All language subtitles for According to Jim s01e10 An According To Jiminy Christmas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:07,130
All right, we got the shepherd here, we
got the angel here, we got wise man,
2
00:00:07,210 --> 00:00:10,730
wise man, and semi -sosa.
3
00:00:13,430 --> 00:00:16,550
Jim, I think we really need to get
another wise man. Actually, I was
4
00:00:16,550 --> 00:00:19,650
turning those two wise men in for a
clean -up and a closer.
5
00:00:22,210 --> 00:00:24,230
Oh, this is impossible.
6
00:00:25,270 --> 00:00:28,350
Two tangles. All right, let me see.
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,820
I can work with this.
8
00:00:32,920 --> 00:00:34,540
Okay, come on, Snow Place. Let's go
outside.
9
00:00:35,320 --> 00:00:36,320
Come on, girls.
10
00:00:37,500 --> 00:00:38,500
Uh -huh.
11
00:00:40,400 --> 00:00:41,400
Huh?
12
00:00:48,140 --> 00:00:49,140
Ah.
13
00:00:50,520 --> 00:00:51,780
What's that supposed to be?
14
00:00:52,560 --> 00:00:56,720
Well, it's, uh... The Star of Bethlehem.
15
00:01:02,030 --> 00:01:03,270
You can't just leave it like that.
16
00:01:03,590 --> 00:01:05,610
Well, honey, then you can take a minute
and untangle.
17
00:01:07,850 --> 00:01:14,810
Oh, baby.
18
00:01:25,050 --> 00:01:27,570
This is your grandma when she was your
mommy's age.
19
00:01:28,680 --> 00:01:31,620
And this is your daddy when he was your
mommy's age.
20
00:01:33,700 --> 00:01:35,040
What's that on daddy's head?
21
00:01:35,400 --> 00:01:36,400
Hair.
22
00:01:38,260 --> 00:01:40,400
Hey, I got hair.
23
00:01:40,740 --> 00:01:42,600
I just don't comb it forward anymore.
24
00:01:43,760 --> 00:01:46,660
Pick it up. My mom's going to be here in
three hours. You still need to polish
25
00:01:46,660 --> 00:01:47,760
all the cocktail forks.
26
00:01:49,260 --> 00:01:52,040
You know, I recovered a game -winning
fumble in 79.
27
00:01:53,260 --> 00:01:54,260
Swear to God.
28
00:01:56,260 --> 00:01:57,260
Hello, everybody.
29
00:01:58,640 --> 00:02:01,880
Hey, Cheryl, I need to change for the
Qantas Christmas party. Mind if I use
30
00:02:01,880 --> 00:02:05,580
bathroom? Yeah, go ahead. Just don't use
the little towels. Or the toilet paper.
31
00:02:05,740 --> 00:02:06,740
Or the toilet.
32
00:02:09,820 --> 00:02:10,820
Look at you.
33
00:02:11,120 --> 00:02:12,660
Wife cracking the whip, m 'lady.
34
00:02:13,520 --> 00:02:15,840
Actually, a little later on, I'll stick
her on or wax my legs.
35
00:02:18,100 --> 00:02:19,360
That hurts.
36
00:02:25,040 --> 00:02:28,400
your mom just stay in a hotel like she
does every other time? Well, because,
37
00:02:28,400 --> 00:02:31,300
know, the holidays are tough on her
since my dad, you know, left us.
38
00:02:31,860 --> 00:02:35,800
Cheryl, my dad left us on a 30 -year
search for a pack of smokes.
39
00:02:38,500 --> 00:02:39,640
Your dad died.
40
00:02:40,960 --> 00:02:44,480
And, you know, come on, it's been two
years, Cheryl. It's okay to say the D
41
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
now. Whatever.
42
00:02:45,500 --> 00:02:47,360
You know, my mom is coming. We're going
to make the best of it.
43
00:02:47,600 --> 00:02:49,100
Now get back to polishing your silver.
44
00:02:49,720 --> 00:02:52,960
This is not mine, because if it was my
silver, I'd be melting it down right
45
00:02:54,480 --> 00:02:56,200
Oh, look, it's Mom and Dad's wedding
picture.
46
00:02:56,740 --> 00:03:00,320
Oh, hey, see that pearl necklace Great
-Grandma Cheryl's wearing?
47
00:03:00,860 --> 00:03:02,300
She gave it to my mom.
48
00:03:02,620 --> 00:03:06,360
My mom is going to give it to me, and
when you grow up, I am going to give it
49
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
you.
50
00:03:07,640 --> 00:03:08,700
How come not me?
51
00:03:09,160 --> 00:03:11,820
Because you're the middle child, and the
middle child doesn't count.
52
00:03:13,800 --> 00:03:15,680
Girls, did you clean your room?
53
00:03:16,100 --> 00:03:17,100
Yes.
54
00:03:17,860 --> 00:03:19,440
Girls, go clean your room.
55
00:03:20,300 --> 00:03:21,400
I know.
56
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
Thank you, girls.
57
00:03:25,020 --> 00:03:26,240
Ho, ho, ho.
58
00:03:26,640 --> 00:03:28,320
Merry Christmas.
59
00:03:29,080 --> 00:03:30,400
See you later, Andy.
60
00:03:30,720 --> 00:03:32,940
My chestnuts are roasting in this thing.
61
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
I know.
62
00:03:43,200 --> 00:03:50,140
Your mommy thinks I give you too many
presents, but I don't have to listen
63
00:03:50,140 --> 00:03:51,800
to your mommy because I'm her mommy.
64
00:03:54,670 --> 00:03:56,870
I really didn't have to do that. They're
going to get plenty of presents from
65
00:03:56,870 --> 00:03:57,870
Santa.
66
00:03:58,090 --> 00:03:59,730
Really? We're going to get lots of
presents?
67
00:04:00,230 --> 00:04:01,230
Yeah, sure.
68
00:04:01,270 --> 00:04:02,370
I want a dollhouse.
69
00:04:02,830 --> 00:04:04,330
Yeah? Go tell that to Santa.
70
00:04:04,670 --> 00:04:05,670
She just did.
71
00:04:07,430 --> 00:04:09,150
And some for my girl.
72
00:04:12,310 --> 00:04:13,310
More derbies!
73
00:04:14,230 --> 00:04:17,149
Oh, Jim, nice fanning of the crackers
there.
74
00:04:18,990 --> 00:04:23,390
I was sick. Time was running out. I was
on the goal line. Everybody cheered.
75
00:04:31,690 --> 00:04:32,690
I hate this one.
76
00:04:33,190 --> 00:04:34,190
Dana,
77
00:04:35,570 --> 00:04:37,130
you look fantastic.
78
00:04:37,610 --> 00:04:39,950
It's smart that you stay trim. Men like
that.
79
00:04:40,370 --> 00:04:43,510
Really? Thank you, Mom, because I was
actually thinking of going another way,
80
00:04:43,570 --> 00:04:48,250
but... But, you know, you really should
accentuate your bosom more. You have
81
00:04:48,250 --> 00:04:49,250
such nice bosoms.
82
00:04:49,410 --> 00:04:50,410
Am I right, Jim?
83
00:04:54,590 --> 00:04:56,970
You know, I really don't know, Maggie.
I'm an ass man.
84
00:04:58,530 --> 00:04:59,530
Oh, Gerald.
85
00:05:01,450 --> 00:05:03,250
How do you hide your eyes with those
bangs?
86
00:05:03,750 --> 00:05:05,610
Mom, everybody wears it this way now.
87
00:05:05,870 --> 00:05:09,150
Well, if everybody jumped off a bridge,
would you do that too?
88
00:05:10,210 --> 00:05:11,210
Today I would.
89
00:05:13,350 --> 00:05:16,110
And there's my little Kyle.
90
00:05:16,690 --> 00:05:20,770
Does my peanut want a peanut? Well, Mom,
he can't have a peanut. He could choke
91
00:05:20,770 --> 00:05:21,770
or develop an allergy.
92
00:05:21,930 --> 00:05:24,830
Oh, nonsense, honey. I used to give you
kids peanut butter all the time when you
93
00:05:24,830 --> 00:05:25,529
were a baby.
94
00:05:25,530 --> 00:05:28,570
A little smear around the nipple was the
only way to get Andy interested in the
95
00:05:28,570 --> 00:05:29,570
breast.
96
00:05:46,350 --> 00:05:47,970
gave us when you guys went to London.
You remember, Mom?
97
00:05:49,170 --> 00:05:50,950
I'd love something cold to drink.
98
00:05:53,570 --> 00:05:54,570
Okay,
99
00:05:55,750 --> 00:05:57,070
Mom. What can I get you?
100
00:05:57,350 --> 00:05:59,610
I'd love a glass of tomato juice.
101
00:06:00,650 --> 00:06:01,650
Okay.
102
00:06:02,190 --> 00:06:03,450
I'm just going to run to the store.
103
00:06:03,790 --> 00:06:06,370
You don't have to do that.
104
00:06:06,630 --> 00:06:11,590
No, no, Mom. It's okay. I have every
other juice. No, no. Tomato juice. No,
105
00:06:11,590 --> 00:06:12,950
honey. It's all right.
106
00:06:13,370 --> 00:06:16,990
You know, I don't want to be difficult
here. I'll just have some carrot juice.
107
00:06:21,450 --> 00:06:23,490
Uh, Maggie, I'll tell you what.
108
00:06:23,930 --> 00:06:25,450
How about you and I split a beer?
109
00:06:25,950 --> 00:06:26,990
I'll take the inside.
110
00:06:30,350 --> 00:06:33,430
Where do you come up with these things?
I've got a book in the bathroom.
111
00:06:37,170 --> 00:06:41,570
I don't want to be difficult. I'll just
have some impossible juice.
112
00:06:44,140 --> 00:06:45,520
Tomato juice? You have tomato juice?
113
00:06:45,780 --> 00:06:46,780
I don't even have a tomato.
114
00:06:47,760 --> 00:06:50,280
Well, according to Mom, you have very
nice tomatoes.
115
00:06:51,720 --> 00:06:54,760
Anyway, that's why I'm no longer welcome
in Canada.
116
00:06:58,160 --> 00:07:01,360
Oh, thank you. So, where am I sleeping?
117
00:07:02,260 --> 00:07:07,360
Oh, I thought that the girls would sleep
in Kyle's room, and then you could
118
00:07:07,360 --> 00:07:08,460
sleep in the girls' room.
119
00:07:09,140 --> 00:07:11,400
Oh, the girls' room.
120
00:07:13,360 --> 00:07:14,840
Or you could sleep in our room.
121
00:07:17,200 --> 00:07:20,640
Or you could sleep in the girl's room.
122
00:07:50,380 --> 00:07:52,820
No wonder Gracie's so damn grumpy all
the time.
123
00:07:53,660 --> 00:07:55,200
Yeah, honey, that's where she gets it.
124
00:07:56,840 --> 00:07:58,260
Do you know what my mother did tonight?
125
00:07:58,620 --> 00:08:00,220
She washed the dishes.
126
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
Let's kill her.
127
00:08:05,160 --> 00:08:08,540
No, no, like after I washed them. It is
so insulting.
128
00:08:10,200 --> 00:08:15,400
It was so much easier when my dad was
here. He was such a great buffer.
129
00:08:15,840 --> 00:08:16,840
I liked him.
130
00:08:17,120 --> 00:08:20,050
Yeah. Hey, remember we used to go to
restaurants together?
131
00:08:20,870 --> 00:08:24,050
And we would always wrestle for the
check until he took it?
132
00:08:25,930 --> 00:08:27,610
Cheryl, that is a mark of a great man.
133
00:08:29,410 --> 00:08:31,490
I don't know how I'm going to make it
through three days.
134
00:08:32,929 --> 00:08:36,130
I have an idea that would keep your mind
off it.
135
00:08:39,390 --> 00:08:40,390
Jim,
136
00:08:42,890 --> 00:08:46,930
this is our children's room, and my
mother is right down the hall.
137
00:08:47,290 --> 00:08:49,050
Oh, keep talking, keep talking, keep
talking.
138
00:08:54,270 --> 00:08:55,910
She's going to ruin my Christmas.
139
00:08:56,730 --> 00:08:58,110
I wish she'd stay in a hotel.
140
00:08:59,090 --> 00:09:00,090
You know what?
141
00:09:01,750 --> 00:09:05,630
How about if she stays here with the
kids and we go to a hotel?
142
00:09:07,190 --> 00:09:08,710
You know, we can meet in the bar.
143
00:09:10,310 --> 00:09:13,630
You could be Angelina Jolie.
144
00:09:15,699 --> 00:09:19,740
And I could be... Well, if you're going
to be her, I'm going to be me.
145
00:09:24,620 --> 00:09:25,620
Good night, Jim.
146
00:09:27,360 --> 00:09:30,600
That was not me.
147
00:09:44,110 --> 00:09:45,230
If I have six, I'm going to eat.
148
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
like sleeping on a cloud.
149
00:10:14,740 --> 00:10:16,120
Who's the big raisin -eddy here?
150
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
Cheryl.
151
00:10:20,260 --> 00:10:22,280
She did a beautiful job with the
bedroom, though.
152
00:10:22,800 --> 00:10:28,340
Yeah, well, you know, at night, not a
hotel.
153
00:10:30,080 --> 00:10:32,020
I mean, it doesn't have an honor bar,
you know.
154
00:10:33,040 --> 00:10:36,700
And I mean, the toilets are clean, but
they're not sanitized for your
155
00:10:36,700 --> 00:10:37,700
protection.
156
00:10:41,320 --> 00:10:42,320
to get me to go to a hotel.
157
00:10:43,320 --> 00:10:47,760
Well, Maggie, you know, I adore you.
158
00:10:48,300 --> 00:10:53,760
And I just got to tell you that the
truth is it is a little crowded here
159
00:10:53,760 --> 00:10:55,900
now and Cheryl and I were just talking.
160
00:10:56,120 --> 00:10:57,180
Yeah. What?
161
00:10:57,940 --> 00:10:59,740
Do you want me to go to a hotel?
162
00:11:01,220 --> 00:11:02,220
Huh?
163
00:11:02,680 --> 00:11:06,140
Well, I was just talking to your mother
about how we were discussing that maybe
164
00:11:06,140 --> 00:11:08,240
it would be easier for everyone if she
just stayed at the hotel.
165
00:11:08,500 --> 00:11:09,640
Is that true, Cheryl?
166
00:11:15,150 --> 00:11:16,150
No, Mommy.
167
00:11:28,030 --> 00:11:31,710
How could you bail on me like that?
Close the door.
168
00:11:33,250 --> 00:11:35,110
How could you tell my mother to go to a
hotel?
169
00:11:35,590 --> 00:11:37,190
Cheryl, I was just trying to help.
170
00:11:37,750 --> 00:11:38,750
Besides...
171
00:11:46,990 --> 00:11:47,990
Did you like it?
172
00:11:48,990 --> 00:11:50,430
You are out of your mind.
173
00:11:52,790 --> 00:11:57,330
Cheryl, you have to stand up to that
woman. I can't.
174
00:11:57,630 --> 00:11:59,790
What, are you going to be ten years old
the rest of your life? Yeah.
175
00:12:00,030 --> 00:12:01,030
Yeah? Yeah.
176
00:12:07,610 --> 00:12:09,930
Do you have any idea what you've done
here?
177
00:12:10,230 --> 00:12:11,230
Me?
178
00:12:17,740 --> 00:12:23,520
look at yourself and figure out what you
do that makes me ruin the holidays you
179
00:12:23,520 --> 00:12:28,500
have a
180
00:12:28,500 --> 00:12:35,540
chair
181
00:12:35,540 --> 00:12:38,280
stuck to your butt i'll get it in the
morning
182
00:12:58,830 --> 00:13:02,550
her presents for you yet. Well, since I
am leaving for Aunt Carolyn tomorrow, I
183
00:13:02,550 --> 00:13:03,550
thought we'd do it now.
184
00:13:05,430 --> 00:13:07,310
Ask Santa. You ask him.
185
00:13:09,930 --> 00:13:11,190
Why are you still here?
186
00:13:14,250 --> 00:13:16,050
It's Christmas Eve. You have to go.
187
00:13:17,550 --> 00:13:19,850
In a little bit. Now cut it out. You're
starting to make me mad.
188
00:13:47,690 --> 00:13:48,690
for sitting up.
189
00:14:18,510 --> 00:14:19,510
I've got something to say.
190
00:14:19,910 --> 00:14:21,970
This would be the time to do it.
191
00:14:25,510 --> 00:14:26,510
Okay, then.
192
00:14:27,050 --> 00:14:28,970
I guess everything's fine with
everybody.
193
00:14:30,350 --> 00:14:31,490
Um... Look!
194
00:14:31,710 --> 00:14:32,890
Cheryl's got something to say!
195
00:14:34,790 --> 00:14:37,810
You know full well that necklace was
supposed to be mine!
196
00:14:38,210 --> 00:14:41,270
Look, I would rather not discuss this
right now. Why?
197
00:14:42,030 --> 00:14:47,330
Because... Because I am your mother. End
of discussion. No, no, it's because
198
00:14:47,330 --> 00:14:48,330
you're punishing me.
199
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
It's going to take a while.
200
00:15:29,400 --> 00:15:30,620
This is really hard.
201
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
Hey, Cheryl.
202
00:15:38,400 --> 00:15:40,060
Boy, you sure took a long shower.
203
00:15:40,600 --> 00:15:42,280
You just missed your mom.
204
00:15:42,740 --> 00:15:45,220
It was almost like you didn't want to be
here when she left.
205
00:15:46,120 --> 00:15:47,120
You ready for lunch?
206
00:15:47,540 --> 00:15:48,540
Sure.
207
00:15:48,800 --> 00:15:49,599
Come on.
208
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
It's 10 in the morning.
209
00:16:03,080 --> 00:16:03,779
Want mail?
210
00:16:03,780 --> 00:16:04,780
Both sides.
211
00:16:06,060 --> 00:16:07,400
Sorry, you shouldn't have mail.
212
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
Then why did you ask me?
213
00:16:08,880 --> 00:16:10,100
I wasn't thinking, all right?
214
00:16:10,380 --> 00:16:11,900
Because you were thinking about your
mother.
215
00:16:12,560 --> 00:16:13,560
Fine.
216
00:16:26,640 --> 00:16:29,700
Cheryl, never make sandwiches out of
anger.
217
00:16:31,240 --> 00:16:34,820
Look, Jim, I did... what you wanted me
to do. I told her how I felt. I know,
218
00:16:34,860 --> 00:16:35,860
honey, and you did good.
219
00:16:36,260 --> 00:16:38,400
You really did. You stood up to her.
220
00:16:39,040 --> 00:16:44,000
But, you know, you had your little
tantrum and you stormed out.
221
00:16:44,720 --> 00:16:45,740
You know, that's fun.
222
00:16:46,740 --> 00:16:48,360
You know, everybody likes to do that.
223
00:16:49,320 --> 00:16:53,160
But, you know, after you storm out,
honey, you have to come back.
224
00:16:54,140 --> 00:16:55,140
You gotta finish it.
225
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
I can't.
226
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Yeah, you can, honey.
227
00:16:58,180 --> 00:17:00,780
You do it all the time with me. You
don't let me off the hook.
228
00:17:03,370 --> 00:17:05,030
No, honey, I mean, I can't. She's gone.
229
00:17:06,109 --> 00:17:09,230
Cheryl, your father is gone.
230
00:17:11,369 --> 00:17:12,730
Your mother's at the airport.
231
00:17:15,310 --> 00:17:16,930
All right, let's go.
232
00:17:18,609 --> 00:17:20,069
I'll call Annie to watch the kids.
233
00:17:21,030 --> 00:17:23,390
And you're never going to hear me say
this again.
234
00:17:24,530 --> 00:17:26,050
Go put on some clothes.
235
00:17:41,230 --> 00:17:42,230
There she is.
236
00:17:43,530 --> 00:17:44,530
What do I say?
237
00:17:45,030 --> 00:17:49,150
Well, you can start by saying, really
enjoyed you.
238
00:17:49,390 --> 00:17:50,650
It was nice that you came.
239
00:17:50,910 --> 00:17:54,450
The kids really enjoyed you. Jim prefers
cash at Christmas.
240
00:17:56,410 --> 00:17:57,530
I'll figure it out.
241
00:17:58,090 --> 00:17:59,090
Good luck.
242
00:17:59,150 --> 00:18:00,150
Oh, thank you.
243
00:18:01,790 --> 00:18:07,250
What are you doing?
244
00:18:07,610 --> 00:18:08,610
It's a good luck kiss.
245
00:18:10,000 --> 00:18:11,720
Honey, we haven't had sex for days.
246
00:18:16,240 --> 00:18:19,300
Oh, honey, can I have a dollar for some
pop?
247
00:18:46,190 --> 00:18:47,189
I'm surprised to see you here.
248
00:18:47,190 --> 00:18:48,910
Yes, you're out here at Carolyn's? Yeah.
249
00:18:49,170 --> 00:18:54,250
Yeah, you know, Mom, I'm sorry I said
those things. And I'm sorry I was there
250
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
when you left.
251
00:18:57,790 --> 00:18:59,370
It's not what I came here to say.
252
00:19:02,650 --> 00:19:07,650
Mom, I just... I didn't want you to
leave without us being okay.
253
00:19:09,030 --> 00:19:11,530
I'm a grown -up. I'll get over it. No,
Mom, you won't.
254
00:19:12,000 --> 00:19:15,220
You won't. You'll do exactly what I do.
You'll ignore it. And then next year
255
00:19:15,220 --> 00:19:17,840
you'll come back and pretend
everything's fine and the same thing is
256
00:19:17,840 --> 00:19:22,820
happen all over again. I'm not sure what
you want from me. Mom, I just want us
257
00:19:22,820 --> 00:19:23,820
to get along.
258
00:19:25,820 --> 00:19:27,620
I want us to be able to talk.
259
00:19:29,200 --> 00:19:32,520
And I want to know why you gave that
pearl necklace to Dana. Is it because of
260
00:19:32,520 --> 00:19:33,520
the hotel thing?
261
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
No, honey.
262
00:19:37,060 --> 00:19:39,960
Although it doesn't mean that that
didn't hurt like a red hot poker going
263
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
through my heart.
264
00:19:42,510 --> 00:19:43,770
Jim's idea, honest.
265
00:19:47,250 --> 00:19:51,890
Look, I didn't say anything then
because...
266
00:19:51,890 --> 00:19:58,090
Look, I wanted to give Dana the necklace
because she doesn't have someone in her
267
00:19:58,090 --> 00:20:02,590
life to buy her nice things, you know,
to tell her that she's special.
268
00:20:03,270 --> 00:20:06,130
Like you have Jim and like I had your
dad before he left.
269
00:20:07,490 --> 00:20:08,490
He died.
270
00:20:09,670 --> 00:20:10,790
He died, Mom.
271
00:20:21,350 --> 00:20:22,810
You know, you really do have beautiful
eyes.
272
00:20:23,430 --> 00:20:24,430
Thank you, Mom.
273
00:20:27,150 --> 00:20:28,670
You have your father's love.
274
00:20:31,830 --> 00:20:32,950
And I miss him.
275
00:20:35,210 --> 00:20:36,410
I miss him too.
276
00:20:40,050 --> 00:20:41,970
Can somebody please take this purse?
277
00:20:43,150 --> 00:20:45,810
I mean, I know it matches and
everything, but you know.
278
00:20:46,470 --> 00:20:48,570
Flight 63 now boarding.
279
00:20:49,630 --> 00:20:50,630
That's me.
280
00:20:51,879 --> 00:20:53,320
Well, we'll see you, Maggie.
281
00:20:53,560 --> 00:20:54,760
Not if I see you first.
282
00:20:55,080 --> 00:20:56,760
Hey, you've been reading my book in the
bathroom.
283
00:20:59,440 --> 00:21:00,980
Bye, Cheryl. Oh, fine.
284
00:21:03,860 --> 00:21:04,860
Bye, Maggie.
285
00:21:04,940 --> 00:21:06,540
Goodbye. Merry Christmas.
286
00:21:11,760 --> 00:21:12,760
Oh,
287
00:21:14,160 --> 00:21:17,280
thank you for dragging me down here.
288
00:21:17,680 --> 00:21:18,960
I was coming this way anyway.
289
00:21:22,569 --> 00:21:23,770
So, how did it go?
290
00:21:24,050 --> 00:21:25,050
Oh, great.
291
00:21:25,150 --> 00:21:26,150
So great.
292
00:21:27,090 --> 00:21:29,810
Turns out she gave the necklace to Dana
because she thinks she's a loser.
293
00:21:32,890 --> 00:21:34,210
Merry Christmas, baby.
20741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.