All language subtitles for According to Jim s01e15 Racquetball

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,839 --> 00:00:03,280 Okay, my little friend. 2 00:00:04,640 --> 00:00:05,640 Meat sticks. 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,200 Mmm. You want some? 4 00:00:12,100 --> 00:00:13,100 Come on. 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,160 Daddy loves them. Look. 6 00:00:16,480 --> 00:00:17,480 Mmm. 7 00:00:17,880 --> 00:00:19,440 So does Uncle Andy. 8 00:00:19,940 --> 00:00:20,940 Mmm. 9 00:00:24,380 --> 00:00:28,740 Mmm, these are pretty good. What else we got? 10 00:00:31,190 --> 00:00:33,430 How does strained sweet potato sound? 11 00:00:34,490 --> 00:00:35,910 Like a little bit of heaven. 12 00:00:42,170 --> 00:00:43,149 That's good. 13 00:00:43,150 --> 00:00:45,650 This is so much easier than eating real food. 14 00:00:48,110 --> 00:00:50,110 Hey, you know what? I got some pizza in the refrigerator. 15 00:00:50,690 --> 00:00:52,270 Think we should try to put it in a blender? 16 00:00:54,330 --> 00:00:55,670 I do enjoy pizza. 17 00:00:57,050 --> 00:00:58,690 You get the blender, I'll get the pizza. 18 00:01:01,640 --> 00:01:03,440 We're going to need some toppings. Show everybody. 19 00:01:10,840 --> 00:01:11,280 Pizza 20 00:01:11,280 --> 00:01:18,240 smoothie. 21 00:01:18,380 --> 00:01:19,380 That was a dumb idea. 22 00:01:22,200 --> 00:01:24,340 Everything was fine until you threw the ham in. 23 00:01:28,260 --> 00:01:29,860 Did you guys burn something? 24 00:01:30,240 --> 00:01:31,240 Blender motor. 25 00:01:32,940 --> 00:01:33,940 Don't ask. 26 00:01:34,000 --> 00:01:35,420 So, how was the gym? 27 00:01:35,620 --> 00:01:36,620 Oh, it was great. 28 00:01:36,680 --> 00:01:39,420 You know, Dana and I were going to take a spinning class, but it was full, so we 29 00:01:39,420 --> 00:01:42,720 played racquetball. I haven't played in years. What a great workout. 30 00:01:43,320 --> 00:01:46,440 Did you sweat in that little curvy spot in your back? 31 00:01:46,680 --> 00:01:47,680 Yeah. 32 00:01:48,660 --> 00:01:49,940 Everyone in our family does. 33 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 Well, that's over. 34 00:01:57,820 --> 00:02:00,080 Hey, you know, you should start going to the gym again. No. 35 00:02:02,890 --> 00:02:03,890 Aerobics class. 36 00:02:04,110 --> 00:02:06,550 We call ourselves the Aquamaniacs. 37 00:02:07,490 --> 00:02:09,110 Isn't there a bunch of old people in there? 38 00:02:09,490 --> 00:02:12,010 Yeah. We lost Maude last month. 39 00:02:13,490 --> 00:02:14,730 Now I'm the best. 40 00:02:18,790 --> 00:02:22,150 You know what? I don't need to go to the gym. I have my exercise tape. 41 00:02:22,570 --> 00:02:24,930 That's not an exercise tape. It's a dirty movie. 42 00:02:26,510 --> 00:02:30,270 Why is it so dirty when six women just love each other? 43 00:02:32,570 --> 00:02:36,090 Even if I had gotten to modern time, there's really nothing I could have 44 00:02:37,990 --> 00:02:40,870 Hey, you know what? Why don't you play racquetball with me tomorrow? I already 45 00:02:40,870 --> 00:02:42,270 booked the court and Danny can't make it. 46 00:02:42,530 --> 00:02:44,230 Neither can I. Why not? 47 00:02:45,750 --> 00:02:50,430 Well, if you must know, I've scheduled some quality time with the children. 48 00:02:52,170 --> 00:02:54,530 I mean, you know, those cars don't get waxed by themselves. 49 00:02:56,090 --> 00:02:57,090 All right. 50 00:02:57,150 --> 00:02:58,510 Time with the children? 51 00:02:59,770 --> 00:03:00,770 Something's going on. 52 00:03:02,380 --> 00:03:04,080 Are you worried that I'm going to beat you? 53 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 No. 54 00:03:07,160 --> 00:03:09,160 You are. You're scared. 55 00:03:09,800 --> 00:03:12,020 Yeah, scared of being bored for two hours. 56 00:03:12,840 --> 00:03:14,440 Oh, no, you didn't. 57 00:03:18,940 --> 00:03:22,960 What are you talking about? 58 00:03:23,280 --> 00:03:24,300 Oh, come on, Cheryl. 59 00:03:25,200 --> 00:03:30,920 Sports are for competing. Competing with girls is not a sport. It's foreplay. 60 00:03:35,240 --> 00:03:36,400 There's no other reason to play. 61 00:03:36,660 --> 00:03:38,020 What about spending time together? 62 00:03:38,940 --> 00:03:40,340 Well, that's what we're doing right now. 63 00:03:41,900 --> 00:03:43,980 You are so patronizing. 64 00:03:44,280 --> 00:03:47,380 Do I need to remind you that I've already beaten you at racquetball? 65 00:03:47,580 --> 00:03:51,240 Oh, wait a minute. Cheryl beat you in racquetball? No. 66 00:03:51,700 --> 00:03:57,720 No, I'm sorry. That's right. I didn't. I didn't. I destroyed him. I mopped the 67 00:03:57,720 --> 00:03:58,719 floor with him. 68 00:03:58,720 --> 00:03:59,900 Cleaned his clock. 69 00:04:00,380 --> 00:04:01,740 Toasted his onion. 70 00:04:13,610 --> 00:04:16,470 My sweet, innocent, beautiful young wife. 71 00:04:16,829 --> 00:04:18,130 You didn't beat me. 72 00:04:18,589 --> 00:04:19,730 I let you win. 73 00:04:20,510 --> 00:04:25,950 Oh, there is no way you threw that game. Why would you even do that? 74 00:04:26,410 --> 00:04:27,450 For the sex. 75 00:04:30,350 --> 00:04:35,310 What? Look, we were at a very important part of our relationship. 76 00:04:35,530 --> 00:04:36,850 I wasn't getting any. 77 00:04:40,390 --> 00:04:43,770 I'm thinking, well, I'm going to beat her at racquetball, make her cry, make 78 00:04:43,770 --> 00:04:45,450 really sad, bum her out. 79 00:04:45,690 --> 00:04:47,910 Then, for sure, I wasn't going to close the deal. 80 00:04:49,130 --> 00:04:50,390 Close the deal? 81 00:04:50,670 --> 00:04:52,190 You know, make love. 82 00:04:54,050 --> 00:04:59,630 No. No? There is no way you let me beat you. No? No. You remember this? 83 00:05:01,030 --> 00:05:02,270 Oh, gee, Cheryl. 84 00:05:03,690 --> 00:05:05,530 Wow, that was a great game you played. 85 00:05:06,890 --> 00:05:08,330 Wow, you're really strong. 86 00:05:08,880 --> 00:05:09,880 powerful woman. 87 00:05:14,580 --> 00:05:16,680 That's important. That's important to me as a man. 88 00:05:19,320 --> 00:05:25,100 I just want you to know that if anybody was going to beat me, I'm sure glad it 89 00:05:25,100 --> 00:05:26,100 was you. 90 00:05:26,620 --> 00:05:27,900 And then the vulnerable look. 91 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 your little secret. 92 00:05:39,040 --> 00:05:41,900 And you know what? Remember our fourth date when I cooked you dinner? 93 00:05:42,260 --> 00:05:44,640 I knew you didn't make those egg rolls. 94 00:05:45,280 --> 00:05:46,400 Didn't even know to walk. 95 00:05:49,220 --> 00:05:52,600 All right, all right. You think you're so hot? I am hot, baby. 96 00:05:53,120 --> 00:05:55,280 Then there's only one place to settle this. In the bedroom? 97 00:05:58,600 --> 00:06:02,220 A racquetball court. Ooh, you have a better shot in the bedroom. 98 00:06:10,350 --> 00:06:11,450 Can we take your car tomorrow? 99 00:06:11,710 --> 00:06:15,030 Why can't I take your car? I don't mind. That light went out of my car again. I 100 00:06:15,030 --> 00:06:16,030 don't want to drive it. 101 00:06:52,750 --> 00:06:53,750 Let's be good sports. 102 00:06:54,610 --> 00:06:55,610 Please? 103 00:06:59,190 --> 00:07:01,170 All right. All right. Thank you. 104 00:07:01,490 --> 00:07:02,930 Okay, thank you. You too. 105 00:07:04,210 --> 00:07:08,490 You know, I just can't wait till this is over and I'm showering with the other 106 00:07:08,490 --> 00:07:12,450 girls, soaping our bodies, and giggling. 107 00:07:14,510 --> 00:07:15,510 Knock, 108 00:07:19,130 --> 00:07:21,890 knock. Who's there? I kicked Jim's ass. 109 00:07:25,580 --> 00:07:26,580 in the car. 110 00:07:56,300 --> 00:07:58,060 next to the map of Spinster's Corner. 111 00:08:01,360 --> 00:08:02,360 Guys, 112 00:08:03,700 --> 00:08:04,820 I think I hear the baby crying. 113 00:08:05,120 --> 00:08:06,360 But Kyle's upstairs asleep. 114 00:08:06,740 --> 00:08:08,360 Oh. Then it must be Jim. 115 00:08:12,800 --> 00:08:13,619 You're cute. 116 00:08:13,620 --> 00:08:15,720 That's why I married you. You're cute. But you know what? 117 00:08:16,080 --> 00:08:20,120 You are a bad winner because I almost beat you. I was this close to beating 118 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 I was leading most of the way. 119 00:08:21,320 --> 00:08:23,340 It's no big deal. You've lost before. 120 00:08:23,860 --> 00:08:24,860 Yeah, basketball. 121 00:08:27,340 --> 00:08:28,380 I've seen you lose a lot. 122 00:08:29,160 --> 00:08:31,720 Cool. Darts. Okay, all right, all right. 123 00:08:32,039 --> 00:08:34,400 Look, that's way different. That's with guys. 124 00:08:34,820 --> 00:08:37,840 I mean, it's not the same thing losing to a girl. Hey. 125 00:08:38,340 --> 00:08:40,080 No, I mean it. It's true. 126 00:08:40,480 --> 00:08:45,700 You know, men are bigger and stronger than women. Men shouldn't lose to women. 127 00:08:45,700 --> 00:08:48,180 mean, except for maybe in a dishwashing contest. 128 00:08:50,760 --> 00:08:54,460 Or maybe in mud wrestling or jello wrestling. I mean, that's a good loss, 129 00:08:54,460 --> 00:08:58,260 know? You know, Jim, you're making some really valid points here. Thank you. But 130 00:08:58,260 --> 00:09:00,120 all I'm hearing is wah, wah, wah. 131 00:09:03,660 --> 00:09:05,820 Look, I'm no scientist. 132 00:09:06,140 --> 00:09:07,140 What? No. 133 00:09:09,100 --> 00:09:13,620 It is a biological fact. That's why no woman has ever beaten a four -minute 134 00:09:13,620 --> 00:09:18,820 mile. Or that's why in golf... The ladies' tea is closer to the hole. 135 00:09:18,820 --> 00:09:21,140 they call it women's tennis and not tennis. 136 00:09:21,740 --> 00:09:23,200 Oh, more so? 137 00:09:23,740 --> 00:09:26,120 Frustrating. Come on. You girls have everything. 138 00:09:26,840 --> 00:09:29,320 You do. You're better looking. 139 00:09:29,580 --> 00:09:31,540 You give birth. 140 00:09:31,760 --> 00:09:33,080 You run companies. 141 00:09:33,340 --> 00:09:38,440 You run countries. You can talk better than us. You're smarter than us. You've 142 00:09:38,440 --> 00:09:40,680 got everything. You're even killing your own bugs now. 143 00:09:44,110 --> 00:09:46,470 is we lift heavy objects in sports. 144 00:09:47,190 --> 00:09:48,190 We have sports? 145 00:09:48,450 --> 00:09:49,570 Oh, yeah. Oh, yeah. You got sports. 146 00:09:50,090 --> 00:09:52,090 You can have your synchronized swimming. 147 00:09:53,510 --> 00:09:57,970 And that thing in the Olympics where they, you know, dance around with a 148 00:09:57,970 --> 00:09:58,970 on a stick. 149 00:10:01,670 --> 00:10:04,090 Which, by the way, is not a sport. 150 00:10:05,250 --> 00:10:08,930 What do you mean it's not a sport? Well, call Vegas. Put a bet on it. 151 00:10:15,340 --> 00:10:18,320 I wouldn't even be able to look at you if it wasn't for the fact that you got 152 00:10:18,320 --> 00:10:19,460 beat by a girl. 153 00:10:19,840 --> 00:10:21,600 You got beat by a girl. 154 00:10:22,000 --> 00:10:23,740 You got beat by a girl. 155 00:10:23,960 --> 00:10:25,680 You got beat by a girl. 156 00:10:26,720 --> 00:10:33,660 Oh, thank you. Thank you. You finally 157 00:10:33,660 --> 00:10:35,400 put that pompous jerk in his place. 158 00:10:35,640 --> 00:10:38,580 Just a thought, but this would be a great time to leave him. 159 00:10:41,960 --> 00:10:45,780 just a victory for the women in this family. Dana. This is a victory for 160 00:10:45,780 --> 00:10:46,780 everywhere. Dana! 161 00:10:47,020 --> 00:10:48,020 What? 162 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 I cheated. 163 00:10:52,120 --> 00:10:54,200 Please tell me you mean with another man. 164 00:11:01,120 --> 00:11:01,600 Hey, 165 00:11:01,600 --> 00:11:08,180 guys. 166 00:11:09,000 --> 00:11:12,870 Cheryl messed up. and got light beer, so everybody should start off with two. 167 00:11:17,330 --> 00:11:18,490 What are you guys watching? 168 00:11:18,690 --> 00:11:20,370 You and Cheryl playing racquetball. 169 00:11:22,210 --> 00:11:23,210 Where'd you get that? 170 00:11:23,490 --> 00:11:24,389 From the gym. 171 00:11:24,390 --> 00:11:28,450 Yeah, they tape every activity to help improve your form. It's really helped me 172 00:11:28,450 --> 00:11:29,450 with my butterfly kick. 173 00:11:32,010 --> 00:11:34,270 It'd be fun to watch it and tease you in a mean way. 174 00:11:35,430 --> 00:11:38,750 Jim, you might want to think about bumping up his thighs. You're really 175 00:11:38,750 --> 00:11:39,830 punishing that lycra. 176 00:11:41,510 --> 00:11:43,750 It looks like he's smuggling plums. 177 00:11:46,390 --> 00:11:47,470 All right, that's enough. 178 00:11:48,030 --> 00:11:49,290 Come on, we need to rehearse. 179 00:11:50,010 --> 00:11:52,690 Wait a minute. What was that? 180 00:11:52,950 --> 00:11:54,510 What? Let's look at that again. 181 00:12:02,060 --> 00:12:03,820 This is my new favorite video. 182 00:12:05,700 --> 00:12:07,080 And my wife's in it. 183 00:12:14,520 --> 00:12:16,300 Hey, what's all this? 184 00:12:16,960 --> 00:12:21,580 Well, just my way of showing you, you know, how bad I feel about what I said 185 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 you. 186 00:12:22,680 --> 00:12:26,860 Look, I mean, this is really hard for me to say. 187 00:12:28,840 --> 00:12:29,920 But you beat me. 188 00:12:31,070 --> 00:12:32,070 Fair and square. 189 00:12:32,770 --> 00:12:37,090 And I was not a good sport about it. No, no, it's no big deal. Forget about it. 190 00:12:37,190 --> 00:12:41,470 Oh, I can't forget about it. It was unforgivable. Come on, honey. I was 191 00:12:41,470 --> 00:12:43,010 definitely a lout. 192 00:12:43,370 --> 00:12:45,710 Most assuredly not a gentleman. 193 00:12:48,290 --> 00:12:50,850 All right. You never talk this way in the living room. 194 00:12:52,070 --> 00:12:53,070 What's going on? 195 00:12:54,130 --> 00:12:55,910 Nothing. I'm just conceding. 196 00:12:56,570 --> 00:12:58,330 I was hoping that maybe, you know... 197 00:12:59,010 --> 00:13:01,090 If you'd like, maybe we can watch a movie together. 198 00:13:02,970 --> 00:13:05,450 I'm not watching Jack and His Excellent Beanstalk again. 199 00:13:08,530 --> 00:13:10,530 It's not that kind of movie. 200 00:13:11,770 --> 00:13:13,830 All right. What kind of movie is it? 201 00:13:16,270 --> 00:13:18,410 I hear it starts out as a mystery. 202 00:13:20,190 --> 00:13:22,990 And then when you find out what happens, it's kind of funny. 203 00:13:29,070 --> 00:13:30,070 I hope it's romantic. 204 00:13:30,130 --> 00:13:32,710 Well, that depends how sorry the girl is. 205 00:13:38,430 --> 00:13:39,430 What? 206 00:13:39,970 --> 00:13:42,550 This is us playing racquetball. 207 00:13:42,810 --> 00:13:44,230 Yeah. Where'd you get this? 208 00:13:44,470 --> 00:13:48,590 The gym. You know, they give you this tape so you can analyze, you know, your 209 00:13:48,590 --> 00:13:53,670 game. Oh, no, no, I don't have to. Honey, I thought you played great. In 210 00:13:53,670 --> 00:13:55,050 can't even believe I won. 211 00:13:55,370 --> 00:13:56,870 No, no, no, no, no. Come on, honey. 212 00:13:57,420 --> 00:13:58,420 Let's watch. 213 00:13:59,740 --> 00:14:02,260 Oh, here's my favorite part. 214 00:14:02,960 --> 00:14:05,820 Now, notice my form, okay? 215 00:14:06,260 --> 00:14:10,000 Notice how I'm not looking at you because I'm too busy trusting you. 216 00:14:11,520 --> 00:14:14,240 You know, I need to go check on Kyle. Kyle's fine. 217 00:14:17,500 --> 00:14:20,040 Oh, here's my favorite part. 218 00:14:21,040 --> 00:14:22,220 Well, look at that. 219 00:14:23,860 --> 00:14:26,100 There you are, catching the ball. 220 00:14:26,810 --> 00:14:29,350 and throwing it as if you were hitting it. 221 00:14:30,070 --> 00:14:33,590 There you are, dancing around as if you had won. 222 00:14:36,830 --> 00:14:39,370 Again, I'm no scientist. 223 00:14:41,290 --> 00:14:47,910 But as a guy who's no scientist, I'm thinking... 224 00:14:58,220 --> 00:15:01,520 And I feel really stupid about it. Now, can we just let it go? Oh, no, no, no, 225 00:15:01,520 --> 00:15:03,160 no, no, no. Hold on a second. 226 00:15:03,620 --> 00:15:07,940 Every time I screw up, we have to sit down and have one of these feelings 227 00:15:10,260 --> 00:15:13,360 All right, but when you screw up, we just want to let it go? 228 00:15:14,220 --> 00:15:16,040 No, I don't want to let it go. 229 00:15:16,240 --> 00:15:18,260 I want to have a feelings talk right now. 230 00:15:19,180 --> 00:15:23,140 I want to say the things to you that you say to me. 231 00:15:24,420 --> 00:15:26,320 Look at me. 232 00:15:36,430 --> 00:15:37,430 What were you thinking? 233 00:15:40,550 --> 00:15:42,490 I am at the end of my rope. 234 00:15:45,170 --> 00:15:47,090 Are you done? I can't breathe. 235 00:15:56,170 --> 00:15:58,610 I just wanted to get that in because I didn't think I'd ever have a chance 236 00:15:58,610 --> 00:15:59,610 again. 237 00:16:00,530 --> 00:16:02,950 All right, we're even. Are you happy now? No. 238 00:16:03,530 --> 00:16:07,830 I won't be happy until I whip. You're butting a regulation racquetball game 239 00:16:07,830 --> 00:16:09,650 determined by a panel of independent judges. 240 00:16:11,010 --> 00:16:12,970 Forget it. I'm not playing you again. 241 00:16:13,250 --> 00:16:14,730 Oh, no? Why, why, why? 242 00:16:14,950 --> 00:16:16,090 Oh, I get it. You're scared. 243 00:16:19,110 --> 00:16:20,790 Because you're a girl. 244 00:16:23,310 --> 00:16:25,330 I am not scared. 245 00:16:25,790 --> 00:16:27,210 Ooh, I'm Cheryl. 246 00:16:27,750 --> 00:16:30,310 I just like to cook dinner and get pregnant. 247 00:16:44,910 --> 00:16:45,910 for you, sister. 248 00:16:47,230 --> 00:16:48,630 No cheating! 249 00:16:51,910 --> 00:16:52,910 Cheater! 250 00:16:55,190 --> 00:17:01,870 You know, 251 00:17:01,910 --> 00:17:04,329 I can't wait till this game is over. 252 00:17:04,730 --> 00:17:08,430 Then I'm going to the sauna with a bunch of sweaty guys and we're all going to 253 00:17:08,430 --> 00:17:09,430 be naked. 254 00:17:12,650 --> 00:17:13,849 That's just weird, Jim. 255 00:17:26,220 --> 00:17:27,220 Ladies first. 256 00:17:28,000 --> 00:17:29,180 Age before beauty. 257 00:17:29,820 --> 00:17:31,000 Beauty before beast. 258 00:17:32,240 --> 00:17:34,180 You just insulted yourself, Jim. 259 00:17:35,220 --> 00:17:36,400 Or did I? 260 00:18:44,200 --> 00:18:46,860 It is to me because, of course, I won. 261 00:18:48,260 --> 00:18:49,260 Me. 262 00:18:49,600 --> 00:18:51,660 Moi. The guy. 263 00:18:52,520 --> 00:18:53,860 El Huncho. 264 00:18:54,520 --> 00:18:57,080 El Coyote. El Pollo Loco. 265 00:18:59,560 --> 00:19:02,120 Why do you have to be like this? Like what? 266 00:19:02,640 --> 00:19:04,140 Like you. 267 00:19:06,920 --> 00:19:08,460 Really? Think about it. 268 00:19:08,800 --> 00:19:12,800 There's a kind of guy out there that you could beat at racquetball all the time. 269 00:19:14,510 --> 00:19:16,130 But is that the kind of guy you would have married? 270 00:19:17,370 --> 00:19:18,370 Huh? 271 00:19:18,530 --> 00:19:19,530 Oh. 272 00:19:21,030 --> 00:19:22,030 No. 273 00:19:23,070 --> 00:19:23,909 Thank you. 274 00:19:23,910 --> 00:19:26,770 But, yeah, honey, I really don't want you talking this way in front of the 275 00:19:26,770 --> 00:19:29,670 girls. I mean, I don't want them growing up thinking that they shouldn't try 276 00:19:29,670 --> 00:19:32,730 their hardest at sports or school or for a job. 277 00:19:32,950 --> 00:19:36,370 No, I don't want that either. I want our girls to beat everybody at everything. 278 00:19:36,650 --> 00:19:38,910 Good. I just don't want girls to beat me. 279 00:19:44,110 --> 00:19:45,089 of a double standard? 280 00:19:45,090 --> 00:19:47,650 No! It's a full -blown double standard. 281 00:19:49,970 --> 00:19:52,130 Oh, you are a piece of work. 282 00:19:53,090 --> 00:19:56,230 Of course, I knew who you were when I first shaved you and taught you to 283 00:19:59,010 --> 00:20:00,470 Uh -oh, what happened to you guys? 284 00:20:01,130 --> 00:20:02,190 I won! 285 00:20:02,890 --> 00:20:04,670 Darn, I really wanted to do the dance again. 286 00:20:13,130 --> 00:20:17,350 She could have won, you know, and maybe next time she will. 287 00:20:18,170 --> 00:20:21,130 But most probably the odds are in my favor. 288 00:20:24,970 --> 00:20:26,010 Or hers. 289 00:20:29,230 --> 00:20:30,870 Apparently we're equal. 290 00:20:45,610 --> 00:20:46,750 Probably just have a bite of each. 291 00:20:50,190 --> 00:20:56,310 You know, if one of us had to win, I'm sure glad it was you. 292 00:21:05,510 --> 00:21:07,930 You know, I think you're just saying that to get me into bed. 293 00:21:09,770 --> 00:21:10,770 I'm no scientist. 294 00:21:13,550 --> 00:21:15,110 Why don't we go upstairs and find out? 295 00:21:15,430 --> 00:21:16,430 Yes! 20941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.