All language subtitles for According to Jim s01e11 The Bad Word
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,619 --> 00:00:04,619
Hey, Jim.
2
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
Jim. Shh.
3
00:00:07,660 --> 00:00:10,940
What? The game hasn't even started yet.
We have to establish a policy.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,720
Last time you distracted me with stuff
that had nothing to do with the game. I
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,100
was choking on a chicken bone.
6
00:00:16,660 --> 00:00:18,000
At the top of your lungs.
7
00:00:19,180 --> 00:00:20,740
Oh, wait a second, wait a second.
8
00:00:21,120 --> 00:00:22,120
What are you doing?
9
00:00:22,360 --> 00:00:25,580
Well, last time the Bears won, the Bulls
were just like this.
10
00:00:26,220 --> 00:00:28,440
You mean half MD with your big sausage
fingers in them?
11
00:00:31,860 --> 00:00:32,860
That's great, Dana.
12
00:00:33,000 --> 00:00:33,959
Piece of chicken?
13
00:00:33,960 --> 00:00:36,420
Oh, come on. I almost died.
14
00:00:37,060 --> 00:00:38,480
Oh, you were popping like a chicken.
15
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
Okay,
16
00:00:41,540 --> 00:00:44,860
guys, I'm taking Ruby to ballet.
Remember, she has that recital coming
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,960
Kyle's asleep. Gracie's upstairs playing
with her friends Emma and Madison.
18
00:00:48,100 --> 00:00:50,760
Okay. Don't worry, they'll be fine. I
don't think you'll even hear a peep out
19
00:00:50,760 --> 00:00:52,860
them. Okay. And we'll be back in about
an hour.
20
00:00:53,260 --> 00:00:54,660
Bye -bye, guys. Bye -bye.
21
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
All right.
22
00:00:56,380 --> 00:00:57,359
Good, good.
23
00:00:57,360 --> 00:00:59,860
First down. Now you bring the train up.
24
00:01:09,490 --> 00:01:12,290
Oh, baby.
25
00:01:41,740 --> 00:01:44,180
You're driving me nuts, too. You want to
go to a sports bar? Yeah.
26
00:01:44,880 --> 00:01:46,260
Wait, Jim, you can't go.
27
00:01:46,560 --> 00:01:47,458
Why not?
28
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
They're your kids.
29
00:01:49,960 --> 00:01:51,020
Not all of them.
30
00:01:52,200 --> 00:01:53,520
They're your responsibility.
31
00:01:54,300 --> 00:01:55,400
Yeah, responsibility.
32
00:01:55,980 --> 00:01:56,980
There's a racket.
33
00:01:57,380 --> 00:01:58,440
Come on, Jim.
34
00:01:59,100 --> 00:02:03,360
Hey, hey, Madison, Madison, Madison,
Madison, stop jumping up and down like
35
00:02:03,360 --> 00:02:07,940
that. Gracie, Gracie, Gracie, stop
barking like a dog and leave Gary Sinise
36
00:02:07,940 --> 00:02:08,940
alone, please.
37
00:02:10,060 --> 00:02:12,200
And you, what's your name, honey? What's
your name? Emma.
38
00:02:12,680 --> 00:02:14,480
Stop banging on that thing, please.
39
00:02:14,940 --> 00:02:16,800
He takes the draw to Thomas.
40
00:02:17,480 --> 00:02:18,480
Looking up field.
41
00:02:19,260 --> 00:02:21,880
He's got a man. Go, go, go. He's wide
open.
42
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
Let's it fly.
43
00:02:23,520 --> 00:02:24,079
Catch it.
44
00:02:24,080 --> 00:02:26,320
And it is intercepted. No.
45
00:02:26,640 --> 00:02:30,060
I think this is Harper. It's Harper.
Stop him. Coming across the 40.
46
00:02:30,580 --> 00:02:31,580
Stop him now.
47
00:02:31,900 --> 00:02:34,140
The 25, the 20.
48
00:02:34,340 --> 00:02:37,540
He's got clear sailing, folks. They're
not going to catch him today.
49
00:02:38,580 --> 00:02:39,580
Touchdown!
50
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Hello?
51
00:02:48,000 --> 00:02:49,180
Oh, hi, Dorothy.
52
00:02:49,480 --> 00:02:51,420
Hey, did Madison have fun here
yesterday?
53
00:02:52,700 --> 00:02:53,700
She did.
54
00:02:54,360 --> 00:02:58,340
Well, come on. How bad a word can it be?
I mean, she's only... Oh.
55
00:03:00,980 --> 00:03:03,300
Wow. That is bad.
56
00:03:04,270 --> 00:03:07,590
Gee, I don't know what could have
happened. I was here with them for most
57
00:03:07,590 --> 00:03:14,550
time, and then I left them with...
Dorsey, can I get back to you on
58
00:03:14,550 --> 00:03:17,490
that? Yeah, I'm really, really sorry.
59
00:03:18,050 --> 00:03:24,210
Hey, listen, do you want to have lunch
sometime? Because I... What was that
60
00:03:24,210 --> 00:03:26,250
about? That was Madison's mother.
61
00:03:26,670 --> 00:03:29,590
Apparently, Madison's been saying a new
word since she was here yesterday.
62
00:03:30,310 --> 00:03:31,189
What word?
63
00:03:31,190 --> 00:03:32,950
Well, apparently, he said...
64
00:03:41,840 --> 00:03:43,120
I left them with Jim.
65
00:03:43,420 --> 00:03:45,860
You guys left and the bears were on.
66
00:03:46,220 --> 00:03:48,900
Hmm. I wonder what could have happened.
67
00:03:50,960 --> 00:03:52,600
Well, you know, you marry a St.
68
00:03:52,800 --> 00:03:54,420
Bernard, you can't complain about the
slobber.
69
00:04:09,290 --> 00:04:11,850
Gosh, did you girls get more beautiful
since I left this morning?
70
00:04:12,070 --> 00:04:13,070
Yes.
71
00:04:13,810 --> 00:04:15,630
Did you bring us something from work?
72
00:04:16,010 --> 00:04:20,170
Yes, I did. For you, I have a pad of
paper.
73
00:04:21,070 --> 00:04:25,470
And for you, a coffee mug that says
Andy. You mean it talks?
74
00:04:28,150 --> 00:04:31,830
Yes, it does. And so does the pad of
paper.
75
00:04:32,610 --> 00:04:36,210
So why don't you girls go upstairs and
listen to them.
76
00:04:37,240 --> 00:04:39,020
But, you know, you got to give them a
minute because they're shy.
77
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
Yellow.
78
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
Oh, hi, Dorothy.
79
00:04:50,860 --> 00:04:52,740
That's my new greeting. You like it?
Yellow.
80
00:04:55,060 --> 00:04:56,960
Oh, well, some people like it a lot.
81
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
This is his mother.
82
00:05:15,180 --> 00:05:17,860
She just called to thank me for
apologizing.
83
00:05:18,260 --> 00:05:19,259
What's that about?
84
00:05:19,260 --> 00:05:20,740
About swearing in front of Madison.
85
00:05:21,440 --> 00:05:23,600
Honey, you really have to watch your
language in front of the kids.
86
00:05:24,500 --> 00:05:29,460
So you apologized for something I
supposedly said in front of Madison?
87
00:05:29,660 --> 00:05:31,200
Yeah, and I brought her a plate of
cookies.
88
00:05:31,720 --> 00:05:32,720
Cookies?
89
00:05:33,700 --> 00:05:35,620
Why didn't you just tell her that I was
an idiot?
90
00:05:35,940 --> 00:05:37,360
I did, and I gave her the cookies.
91
00:05:39,560 --> 00:05:41,360
Cookies? Okay, Cheryl.
92
00:05:41,780 --> 00:05:42,780
All right.
93
00:05:43,210 --> 00:05:45,310
What word was it that I supposedly said?
94
00:05:45,550 --> 00:05:49,830
You said... That's two words.
95
00:05:51,410 --> 00:05:54,590
Cheryl, you know what? I can't believe
you. I can't believe you just went and
96
00:05:54,590 --> 00:05:58,490
apologized. You didn't even think to ask
me. And then to do it with cookies?
97
00:05:59,050 --> 00:06:00,790
You know what? That really hurts,
Cheryl.
98
00:06:01,590 --> 00:06:02,590
What kind were they?
99
00:06:02,870 --> 00:06:03,870
Double chocolate chip.
100
00:06:04,090 --> 00:06:05,290
Double chocolate chip?
101
00:06:05,830 --> 00:06:08,250
Those cookies should have never left
this house!
102
00:06:10,930 --> 00:06:11,930
Cheryl...
103
00:06:13,070 --> 00:06:14,070
automatically believe her.
104
00:06:14,410 --> 00:06:18,450
Well, honey, you know, sometimes you say
things around the house or when you're
105
00:06:18,450 --> 00:06:21,730
driving or, you know, when you miss a
belt loop. Oh, son of a... See?
106
00:06:23,910 --> 00:06:27,710
Honey, look, Madison could have picked
that word up from anybody.
107
00:06:27,950 --> 00:06:30,170
Everybody swears. It's like peeing in
the shower.
108
00:06:47,660 --> 00:06:51,280
Why didn't Emma's mother call, huh? Why
isn't Gracie running around the house
109
00:06:51,280 --> 00:06:54,660
using those words? Did you ever think
that maybe Madison picked it up from her
110
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
own father?
111
00:06:55,680 --> 00:06:57,700
I mean, he's a truck driver, for crying
out loud.
112
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
Hi, Kim.
113
00:06:59,320 --> 00:07:01,700
He's not a truck driver. He's a
violinist.
114
00:07:02,740 --> 00:07:04,620
Violinist. Please, they're the worst.
115
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
Gerald.
116
00:07:06,320 --> 00:07:09,320
Gerald, come on. You always take the
other person's side.
117
00:07:09,620 --> 00:07:15,120
You always presume that I'm the one
that's screwed up. And when you presume,
118
00:07:15,120 --> 00:07:16,920
make an ass out of you and me.
119
00:07:19,210 --> 00:07:20,210
That's not the saying.
120
00:07:20,810 --> 00:07:21,810
It's a saying?
121
00:07:26,090 --> 00:07:27,090
Shut up.
122
00:07:27,810 --> 00:07:30,750
You always take other people's side.
123
00:07:31,390 --> 00:07:34,590
You do. You always talk about how we're
a team.
124
00:07:35,510 --> 00:07:37,830
How we should stand up for each other.
125
00:07:38,150 --> 00:07:39,810
And you don't do that for me.
126
00:07:41,870 --> 00:07:44,010
Hey, honey, where are you going?
Dinner's almost ready.
127
00:07:44,950 --> 00:07:45,950
Cheryl?
128
00:07:46,570 --> 00:07:51,810
I might not make it down for dinner, but
in case I do, I want chicken parmesan.
129
00:07:54,310 --> 00:07:55,350
We're having salmon.
130
00:07:56,050 --> 00:07:57,110
And mashed potatoes?
131
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
Rice.
132
00:07:59,210 --> 00:08:00,210
I see.
133
00:08:03,610 --> 00:08:09,410
Well, why don't you just send the pizza
boy up to the bedroom and make sure he
134
00:08:09,410 --> 00:08:10,410
knocks this time.
135
00:08:18,570 --> 00:08:19,389
some of your coffee?
136
00:08:19,390 --> 00:08:20,390
Yeah, sure, honey.
137
00:08:20,410 --> 00:08:21,910
Dang nuts, you shouldn't have that.
138
00:08:22,190 --> 00:08:23,230
What? There's no sugar in it.
139
00:08:25,230 --> 00:08:26,230
Hey,
140
00:08:31,390 --> 00:08:32,390
Jim, coffee?
141
00:08:35,350 --> 00:08:36,308
Thank you.
142
00:08:36,309 --> 00:08:37,429
Oh, thank you.
143
00:08:39,049 --> 00:08:40,049
How are you?
144
00:08:40,690 --> 00:08:42,090
Oh, I'm okay.
145
00:08:42,610 --> 00:08:45,250
Yeah, I came up to talk to you last
night, but you were already asleep.
146
00:08:45,690 --> 00:08:47,530
Did I finish the pizza? Every last
piece.
147
00:08:48,310 --> 00:08:49,990
Good, because I was making a statement.
148
00:08:51,390 --> 00:08:52,430
What kind of statement?
149
00:08:54,270 --> 00:08:56,810
If I could have found the words, I
wouldn't have eaten the pizza.
150
00:08:58,010 --> 00:09:01,950
You know, Jim, I was thinking about what
you said last night about us being
151
00:09:01,950 --> 00:09:03,530
partners and that you needed my support.
152
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
You were right.
153
00:09:06,810 --> 00:09:07,890
Yeah? Yeah.
154
00:09:08,130 --> 00:09:11,270
Oh, honey, I'm sorry. All right, all
right, baby. All right, come on, girls,
155
00:09:11,330 --> 00:09:13,370
let's go. No, no, no, no, no, no, stay
here.
156
00:09:13,910 --> 00:09:17,710
I think it's important for the girls to
see when a woman is wrong and the man is
157
00:09:17,710 --> 00:09:18,710
right.
158
00:09:20,170 --> 00:09:22,130
And you know what? It wouldn't hurt you
either.
159
00:09:23,750 --> 00:09:25,230
You're drinking my spit.
160
00:09:35,350 --> 00:09:40,870
Now, see, I think this is a time when a
lesser man
161
00:09:40,870 --> 00:09:42,750
might swear.
162
00:09:43,420 --> 00:09:44,420
But not me.
163
00:09:44,580 --> 00:09:46,340
See, because the children are here.
164
00:09:46,860 --> 00:09:49,980
And when the children are here, I don't
do that kind of thing because I wouldn't
165
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
want them to pick it up.
166
00:09:51,140 --> 00:09:53,280
Cheryl, I am glad you are here to
witness it.
167
00:10:02,380 --> 00:10:07,400
And Dana, now I don't feel so bad about
putting my earwax on your cinnamon bun.
168
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
You're bluffing.
169
00:10:13,480 --> 00:10:14,480
Am I?
170
00:10:15,820 --> 00:10:18,180
Come on, Ruby. Let's go get your stuff
ready for school.
171
00:10:19,760 --> 00:10:22,320
Oh, boy, this is a good day.
172
00:10:26,020 --> 00:10:32,860
Where did you learn that word, honey?
173
00:10:33,080 --> 00:10:34,080
Daddy.
174
00:10:38,520 --> 00:10:40,060
Well, at least she used it right.
175
00:11:04,400 --> 00:11:05,400
pick that word up for me?
176
00:11:05,640 --> 00:11:08,680
Yes, I did, Daddy. You said we're here
watching football.
177
00:11:09,740 --> 00:11:11,240
Oh, man.
178
00:11:11,900 --> 00:11:17,660
Dana, please, please don't tell Cheryl.
Oh, why not, Jim?
179
00:11:18,020 --> 00:11:21,100
I think it's important for the girls to
see what it's like when the woman is
180
00:11:21,100 --> 00:11:22,760
right and the man is wrong.
181
00:11:24,800 --> 00:11:26,700
And you know what? It's good for me,
too.
182
00:11:28,480 --> 00:11:29,480
All right.
183
00:11:29,680 --> 00:11:30,680
What do you want?
184
00:11:30,940 --> 00:11:33,480
How about you pay me the $500 you still
owe me?
185
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
You wanted that back?
186
00:11:36,680 --> 00:11:39,020
You write me a check right now or I'm
going to go in there and spill.
187
00:11:39,300 --> 00:11:42,920
Dina, I can't do that. Cheryl's got the
checkbook. Her purse is right over
188
00:11:42,920 --> 00:11:45,760
there. Dina, I am not going to go into
her purse.
189
00:11:45,980 --> 00:11:48,260
We have a little thing in this family
called trust.
190
00:11:52,260 --> 00:11:53,260
Watch the door.
191
00:11:57,900 --> 00:11:59,180
Honey, what are you doing to my purse?
192
00:12:01,060 --> 00:12:03,420
I was looking for the...
193
00:12:05,530 --> 00:12:06,570
apricot lip remedy.
194
00:12:14,790 --> 00:12:16,190
Mmm, apricotty.
195
00:12:18,150 --> 00:12:20,470
All right, come on, sweetie. We're going
to take Ruby to school.
196
00:12:20,870 --> 00:12:22,010
No, you can't do that.
197
00:12:22,470 --> 00:12:24,130
I'm going to take her to the work site
with me today.
198
00:12:24,630 --> 00:12:25,630
Why?
199
00:12:25,830 --> 00:12:29,030
Because, you know, I think it's about
time she learned what I did for a
200
00:12:29,310 --> 00:12:31,570
You know, she can't go on believing that
I'm really an astronaut.
201
00:12:33,670 --> 00:12:34,670
Let's go.
202
00:12:37,150 --> 00:12:38,350
There's a bucket in the truck.
203
00:12:45,830 --> 00:12:51,710
Hey, Jim, have you seen my Andy coffee
mug?
204
00:12:52,050 --> 00:12:53,430
Uh, yeah, I gave it to Ruby.
205
00:12:53,830 --> 00:12:56,870
My college professor gave that to me
when I graduated.
206
00:12:57,110 --> 00:12:58,290
His name was Andy, too.
207
00:12:58,530 --> 00:12:59,530
Oh, how sweet.
208
00:12:59,770 --> 00:13:00,910
I'll be sure and tell Ruby.
209
00:13:09,310 --> 00:13:11,630
Hey! Did she just say... Yeah.
210
00:13:13,150 --> 00:13:16,250
Gracie? Now, we talked about this in the
truck.
211
00:13:16,950 --> 00:13:21,110
I told you, that is a very bad word, and
we are never to say that.
212
00:13:21,510 --> 00:13:24,410
Even Dad can't say that, even if the
Bears are losing.
213
00:13:24,910 --> 00:13:26,730
Okay? I'm a donut.
214
00:13:29,110 --> 00:13:30,250
Yes, honey, you can.
215
00:13:30,710 --> 00:13:31,710
Go ahead.
216
00:13:34,160 --> 00:13:38,200
Andy, she's going to always say that
word. Yes, she's my daughter. It's in
217
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
blood.
218
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
I don't know what to do.
219
00:13:41,820 --> 00:13:42,820
I know.
220
00:13:43,000 --> 00:13:47,060
One time when my dad caught me smoking,
he pulled out a pack of cigarettes, made
221
00:13:47,060 --> 00:13:48,260
me smoke them all right there.
222
00:13:48,940 --> 00:13:53,020
I've never touched a cigarette since,
and I'm a lot better off for it.
223
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
Gracie, come on in.
224
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
Why don't you go?
225
00:13:57,440 --> 00:13:59,780
I'm going to do with Gracie what your
dad did with you.
226
00:14:00,060 --> 00:14:02,160
Oh, okay. I got a pack of cigarettes in
the drawer.
227
00:14:03,519 --> 00:14:04,519
With swearing.
228
00:14:05,020 --> 00:14:06,020
Right, right.
229
00:14:06,500 --> 00:14:08,520
I gotta dump those sprinkles on it.
230
00:14:08,740 --> 00:14:12,100
Oh, Gracie, I was kind of saving that
for myself.
231
00:14:18,380 --> 00:14:23,960
Oh, princess, you've got a lot to learn.
232
00:14:27,680 --> 00:14:29,420
Come here, Gracie. You want to play a
game?
233
00:14:29,920 --> 00:14:31,220
All right, let's play a game.
234
00:14:31,860 --> 00:14:34,680
Remember that word I told you you
couldn't say? Uh -huh.
235
00:14:34,980 --> 00:14:36,980
Well, you can say it a whole bunch.
236
00:14:37,320 --> 00:14:38,680
As much as you want.
237
00:14:39,260 --> 00:14:40,260
Yay!
238
00:14:40,440 --> 00:14:44,060
Okay, but you can't stop until I tell
you to stop.
239
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
Okay.
240
00:14:45,620 --> 00:14:46,620
Ready?
241
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
Set.
242
00:15:15,790 --> 00:15:16,790
Gracie, huh?
243
00:15:16,870 --> 00:15:19,550
She's been an angel. She hasn't said
that word in five days.
244
00:15:19,830 --> 00:15:20,830
We did it, Jim.
245
00:15:25,030 --> 00:15:26,210
Will you stop that?
246
00:15:27,570 --> 00:15:30,090
I just love this piece. Is this Debussy?
247
00:15:30,650 --> 00:15:33,630
I don't know. I'm going to have to check
the big book of crap I don't care
248
00:15:33,630 --> 00:15:34,630
about.
249
00:15:36,350 --> 00:15:38,690
Shh. My son's dancing.
250
00:15:39,550 --> 00:15:40,690
Oh, that's right.
251
00:15:41,470 --> 00:15:43,190
Your son is dancing.
252
00:15:46,770 --> 00:15:48,390
Very nice, Roland.
253
00:15:49,270 --> 00:15:50,270
You hear that?
254
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
Roland.
255
00:15:52,750 --> 00:15:53,750
Ruby?
256
00:15:54,690 --> 00:15:55,690
Ruby!
257
00:15:57,030 --> 00:16:00,510
Ruby! Ruby is going to show us how to do
a pirouette.
258
00:16:01,090 --> 00:16:04,190
Pirouette? That's a cookie. Shut up!
259
00:16:18,920 --> 00:16:20,220
Roland said that word yesterday.
260
00:16:20,520 --> 00:16:22,720
I should have known it would come from a
guy like you.
261
00:16:22,940 --> 00:16:23,940
Yeah, and that's going.
262
00:16:24,120 --> 00:16:27,140
Hey, hey, hey, hey, hey, don't talk to
my husband that way.
263
00:16:27,460 --> 00:16:29,180
Cheryl, Cheryl, please, it's okay.
264
00:16:29,380 --> 00:16:31,440
No, Jim, everybody's staring at you.
265
00:16:31,760 --> 00:16:33,520
Cheryl, I'm an attractive man.
266
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Now calm down.
267
00:16:35,760 --> 00:16:38,660
No, we're a team, and I want to say
something.
268
00:16:39,540 --> 00:16:44,420
I see the way you're looking at him.
Like he swears in front of his kids.
269
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
let me tell you.
270
00:16:45,820 --> 00:16:48,900
Nobody sets a better example for his
children than my husband.
271
00:16:49,160 --> 00:16:52,980
He is a compassionate, caring, honest
man.
272
00:16:53,540 --> 00:16:54,540
That's me.
273
00:16:55,040 --> 00:16:59,280
And I will not sit here quietly while
you judge him.
274
00:16:59,600 --> 00:17:03,700
So, you know, if you're looking to point
a finger, instead of pointing it like
275
00:17:03,700 --> 00:17:06,300
this, why don't you try pointing it like
this?
276
00:17:07,700 --> 00:17:09,980
Except I'm you right now.
277
00:17:10,579 --> 00:17:14,180
And it doesn't feel very good, does it?
I mean, did you even...
278
00:17:18,089 --> 00:17:23,430
that word from one of your children who
probably heard it from you or you or
279
00:17:23,430 --> 00:17:24,430
you.
280
00:17:27,890 --> 00:17:31,090
I heard it from Gracie. I heard it from
Daddy.
281
00:17:34,430 --> 00:17:35,950
Isn't my wife hot?
282
00:17:39,270 --> 00:17:45,250
All right, girls. Go upstairs.
283
00:17:45,510 --> 00:17:46,990
I want to talk loud to your father.
284
00:17:47,590 --> 00:17:49,270
No, no, no, no, girls. Stay right there.
285
00:17:53,290 --> 00:17:56,030
Cheryl, they're going to be gone one
day, and we're going to wish we had the
286
00:17:56,030 --> 00:17:57,030
sign back.
287
00:17:58,090 --> 00:17:59,570
They're not going to protect you, Jim.
288
00:18:00,430 --> 00:18:01,430
Girls.
289
00:18:02,290 --> 00:18:03,790
All right. Come with us, baby.
290
00:18:04,310 --> 00:18:05,450
At least let me have the boy.
291
00:18:05,950 --> 00:18:06,950
Go ahead.
292
00:18:07,010 --> 00:18:09,550
I can take you out and still catch Kyle
before he hits the floor.
293
00:18:11,750 --> 00:18:16,110
You know, I'm willing to take that
chance, but he's our only boy.
294
00:18:18,640 --> 00:18:19,940
All right, Jim. Wait, wait, wait.
295
00:18:20,180 --> 00:18:23,460
Cheryl, before you start yelling, I just
want to say this, okay?
296
00:18:24,000 --> 00:18:27,600
Look, I know you were really embarrassed
back there.
297
00:18:29,080 --> 00:18:32,520
And in a way, I blame myself.
298
00:18:34,060 --> 00:18:38,340
But, you know, the funny thing is, is
that as bad as you felt is as good as I
299
00:18:38,340 --> 00:18:39,340
felt.
300
00:18:39,980 --> 00:18:44,520
Cheryl, listen to me. Hear me out. I
think I know where I'm going now.
301
00:18:46,440 --> 00:18:47,500
I just...
302
00:18:47,720 --> 00:18:50,220
You know what, honey? I've screwed up in
my life.
303
00:18:51,280 --> 00:18:52,800
I've gotten in a lot of trouble.
304
00:18:54,060 --> 00:18:56,000
I've said things. I've done things.
305
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
Worn things.
306
00:19:00,760 --> 00:19:05,840
And nobody, nobody's ever stood up for
me like that.
307
00:19:07,680 --> 00:19:09,500
I mean, not my mom, my dad.
308
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
Nobody.
309
00:19:14,240 --> 00:19:15,520
You know what it makes you feel?
310
00:19:17,070 --> 00:19:19,210
It makes me feel that I'm not alone.
311
00:19:22,510 --> 00:19:25,070
It makes me feel like I'm a guy worth
defending.
312
00:19:26,770 --> 00:19:31,570
And I just want you to know that I just
adore you, honey.
313
00:19:32,790 --> 00:19:37,070
And I just think you're like the coolest
chick ever.
314
00:19:38,130 --> 00:19:39,470
Well, I think you're pretty cool, too.
315
00:19:40,670 --> 00:19:41,670
Yeah?
316
00:19:44,080 --> 00:19:46,800
I'm feeling very close to you right now.
Are you? Yeah.
317
00:19:47,900 --> 00:19:52,920
I'm thinking maybe we can get into some
very hot, steamy lasagna.
318
00:19:54,700 --> 00:19:56,800
You are such a...
22635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.