All language subtitles for According to Jim s01e06 The Crush

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:07,280 and bagged the bag, filled his tummy full of groceries, and was the happiest 2 00:00:07,280 --> 00:00:08,460 in all of Bagville. 3 00:00:09,560 --> 00:00:11,120 Boy, you didn't see that one coming, huh? 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,800 Kind of makes you think, doesn't it? 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,120 Okay, that's it. 6 00:00:16,379 --> 00:00:17,920 Daddy, read us another one. 7 00:00:18,140 --> 00:00:19,140 Oh, come on. 8 00:00:19,560 --> 00:00:20,900 Honey, is dinner ready yet? 9 00:00:21,100 --> 00:00:22,140 It's four o 'clock, Jim. 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,820 All right, I'll read you another one. 11 00:00:26,440 --> 00:00:28,180 But I get to pick a story. 12 00:00:28,720 --> 00:00:29,720 Okay, Daddy. 13 00:00:30,430 --> 00:00:34,110 All right, this one's called Baggy and the Sports Page. 14 00:00:36,090 --> 00:00:41,910 Look, the Chicago Blackhawks beat the Calgary Flames once again in overtime. 15 00:00:42,630 --> 00:00:45,090 Where's Baggy? He's coming, he's coming. 16 00:00:46,150 --> 00:00:52,030 Oh, quarterback Trent Green is still questionable for Sunday's game against 17 00:00:52,030 --> 00:00:53,030 Titans. 18 00:00:53,650 --> 00:00:54,890 Said Baggy. 19 00:01:13,550 --> 00:01:15,030 Oh, honey, we're out of milk. 20 00:01:15,550 --> 00:01:18,230 Oh, honey, I'm sorry. Dana finished it last night. 21 00:01:18,470 --> 00:01:19,470 Dana? 22 00:01:20,170 --> 00:01:21,790 What am I supposed to use in my coffee? 23 00:01:27,330 --> 00:01:29,730 Wow. I bet this would be great without coffee. 24 00:01:43,310 --> 00:01:45,210 Mother Sparrow feeding her babies. 25 00:01:46,010 --> 00:01:47,290 Good morning, everybody. 26 00:01:47,690 --> 00:01:51,090 Hi. You ready for your blind date tonight? 27 00:01:51,410 --> 00:01:52,249 Oh, I canceled. 28 00:01:52,250 --> 00:01:55,750 What? You were so excited about it. No, he's a loser. You say that about every 29 00:01:55,750 --> 00:01:59,510 guy you go out with. No, no, no. This time, it's not me. Listen. 30 00:02:02,910 --> 00:02:03,910 Oh, 31 00:02:05,990 --> 00:02:11,970 God. It gets better. 32 00:02:13,040 --> 00:02:15,200 leave a message for my mother, uh, press two. 33 00:02:17,920 --> 00:02:20,140 I can't believe what my life is coming to. 34 00:02:20,340 --> 00:02:24,160 Oh, Dana, you know, I know it's frustrating, but you have to stay open 35 00:02:24,160 --> 00:02:26,340 when you leave to expect it, Mr. Wright will come along. 36 00:02:26,760 --> 00:02:27,840 That's what happened for me. 37 00:02:34,940 --> 00:02:36,900 Hey, that's my bacon, hey! 38 00:02:37,560 --> 00:02:39,160 I'll bring home some bacon tonight. 39 00:02:39,680 --> 00:02:40,680 Oh. 40 00:02:41,190 --> 00:02:42,610 You do know you don't live here, right? 41 00:02:44,470 --> 00:02:46,850 Dana, would you please help me get the girls ready for school? 42 00:02:47,110 --> 00:02:48,069 Oh, sure. 43 00:02:48,070 --> 00:02:51,010 And would you mind picking your toothbrush out of my bathroom? 44 00:02:51,270 --> 00:02:52,490 You didn't use it, did you? 45 00:02:52,950 --> 00:02:53,950 Not on my teeth. 46 00:02:57,810 --> 00:03:01,150 Funny. What? It must be nice to Dana. She's having a rough time. She hasn't 47 00:03:01,150 --> 00:03:02,370 any guys she likes in months. 48 00:03:02,610 --> 00:03:05,530 Because she's always in my kitchen eating my food. 49 00:03:05,790 --> 00:03:08,090 The only guy she's going to meet here is Captain Crunch. 50 00:03:10,120 --> 00:03:11,800 And, honey, she's here even on the weekends. 51 00:03:12,180 --> 00:03:13,880 The neighbors think I got two wives. 52 00:03:14,400 --> 00:03:15,640 You said them straight, didn't you? 53 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 I'll get to it. 54 00:03:19,880 --> 00:03:23,060 Look, honey, soon Daniel will meet somebody, and then we'll never see her. 55 00:03:23,360 --> 00:03:26,680 Well, I hope it's soon, because it would really be great to have a nice, quiet 56 00:03:26,680 --> 00:03:28,160 meal with my immediate family. 57 00:03:28,600 --> 00:03:29,600 Bye, buddy. 58 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 Oh, oh. 59 00:03:32,760 --> 00:03:35,540 How many times are you going to tell me to fix this before I just do it? 60 00:03:37,260 --> 00:03:39,020 Jim. It's on my list. Okay. 61 00:03:41,260 --> 00:03:45,100 Hey, Jim, I think something's wrong with the scale in your bathroom. It seems to 62 00:03:45,100 --> 00:03:46,100 be stuck on 300. 63 00:03:48,120 --> 00:03:52,880 Hey, Dana, I heard that there was a truckload of single guys just turned 64 00:03:52,880 --> 00:03:55,860 Expressway. If you hurry up, you might be able to grab them while they're still 65 00:03:55,860 --> 00:03:56,860 stunned. 66 00:04:00,740 --> 00:04:04,360 Why are you in such a bad mood? 67 00:04:05,900 --> 00:04:09,200 Dana was over again moaning and groaning how she can't find a decent guy. You 68 00:04:09,200 --> 00:04:12,580 know, your sister, there's nothing good enough for her. Oh, tell me about it. 69 00:04:12,640 --> 00:04:15,180 The glass isn't half empty. It's the wrong beverage. 70 00:04:15,480 --> 00:04:19,320 Yeah. Hello, boys. Hey, Gabrielle. What's shaking, baby? 71 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 Pretty much everything. 72 00:04:21,920 --> 00:04:25,300 Hey, how about two of those delicious breakfast burritos? 73 00:04:25,520 --> 00:04:27,180 And, Andy, what are you going to have? 74 00:04:27,400 --> 00:04:31,500 Oh, you boys are the highlight of my day. So are you, my darling. 75 00:04:33,020 --> 00:04:36,720 You know, Andy, I can't understand why Dana can't find a decent guy. 76 00:04:37,420 --> 00:04:40,660 I mean, look around. This place is crawling with them. Yeah, it's a meat 77 00:04:40,820 --> 00:04:41,820 She should come down here. 78 00:04:42,000 --> 00:04:44,740 Yeah, that'll require moving her ass off my couch. 79 00:04:45,820 --> 00:04:46,820 What about that guy? 80 00:04:47,060 --> 00:04:48,600 Eh, he doesn't pop for me. 81 00:04:50,160 --> 00:04:51,280 What about that guy there? 82 00:04:52,040 --> 00:04:54,820 Beyond... Hold it. 83 00:04:55,640 --> 00:04:56,760 How about that guy? 84 00:04:57,740 --> 00:04:58,740 Yahtzee! 85 00:05:05,230 --> 00:05:06,950 Find someone? Is it me? Am I ugly? 86 00:05:07,190 --> 00:05:08,630 Oh, no, honey, you're beautiful. 87 00:05:08,990 --> 00:05:09,990 I know! 88 00:05:11,590 --> 00:05:12,590 Hey! 89 00:05:16,010 --> 00:05:17,010 It's on the list. 90 00:05:18,190 --> 00:05:19,610 There is no list, is there? 91 00:05:20,110 --> 00:05:21,110 No! 92 00:05:21,370 --> 00:05:25,730 Dean, just the person we were looking for. We have a surprise for you. Andy? 93 00:05:26,210 --> 00:05:27,129 Say, Jim? 94 00:05:27,130 --> 00:05:27,869 Yeah, Andy? 95 00:05:27,870 --> 00:05:31,850 What's six feet tall, broad -shouldered, and named Nick Devlin, the welder who 96 00:05:31,850 --> 00:05:33,330 we're fixing Dana up with tonight? 97 00:05:34,140 --> 00:05:35,340 Gee, I don't know, Andy. 98 00:05:35,860 --> 00:05:38,780 That's not how we practiced it in the car. We did it a couple of different 99 00:05:39,100 --> 00:05:42,920 No, no, no, I am not doing this. I am not going out with any of your idiot 100 00:05:42,920 --> 00:05:44,200 friends. Dana, look. 101 00:05:44,460 --> 00:05:46,840 If you're looking for a guy, I found a guy. 102 00:05:47,360 --> 00:05:48,820 He should be here any minute. 103 00:05:49,040 --> 00:05:50,600 Oh, I'm so out of here. 104 00:05:50,820 --> 00:05:52,240 Dana, why don't you just give him a chance? 105 00:05:52,600 --> 00:05:55,300 Because, Jim, the last guy you set her up with tried to pay the check with 106 00:05:55,300 --> 00:05:56,300 candy. 107 00:05:57,700 --> 00:05:59,740 Cheryl, she's going to like him. 108 00:06:00,480 --> 00:06:03,020 Andy, isn't she going to like him? I don't know. 109 00:06:03,470 --> 00:06:07,050 Do you like rainbows or sunshine or your destiny? 110 00:06:07,770 --> 00:06:10,150 I'm sorry. I'm not interested. I'm leaving. 111 00:06:21,730 --> 00:06:22,730 Huh? 112 00:06:25,070 --> 00:06:28,450 Cheryl? Oh, my God, Jim. He's gorgeous. 113 00:06:28,990 --> 00:06:31,350 I gotta hand it to you. You've really done it. 114 00:06:31,930 --> 00:06:37,430 But you know what? While I'm thinking about it, this porch light is too 115 00:06:38,670 --> 00:06:39,670 I'm going to listen. 116 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 Beer? Sure. 117 00:06:49,710 --> 00:06:50,710 Did you hear that? 118 00:06:50,910 --> 00:06:53,230 What? The sound of Dana not here? 119 00:06:56,850 --> 00:06:58,230 Now all we've got to do is get rid of you. 120 00:06:58,950 --> 00:06:59,950 I hear that. 121 00:07:06,700 --> 00:07:09,720 steaks in the backyard, he needs paprika and some pruning shears. Pruning 122 00:07:09,720 --> 00:07:12,520 shears? Yeah, when he's done cooking, he's going to turn the hedge into a 123 00:07:12,520 --> 00:07:13,520 squirrel for the kids. 124 00:07:14,200 --> 00:07:15,380 A little topiary. 125 00:07:18,360 --> 00:07:22,720 Honey, my steaks, I wanted to cook them tonight for you and the kids. 126 00:07:23,280 --> 00:07:24,280 Who fixed that? 127 00:07:24,840 --> 00:07:25,840 Nick. 128 00:07:26,960 --> 00:07:29,400 Honey, I was going to do it. No, you weren't. I know. 129 00:07:31,840 --> 00:07:33,820 I just thought dinner would be a nice way to thank him. 130 00:07:34,240 --> 00:07:35,940 I gave them to your sister. Isn't that enough? 131 00:07:37,400 --> 00:07:40,940 I just want to have a nice meal with you, me, the children. 132 00:07:41,260 --> 00:07:43,580 I know. Hey, look, we can have steaks again tomorrow night. 133 00:07:43,980 --> 00:07:44,980 Steaks again? 134 00:07:45,120 --> 00:07:48,160 Well, we can have steaks every night. We'll just go out to the steak tree and 135 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 pull it off. 136 00:07:52,260 --> 00:07:55,960 Cheryl, you've got to see this. Nick's infusing the steaks with a papaya mango 137 00:07:55,960 --> 00:07:57,340 reduction. What? 138 00:07:58,080 --> 00:08:01,500 Oh, honey, look, I know this isn't what you had planned for tonight, but look, 139 00:08:01,640 --> 00:08:04,160 Dana is so happy, and it's all because of you. 140 00:08:05,640 --> 00:08:08,140 You know, you don't put fruit on steaks. 141 00:08:09,060 --> 00:08:10,380 Look what Nick made. 142 00:08:41,549 --> 00:08:42,990 Honey, you live here. 143 00:08:43,350 --> 00:08:44,350 Bye, Nick. 144 00:08:49,370 --> 00:08:50,370 Bye. 145 00:08:53,930 --> 00:08:54,930 Oh, 146 00:08:59,470 --> 00:09:00,470 my God. 147 00:09:01,110 --> 00:09:03,110 Nick, it's so much fun. 148 00:09:04,570 --> 00:09:09,110 You know, I'll say it again, Jim. You have really done it. Nick, it's a 149 00:09:09,110 --> 00:09:10,110 terrific... 150 00:09:19,470 --> 00:09:21,070 about mining diamonds in Africa? 151 00:09:21,310 --> 00:09:22,310 I heard, Cheryl. 152 00:09:22,590 --> 00:09:25,870 I was sitting there trying to get the taste of fruity meat out of my mouth. 153 00:09:28,070 --> 00:09:31,250 Honey, what's going on with you? Nothing, nothing. Let's just go to bed. 154 00:09:37,190 --> 00:09:38,250 Wait a second. 155 00:09:43,090 --> 00:09:44,090 What? 156 00:09:44,250 --> 00:09:45,510 You're making the first move. 157 00:09:45,930 --> 00:09:48,750 You haven't made the first move since I took you to that gladiator movie. 158 00:09:49,710 --> 00:09:50,710 Gladiator movie. 159 00:09:51,050 --> 00:09:52,050 Gladiator. 160 00:09:53,350 --> 00:09:56,230 Well, honey, I'm sorry. I just thought maybe we could make love. 161 00:09:57,290 --> 00:10:00,030 Cheryl, some guys can have sex when they're upset. 162 00:10:00,450 --> 00:10:02,970 I am one of those guys. 163 00:10:08,110 --> 00:10:08,989 Wait a minute. 164 00:10:08,990 --> 00:10:11,310 Are you in love with Nick? 165 00:10:11,770 --> 00:10:15,830 What? I mean, if you are, honey, if you are, just say so, and I'm out of here. 166 00:10:15,890 --> 00:10:16,890 I'll pack my bag. 167 00:10:23,370 --> 00:10:25,410 It's got bags with the little wheels on it probably, huh? 168 00:10:26,850 --> 00:10:28,850 For God's sake, Jim. 169 00:10:29,290 --> 00:10:30,890 Really, I want you to be happy, okay? 170 00:10:31,670 --> 00:10:33,510 Really, just say the word and I'm out of here. 171 00:10:34,050 --> 00:10:36,090 I mean, you just got to show me how that bag stuff works. 172 00:10:36,910 --> 00:10:37,910 Well, 173 00:10:38,850 --> 00:10:42,730 all right. Just make sure you empty all your drawers, including the one with 174 00:10:42,730 --> 00:10:44,170 those tapes you don't think I know about. 175 00:10:46,610 --> 00:10:47,610 You know about those? 176 00:10:48,080 --> 00:10:50,860 Oh, yeah, honey. While you're at work, my stewardess friends come over and we 177 00:10:50,860 --> 00:10:52,720 watch them while we have pillow fights in our panties. 178 00:10:54,220 --> 00:10:55,700 I knew you did that! 179 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 Come on! 180 00:11:01,000 --> 00:11:07,660 I mean, I saw the way you talked to him, laughed with him, sang with him, 181 00:11:07,800 --> 00:11:09,580 camped down races. 182 00:11:11,020 --> 00:11:13,420 There's no racetrack five miles long, okay? 183 00:11:15,180 --> 00:11:16,440 Okay, honey, look. 184 00:11:18,280 --> 00:11:19,280 Crush on Nick. 185 00:11:21,140 --> 00:11:22,099 Crush, huh? 186 00:11:22,100 --> 00:11:25,860 It's a harmless little crush. It's not like I'm going to run away with him. 187 00:11:26,520 --> 00:11:28,480 How can I, honey? We don't have any bags. 188 00:11:32,720 --> 00:11:34,280 No, honey, I'm okay. Okay. 189 00:11:36,840 --> 00:11:40,160 I'm not threatened by this at all. Oh, I know. Okay. Oh, yeah. In fact, I'm 190 00:11:40,160 --> 00:11:41,160 fine. I know. 191 00:11:41,720 --> 00:11:43,940 You know, it's just a harmless little thing. I know. 192 00:12:11,020 --> 00:12:13,020 There you are. 193 00:12:14,180 --> 00:12:15,180 Talking to me? 194 00:12:15,460 --> 00:12:18,300 Is there another wonderful person in this room? 195 00:12:18,740 --> 00:12:19,740 No. 196 00:12:22,800 --> 00:12:24,400 Thank you enough for getting me and Nick together. 197 00:12:24,600 --> 00:12:27,500 I mean, I know I was resistant, but when you're right, you're right. 198 00:12:27,960 --> 00:12:31,580 So, this is just a little thank you. 199 00:12:32,940 --> 00:12:35,120 Wow. Montana steaks. 200 00:12:35,380 --> 00:12:37,860 My favorite frozen mail -order meat. 201 00:12:39,340 --> 00:12:40,420 Do you like it? 202 00:12:41,420 --> 00:12:42,420 Yeah. 203 00:12:44,500 --> 00:12:46,660 Thanks. Oh, don't thank me. It's actually from Nick. 204 00:12:47,020 --> 00:12:48,020 Great. 205 00:12:48,500 --> 00:12:49,560 I'm not going to eat it. 206 00:12:49,980 --> 00:12:52,360 No. That's exactly what he wants. 207 00:12:53,820 --> 00:12:55,080 Probably filled with fruit. 208 00:12:57,920 --> 00:12:59,540 Jim, what's the matter? 209 00:12:59,800 --> 00:13:00,840 I'm just sick of Nick. 210 00:13:01,760 --> 00:13:04,460 Nick in the morning, Nick at noon, Nick at night. 211 00:13:05,540 --> 00:13:08,240 Jim, you have to admit, Nick is a pretty outstanding man. 212 00:13:08,520 --> 00:13:10,900 Do you realize your sister has a crush on him? 213 00:13:11,100 --> 00:13:12,100 Yeah, of course I do. 214 00:13:12,360 --> 00:13:15,660 That doesn't bother you? No, I love it when Cheryl likes stuff I have. 215 00:13:17,860 --> 00:13:18,880 Does it bother you? 216 00:13:19,600 --> 00:13:21,110 Me? Are you kidding? 217 00:13:22,070 --> 00:13:23,049 I'm fine. 218 00:13:23,050 --> 00:13:26,970 I mean, why would she go for a hamburger when she could have Salisbury steak? 219 00:13:30,970 --> 00:13:32,090 Oh, you're serious. 220 00:13:34,970 --> 00:13:38,970 I want to marry Nick. No, I want to marry Nick. No, I do. 221 00:13:39,350 --> 00:13:40,710 Nobody's marrying Nick. 222 00:13:43,730 --> 00:13:44,730 Man, 223 00:13:46,790 --> 00:13:48,530 my wife's got a crush on somebody. 224 00:13:48,770 --> 00:13:49,770 It's me, isn't it? 225 00:13:53,800 --> 00:13:57,500 Russell Crowe. She liked him in that, uh... What was that movie where he 226 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 a gladiator? 227 00:13:59,020 --> 00:14:03,800 Gladiator? Why can't anybody remember that title? Gladiator! Gladiator! Jim, 228 00:14:03,860 --> 00:14:04,860 calm down. 229 00:14:04,960 --> 00:14:07,140 You're like my dad after a couple of drinks. 230 00:14:07,660 --> 00:14:08,940 Why? I'm not wearing a dress. 231 00:14:11,740 --> 00:14:12,740 Shut up. 232 00:14:16,180 --> 00:14:20,280 Oh, no. She's got a crush on Dina's boyfriend, Nick. 233 00:14:20,980 --> 00:14:24,780 He's always in the house. He's talking to him all the time. This guy's in your 234 00:14:24,780 --> 00:14:25,780 house? Yeah. 235 00:14:26,180 --> 00:14:27,099 That's bad. 236 00:14:27,100 --> 00:14:28,099 Yeah. 237 00:14:28,100 --> 00:14:31,160 But you're the one that brought him here. I know, and I can't do anything 238 00:14:31,160 --> 00:14:33,120 without looking like a jealous fool. 239 00:14:34,020 --> 00:14:35,020 I'm screwed. 240 00:14:35,420 --> 00:14:39,960 All right, it's Cheryl's brother. I'm neutral. But as a man, I think you've 241 00:14:39,960 --> 00:14:43,680 to play the jealousy card here. I don't know. No, come on. Let her know about 242 00:14:43,680 --> 00:14:46,520 one of your crushes. Yeah, Jim. That way you keep things even. 243 00:14:47,660 --> 00:14:49,780 Nice. Kind of restore the balance, huh? Yeah. 244 00:14:50,270 --> 00:14:51,450 All right, but she's got to be hot. 245 00:14:51,910 --> 00:14:54,250 Like, like Judy Jetson hot. 246 00:14:55,850 --> 00:14:57,030 So who do you have a crush on? 247 00:14:57,470 --> 00:14:59,810 I don't know. Let me think for a minute. Oh, I know. 248 00:15:00,410 --> 00:15:02,230 How about that girl on Channel 9 News? 249 00:15:02,450 --> 00:15:03,209 Oh, yes. 250 00:15:03,210 --> 00:15:07,230 Yeah, yeah. No, no. But the security's going to be tight and she doesn't know 251 00:15:07,230 --> 00:15:08,230 me. 252 00:15:09,450 --> 00:15:10,450 Oh, I know. 253 00:15:10,470 --> 00:15:11,650 Gabrielle from that lunch wagon. 254 00:15:11,930 --> 00:15:12,930 Oh, no, no. 255 00:15:13,070 --> 00:15:14,070 Uh -uh. No. 256 00:15:15,140 --> 00:15:17,360 Gabrielle is my crush, and I ain't sharing. 257 00:15:17,580 --> 00:15:20,180 Yeah, no longer. Two guys can't share the same crush. Right. 258 00:15:20,420 --> 00:15:24,400 Maybe not now, but 500 years ago, we'd have jousted over. 259 00:15:24,680 --> 00:15:28,420 Come on, Andy. 500 years ago, you were wearing curly shoes and a bill on your 260 00:15:28,420 --> 00:15:29,420 hat. 261 00:15:30,040 --> 00:15:31,640 One, two, three, four. 262 00:15:39,680 --> 00:15:41,300 Hey, Sheriff. Hey, remember the plan? 263 00:15:41,920 --> 00:15:43,800 I memorized the plan and ate it. 264 00:15:44,520 --> 00:15:46,760 We didn't write it down. And what'd I eat? 265 00:15:47,440 --> 00:15:48,940 Chill. Hi, honey. 266 00:15:49,200 --> 00:15:50,220 Hey, Kyle. 267 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 Hey, 268 00:15:54,100 --> 00:15:55,520 Jim. I'm starving. 269 00:15:55,720 --> 00:15:56,960 Yeah. How about some lunch? 270 00:15:57,380 --> 00:15:58,500 Sure. Where do you want to eat? 271 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 Why don't we eat right here? 272 00:15:59,840 --> 00:16:02,420 Or we could eat right over here at the Roach Coach. 273 00:16:03,900 --> 00:16:05,720 Next. Hey, sunshine. 274 00:16:06,080 --> 00:16:07,480 How you doing? Hi, Slim. 275 00:16:08,060 --> 00:16:10,160 Hi, Gabby. I love being a burrito. 276 00:16:10,750 --> 00:16:12,030 What's the catch of the day? 277 00:16:12,250 --> 00:16:13,710 You mean besides your dimples? 278 00:16:14,050 --> 00:16:17,010 Oh, you want me to blush? Because I'm on a blush. 279 00:16:19,350 --> 00:16:22,750 How about two cheeseburgers and a bean burrito? 280 00:16:23,190 --> 00:16:24,730 And what are you guys going to have? 281 00:16:25,610 --> 00:16:26,610 Oh, 282 00:16:27,750 --> 00:16:29,570 I'm the Joker, and I'm wild. 283 00:16:34,550 --> 00:16:38,890 Hey, I'm sorry, Cheryl. I'm sure this probably makes you uncomfortable. 284 00:16:39,590 --> 00:16:40,760 What? Card joke? 285 00:16:40,980 --> 00:16:42,520 Oh, sweetie, that was never funny. 286 00:16:42,800 --> 00:16:44,580 Hey, whoa, calm down. 287 00:16:45,300 --> 00:16:47,300 Hey, you're getting a little out of hand here, don't you think? 288 00:16:47,620 --> 00:16:50,300 What goes on between me and Gabby goes on every day. 289 00:16:50,560 --> 00:16:51,980 I mean, you know, it's harmless. 290 00:16:52,540 --> 00:16:54,500 It's like, you know, like you and Nick. 291 00:16:55,280 --> 00:16:56,940 Really? Yeah, it's nothing. 292 00:16:59,020 --> 00:17:01,800 You know, I don't think it is, Jim. 293 00:17:02,020 --> 00:17:04,800 Huh? You may not realize this, but... 294 00:17:05,480 --> 00:17:10,240 This woman is trying to steal you away from me. Hey, I'm not trying to steal 295 00:17:10,240 --> 00:17:11,240 you. Oh, please. 296 00:17:11,940 --> 00:17:15,280 I'm a woman, too. I see what goes on here. 297 00:17:15,540 --> 00:17:19,260 Cheryl. You want him. Cheryl, come on. Everybody is staring here. I'm the boss. 298 00:17:19,359 --> 00:17:21,540 I can't have two women fighting over me. 299 00:17:22,500 --> 00:17:23,740 I don't want him. 300 00:17:23,940 --> 00:17:27,400 He's just a triburito launcher to me. Hey, you know, I see one for later. 301 00:17:29,600 --> 00:17:30,900 He belongs to me. 302 00:17:31,460 --> 00:17:32,920 Honey, please. You want him? 303 00:17:33,220 --> 00:17:34,660 You're going to have to fight. 304 00:17:35,720 --> 00:17:37,220 I'm bored. I'm bored. Cheryl. 305 00:17:37,580 --> 00:17:40,000 Why don't you come down here and try to steal my man? 306 00:17:40,780 --> 00:17:45,060 Cheryl. Stop lying behind that window because I am crazy with jealousy. 307 00:17:45,060 --> 00:17:48,720 Cheryl. Cheryl, please, please, calm down. Please, honey, it's nothing. 308 00:17:50,420 --> 00:17:51,840 Is that what you wanted, sweetie? 309 00:18:09,900 --> 00:18:10,900 I'm sticking with the wife. 310 00:18:27,180 --> 00:18:28,720 Hey. Hello. 311 00:18:31,560 --> 00:18:33,140 So, uh, what's for dinner? 312 00:18:33,440 --> 00:18:37,260 I don't know. I was thinking maybe... Pin borrito? 313 00:18:41,830 --> 00:18:43,190 She doesn't even sound like that. 314 00:18:44,050 --> 00:18:47,350 Oh, come on, honey. If you were jealous, why didn't you just talk to me? 315 00:18:47,650 --> 00:18:48,650 I tried. 316 00:18:48,790 --> 00:18:51,890 Oh, when? When you were packing up your porn in your imaginary suitcases? 317 00:18:53,850 --> 00:18:56,610 Honey, those are relationship videos. 318 00:18:59,710 --> 00:19:03,270 Honey, it's just a harmless crush. You have them all the time. 319 00:19:03,550 --> 00:19:05,510 Oh. Oh, I do, do I? 320 00:19:06,010 --> 00:19:07,910 Oh, yes, you do, do you? 321 00:19:08,350 --> 00:19:09,370 What about the... 322 00:19:09,680 --> 00:19:11,400 the blonde cashier at the supermarket. 323 00:19:12,280 --> 00:19:15,500 And there's also the news lady on Channel 9. 324 00:19:17,560 --> 00:19:21,080 Oh, oh, and there's a girl at the liquor store who calls you Mr. 325 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 Need -A -Penny. 326 00:19:25,520 --> 00:19:26,760 You know about them? 327 00:19:27,360 --> 00:19:30,700 Honey, I'm your wife. I know what you know before you know you know it. 328 00:19:33,180 --> 00:19:34,620 Hey, what about... She moved. 329 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 She did. 330 00:19:37,540 --> 00:19:38,660 I liked her. 331 00:19:40,010 --> 00:19:41,270 You see, honey, we are even. 332 00:19:41,530 --> 00:19:42,950 Oh, Cheryl, come on. 333 00:19:43,530 --> 00:19:44,690 We'll never be even. 334 00:19:45,770 --> 00:19:46,770 Look at you. 335 00:19:47,190 --> 00:19:48,190 Look at me. 336 00:19:49,350 --> 00:19:50,390 Beauty and the Beast. 337 00:19:52,470 --> 00:19:57,890 I mean, you know, honey, sometimes I just... I don't know what you see in me. 338 00:19:58,570 --> 00:19:59,570 Oh, honey. 339 00:20:00,330 --> 00:20:07,050 I see a funny, sexy man who loves his family and is a great dad. 340 00:20:07,550 --> 00:20:10,800 Yeah? Oh, Jim, you never have to worry. 341 00:20:11,960 --> 00:20:14,360 Honey, you are the only man for me. 342 00:20:14,800 --> 00:20:15,880 Really? Yeah. 343 00:20:16,880 --> 00:20:19,900 Until Russell Crowe shows up on our doorstep. Then I'm dropping you like a 344 00:20:19,900 --> 00:20:20,900 of potatoes. 345 00:20:39,210 --> 00:20:42,130 He said something about the International Space Station. I don't 346 00:20:43,710 --> 00:20:47,310 Figures. I finally meet the perfect guy, and I've literally driven him off the 347 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 face of the Earth. 348 00:20:49,410 --> 00:20:50,950 Dina, you'll find somebody. 349 00:20:51,370 --> 00:20:54,070 No, I won't. I'm going to die alone with you guys. 350 00:20:56,390 --> 00:20:59,130 Come here, Dina. Come here. 351 00:20:59,910 --> 00:21:01,830 You're going to meet a guy out there one day. 352 00:21:02,490 --> 00:21:05,350 You will, but you can't just give up. 353 00:21:05,670 --> 00:21:07,570 You know, that's the crazy thing about life. 354 00:21:08,030 --> 00:21:11,190 is you never know when it's going to happen. But you've got to get out there 355 00:21:11,190 --> 00:21:12,390 jump back out on that horse. 356 00:21:13,110 --> 00:21:14,650 You just want me out of the house. 357 00:21:14,910 --> 00:21:15,910 Oh, yeah. 25746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.