to just relax, okay? 237 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Okay. 238 00:12:07,700 --> 00:12:09,040 Kyle, we're going under. 239 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 Horrible dream. 240 00:12:19,960 --> 00:12:21,580 They still make tater tots, don't they? 241 00:12:24,040 --> 00:12:25,040 What's going on? 242 00:12:25,440 --> 00:12:29,680 Oh, yeah, when I can't sleep, I like to give myself really hard math problems. 243 00:12:30,860 --> 00:12:33,700 Look, what do you know? Pluto really does have an elliptical orbit. 244 00:12:34,420 --> 00:12:36,260 Weird. Well, let's go to bed. 245 00:12:36,460 --> 00:12:37,199 Hold on. 246 00:12:37,200 --> 00:12:38,360 Hold on, Cheryl. 247 00:12:39,300 --> 00:12:40,400 Calculator, bank statements. 248 00:12:40,660 --> 00:12:41,820 I can put two and two together. 249 00:12:42,940 --> 00:12:43,960 What's going on here? 250 00:12:46,400 --> 00:12:49,590 Okay. I think I found a solution to our money problems. 251 00:12:49,990 --> 00:12:51,050 What money problems? 252 00:12:51,510 --> 00:12:54,330 I'm going to take out a second mortgage on the house to help cover your losses 253 00:12:54,330 --> 00:12:55,330 on the Anderson job. 254 00:12:55,350 --> 00:12:56,350 What? Yeah. 255 00:12:56,410 --> 00:12:58,290 You don't have to do that, honey. What are you doing? 256 00:12:58,730 --> 00:13:01,930 Come on, things fall apart in the construction industry all the time. 257 00:13:02,250 --> 00:13:05,770 That's why we're always moving from one job to the next one before we finish. 258 00:13:05,810 --> 00:13:07,210 That's why people hate us. 259 00:13:08,210 --> 00:13:10,970 I'd like to do something. Would you please not eat these? 260 00:13:11,230 --> 00:13:13,790 No, no, they're fat -free. They're good for me. Not by the dozen. 261 00:13:15,690 --> 00:13:17,390 See, this is why I don't share. 262 00:13:17,930 --> 00:13:21,650 Okay, you say you want to hear my problems, I tell you one, and you go 263 00:13:21,650 --> 00:13:22,650 completely nuts. 264 00:13:23,150 --> 00:13:24,890 Protecting your family is not nuts. 265 00:13:25,230 --> 00:13:28,490 No, no, pretending you're blind to try to get a free dog, that's nuts. 266 00:13:29,690 --> 00:13:32,950 Those idiots deserve to get ripped up. They didn't even try to stop me when I 267 00:13:32,950 --> 00:13:33,950 drove away. 268 00:13:36,030 --> 00:13:37,030 Jim? 269 00:13:37,330 --> 00:13:38,930 Here he is. What are we going to do? 270 00:13:39,870 --> 00:13:40,870 Sit down. 271 00:13:42,290 --> 00:13:44,450 You know what you need, honey? 272 00:13:44,670 --> 00:13:48,840 What? There's a nice, relaxing massage. 273 00:13:49,360 --> 00:13:50,520 Oh, yeah. 274 00:13:51,300 --> 00:13:52,900 Okay, good night, honey. 275 00:14:00,820 --> 00:14:03,600 Well, hey, Cheryl, here's Carrie's bike. 276 00:14:06,700 --> 00:14:08,660 You said you'd take it back. 277 00:14:09,060 --> 00:14:10,460 You wrecked her bike? 278 00:14:10,740 --> 00:14:12,900 Actually, it fell off the roof on the way over. 279 00:14:13,960 --> 00:14:18,280 Then I nudged it to the curb with my car 10 or 20 times. 280 00:14:19,140 --> 00:14:22,640 Cheryl, this dress looks too good on me. I don't want to upstage Carrie at her 281 00:14:22,640 --> 00:14:23,399 own wedding. 282 00:14:23,400 --> 00:14:24,900 You're going to Carrie's wedding? 283 00:14:25,400 --> 00:14:26,780 I thought you were going to tell him. 284 00:14:27,060 --> 00:14:30,960 You knew she was going to the wedding? Oh, I'm sorry, Andy. I didn't want your 285 00:14:30,960 --> 00:14:33,560 feelings to get hurt. You see, Cheryl, I should have just told him myself. 286 00:14:34,140 --> 00:14:36,440 What were you going to do, put a sick dog in my bed? 287 00:14:38,420 --> 00:14:39,780 It was dead, Andy. 288 00:14:40,680 --> 00:14:42,380 Oh, God. 289 00:14:46,140 --> 00:14:49,540 Jim's home, okay? And he's already upset about the Anderson job falling through, 290 00:14:49,720 --> 00:14:50,720 so... What? 291 00:14:50,860 --> 00:14:51,860 That didn't fall through. 292 00:14:52,060 --> 00:14:55,320 Oh, yeah, yeah. Jim told me they went bankrupt and you guys lost all that 293 00:14:55,480 --> 00:14:57,180 No, that was like a month ago. 294 00:14:57,480 --> 00:14:58,960 Everything's fine now. We got paid. 295 00:15:02,580 --> 00:15:03,700 I'm gonna kill him. 296 00:15:04,820 --> 00:15:07,540 If there's any way at all you can keep my name out of this. 297 00:15:21,930 --> 00:15:22,930 Trouble with the paper boy? 298 00:15:24,570 --> 00:15:27,750 You know, guys, Jim looks like he's had sort of a rough day. Would you run in 299 00:15:27,750 --> 00:15:28,810 and get us a glass of wine? 300 00:15:29,010 --> 00:15:30,170 I'd kind of like to stay. 301 00:15:30,410 --> 00:15:31,410 Go. 302 00:15:32,450 --> 00:15:37,250 So, honey, how's it going with the Anderson job? Oh, you know what? That 303 00:15:37,250 --> 00:15:39,730 out just fine. They got the money. Oh, that's great. I know. 304 00:15:40,450 --> 00:15:42,530 Um, how? 305 00:15:43,530 --> 00:15:44,530 Let's see. 306 00:15:44,650 --> 00:15:46,750 Well, here's a funny story. 307 00:15:48,040 --> 00:15:50,840 You know what? They found a deed to a gold mine behind one of the paintings. 308 00:15:51,220 --> 00:15:52,540 You lied to me. 309 00:15:53,560 --> 00:15:55,020 You're going to have to be more specific. 310 00:15:56,100 --> 00:15:57,420 The Anderson job. 311 00:15:57,680 --> 00:15:58,960 Andy told me all about it. 312 00:15:59,760 --> 00:16:01,480 You've got to keep me in the lilas. 313 00:16:04,520 --> 00:16:09,280 Jim, I almost remortgaged our house. This is maybe the stupidest thing you've 314 00:16:09,280 --> 00:16:09,999 ever done. 315 00:16:10,000 --> 00:16:13,020 Honey, watch the yelling. I have high blood pressure. 316 00:16:13,470 --> 00:16:17,050 Why would you lie to me about something like this? I don't know. I didn't plan 317 00:16:17,050 --> 00:16:19,630 to. It's just I told you what you wanted to hear, that's all. 318 00:16:19,970 --> 00:16:21,610 What are you talking about? 319 00:16:21,970 --> 00:16:27,010 Look, when I came home that day, I told you that there was nothing wrong. 320 00:16:27,610 --> 00:16:32,050 But then you kept asking questions and pushing. Come on, admit it. You wanted 321 00:16:32,050 --> 00:16:34,510 to have a problem so you can swoop down and fix it. 322 00:16:34,730 --> 00:16:36,730 Oh, God, that is so not true. 323 00:16:37,010 --> 00:16:39,270 I don't swoop down and fix things. 324 00:16:39,870 --> 00:16:41,830 Actually, you are kind of a swooper. What? 325 00:16:42,150 --> 00:16:45,190 Well, like how you were going to tell Andy about the Carrie thing. It's okay. 326 00:16:45,250 --> 00:16:46,450 You're just trying to make things right. 327 00:16:46,690 --> 00:16:48,530 Whereas you are a backstabber. 328 00:16:49,410 --> 00:16:51,530 You like to stab people in the back. 329 00:16:53,050 --> 00:16:54,970 Yeah, thanks for decoding that. 330 00:16:56,430 --> 00:16:57,430 Face it, Cheryl. 331 00:16:57,890 --> 00:17:01,490 You always make other people's problems your problems. That's why you always get 332 00:17:01,490 --> 00:17:03,130 in the middle of things like Andy and Dana. 333 00:17:03,390 --> 00:17:04,389 Well, I'm sorry. 334 00:17:04,589 --> 00:17:05,930 So I like to help people. 335 00:17:06,540 --> 00:17:10,960 You know, Cheryl, my therapist says what you do is called compulsive caretaking. 336 00:17:11,380 --> 00:17:12,380 See? 337 00:17:12,760 --> 00:17:13,760 It's a disease. 338 00:17:16,160 --> 00:17:19,540 Oh, I see. So I'm sick. 339 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 Mm -hmm. 340 00:17:22,619 --> 00:17:26,540 What? I'm sick because I like to take care of the people I love? 341 00:17:27,000 --> 00:17:28,700 Good, good, Cheryl. That's good. 342 00:17:29,220 --> 00:17:32,200 Admitting that you have a problem is the first step of getting better. 343 00:17:32,720 --> 00:17:34,660 And we're going to fight this thing together. 344 00:17:35,200 --> 00:17:37,800 till you never help another person again. 345 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Hey, honey. 346 00:17:45,720 --> 00:17:46,720 Hey, honey. 347 00:17:50,940 --> 00:17:55,160 So, uh, are you going to ask me about how my day went? 348 00:18:13,680 --> 00:18:14,619 or buy a new one. 349 00:18:14,620 --> 00:18:15,620 It's your call, sweetie. 350 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 What's this? 351 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 Dinner. Take. 352 00:18:22,420 --> 00:18:23,700 I can eat red meat? 353 00:18:24,200 --> 00:18:28,160 Yeah. Yeah, about your potato, what do you want? Butter, sour cream, or both? 354 00:18:28,500 --> 00:18:31,560 Honey, if I can have butter and sour cream, I don't need a potato. 355 00:18:57,290 --> 00:18:59,910 You're right. People don't need me helping them all the time. 356 00:19:01,030 --> 00:19:02,110 Good. Good. 357 00:19:02,690 --> 00:19:04,050 That's really good, Cheryl. 358 00:19:04,330 --> 00:19:05,470 You learned a lesson. 359 00:19:06,210 --> 00:19:07,210 Nobody's perfect. 360 00:19:07,750 --> 00:19:09,390 I'm sure I have faults, too. 361 00:19:32,810 --> 00:19:34,410 I miss it. 362 00:19:34,770 --> 00:19:36,750 I love your annoying stuff. 363 00:19:37,430 --> 00:19:43,350 You know, your annoying little questions and your red wine and your nonfat 364 00:19:43,350 --> 00:19:48,950 cheese and buckle your seatbelt and put some sunscreen on and put some pants on. 365 00:19:52,250 --> 00:19:54,770 Jim, you said I had a disease. 366 00:19:55,330 --> 00:19:56,350 It's a good one. 367 00:19:57,570 --> 00:19:59,250 Come on, honey, face it. 368 00:20:00,110 --> 00:20:04,430 I mean, if it weren't for you, I'd be 350 pounds with no kids eating beans out 369 00:20:04,430 --> 00:20:05,490 of a can in Hobo Town. 370 00:20:07,570 --> 00:20:13,050 All the stuff you do, you know, makes me know that you love me. 371 00:20:13,650 --> 00:20:16,070 Are you sharing your feelings with me? 372 00:20:17,490 --> 00:20:18,490 No. 373 00:20:20,490 --> 00:20:25,170 I'm just trying to tell you that, you know, I love you. 374 00:20:25,970 --> 00:20:26,970 That's feeling. 375 00:20:27,250 --> 00:20:28,550 All right, don't get cocky. 376 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 So we're going to talk about stuff? 377 00:20:33,680 --> 00:20:34,619 All right. 378 00:20:34,620 --> 00:20:38,180 But if I come home and I have nothing to say, I'm not going to say anything. 379 00:20:38,540 --> 00:20:39,540 That's fair. 380 00:20:39,620 --> 00:20:41,920 Oh, and also, I don't want to hear about your day. 381 00:20:45,720 --> 00:20:47,380 So, this is for me? 382 00:20:47,680 --> 00:20:49,560 No, actually, that's mine. 383 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 This is for you. 384 00:20:52,160 --> 00:20:53,300 You know what would go with this? 385 00:20:54,160 --> 00:20:55,220 A side of pizza. 386 00:20:56,760 --> 00:20:57,960 No. How about a beer? 387 00:20:58,920 --> 00:20:59,920 One. 388 00:21:04,330 --> 00:21:05,390 Put the steak down. 389 00:21:12,270 --> 00:21:13,270 Hey, 390 00:21:20,190 --> 00:21:21,730 honey. Hey, honey. 391 00:21:21,970 --> 00:21:22,970 How was your day? 392 00:21:23,110 --> 00:21:24,610 Well, let's see. 393 00:21:24,970 --> 00:21:26,350 I was happy. Uh -huh. 394 00:21:26,690 --> 00:21:27,690 Sad. 395 00:21:32,320 --> 00:21:34,140 Then I steered my way back to happy. 396 00:21:35,180 --> 00:21:36,180 What's for dinner? 397 00:21:36,420 --> 00:21:38,060 Soyburgers. Then I was a little annoyed. 28832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.