Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:07,280
and bagged the bag, filled his tummy
full of groceries, and was the happiest
2
00:00:07,280 --> 00:00:08,460
in all of Bagville.
3
00:00:09,560 --> 00:00:11,120
Boy, you didn't see that one coming,
huh?
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,800
Kind of makes you think, doesn't it?
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,120
Okay, that's it.
6
00:00:16,379 --> 00:00:17,920
Daddy, read us another one.
7
00:00:18,140 --> 00:00:19,140
Oh, come on.
8
00:00:19,560 --> 00:00:20,900
Honey, is dinner ready yet?
9
00:00:21,100 --> 00:00:22,140
It's four o 'clock, Jim.
10
00:00:24,120 --> 00:00:25,820
All right, I'll read you another one.
11
00:00:26,440 --> 00:00:28,180
But I get to pick a story.
12
00:00:28,720 --> 00:00:29,720
Okay, Daddy.
13
00:00:30,430 --> 00:00:34,110
All right, this one's called Baggy and
the Sports Page.
14
00:00:36,090 --> 00:00:41,910
Look, the Chicago Blackhawks beat the
Calgary Flames once again in overtime.
15
00:00:42,630 --> 00:00:45,090
Where's Baggy? He's coming, he's coming.
16
00:00:46,150 --> 00:00:52,030
Oh, quarterback Trent Green is still
questionable for Sunday's game against
17
00:00:52,030 --> 00:00:53,030
Titans.
18
00:00:53,650 --> 00:00:54,890
Said Baggy.
19
00:01:13,550 --> 00:01:15,030
Oh, honey, we're out of milk.
20
00:01:15,550 --> 00:01:18,230
Oh, honey, I'm sorry. Dana finished it
last night.
21
00:01:18,470 --> 00:01:19,470
Dana?
22
00:01:20,170 --> 00:01:21,790
What am I supposed to use in my coffee?
23
00:01:27,330 --> 00:01:29,730
Wow. I bet this would be great without
coffee.
24
00:01:43,310 --> 00:01:45,210
Mother Sparrow feeding her babies.
25
00:01:46,010 --> 00:01:47,290
Good morning, everybody.
26
00:01:47,690 --> 00:01:51,090
Hi. You ready for your blind date
tonight?
27
00:01:51,410 --> 00:01:52,249
Oh, I canceled.
28
00:01:52,250 --> 00:01:55,750
What? You were so excited about it. No,
he's a loser. You say that about every
29
00:01:55,750 --> 00:01:59,510
guy you go out with. No, no, no. This
time, it's not me. Listen.
30
00:02:02,910 --> 00:02:03,910
Oh,
31
00:02:05,990 --> 00:02:11,970
God. It gets better.
32
00:02:13,040 --> 00:02:15,200
leave a message for my mother, uh, press
two.
33
00:02:17,920 --> 00:02:20,140
I can't believe what my life is coming
to.
34
00:02:20,340 --> 00:02:24,160
Oh, Dana, you know, I know it's
frustrating, but you have to stay open
35
00:02:24,160 --> 00:02:26,340
when you leave to expect it, Mr. Wright
will come along.
36
00:02:26,760 --> 00:02:27,840
That's what happened for me.
37
00:02:34,940 --> 00:02:36,900
Hey, that's my bacon, hey!
38
00:02:37,560 --> 00:02:39,160
I'll bring home some bacon tonight.
39
00:02:39,680 --> 00:02:40,680
Oh.
40
00:02:41,190 --> 00:02:42,610
You do know you don't live here, right?
41
00:02:44,470 --> 00:02:46,850
Dana, would you please help me get the
girls ready for school?
42
00:02:47,110 --> 00:02:48,069
Oh, sure.
43
00:02:48,070 --> 00:02:51,010
And would you mind picking your
toothbrush out of my bathroom?
44
00:02:51,270 --> 00:02:52,490
You didn't use it, did you?
45
00:02:52,950 --> 00:02:53,950
Not on my teeth.
46
00:02:57,810 --> 00:03:01,150
Funny. What? It must be nice to Dana.
She's having a rough time. She hasn't
47
00:03:01,150 --> 00:03:02,370
any guys she likes in months.
48
00:03:02,610 --> 00:03:05,530
Because she's always in my kitchen
eating my food.
49
00:03:05,790 --> 00:03:08,090
The only guy she's going to meet here is
Captain Crunch.
50
00:03:10,120 --> 00:03:11,800
And, honey, she's here even on the
weekends.
51
00:03:12,180 --> 00:03:13,880
The neighbors think I got two wives.
52
00:03:14,400 --> 00:03:15,640
You said them straight, didn't you?
53
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
I'll get to it.
54
00:03:19,880 --> 00:03:23,060
Look, honey, soon Daniel will meet
somebody, and then we'll never see her.
55
00:03:23,360 --> 00:03:26,680
Well, I hope it's soon, because it would
really be great to have a nice, quiet
56
00:03:26,680 --> 00:03:28,160
meal with my immediate family.
57
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Bye, buddy.
58
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
Oh, oh.
59
00:03:32,760 --> 00:03:35,540
How many times are you going to tell me
to fix this before I just do it?
60
00:03:37,260 --> 00:03:39,020
Jim. It's on my list. Okay.
61
00:03:41,260 --> 00:03:45,100
Hey, Jim, I think something's wrong with
the scale in your bathroom. It seems to
62
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
be stuck on 300.
63
00:03:48,120 --> 00:03:52,880
Hey, Dana, I heard that there was a
truckload of single guys just turned
64
00:03:52,880 --> 00:03:55,860
Expressway. If you hurry up, you might
be able to grab them while they're still
65
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
stunned.
66
00:04:00,740 --> 00:04:04,360
Why are you in such a bad mood?
67
00:04:05,900 --> 00:04:09,200
Dana was over again moaning and groaning
how she can't find a decent guy. You
68
00:04:09,200 --> 00:04:12,580
know, your sister, there's nothing good
enough for her. Oh, tell me about it.
69
00:04:12,640 --> 00:04:15,180
The glass isn't half empty. It's the
wrong beverage.
70
00:04:15,480 --> 00:04:19,320
Yeah. Hello, boys. Hey, Gabrielle.
What's shaking, baby?
71
00:04:19,740 --> 00:04:20,740
Pretty much everything.
72
00:04:21,920 --> 00:04:25,300
Hey, how about two of those delicious
breakfast burritos?
73
00:04:25,520 --> 00:04:27,180
And, Andy, what are you going to have?
74
00:04:27,400 --> 00:04:31,500
Oh, you boys are the highlight of my
day. So are you, my darling.
75
00:04:33,020 --> 00:04:36,720
You know, Andy, I can't understand why
Dana can't find a decent guy.
76
00:04:37,420 --> 00:04:40,660
I mean, look around. This place is
crawling with them. Yeah, it's a meat
77
00:04:40,820 --> 00:04:41,820
She should come down here.
78
00:04:42,000 --> 00:04:44,740
Yeah, that'll require moving her ass off
my couch.
79
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
What about that guy?
80
00:04:47,060 --> 00:04:48,600
Eh, he doesn't pop for me.
81
00:04:50,160 --> 00:04:51,280
What about that guy there?
82
00:04:52,040 --> 00:04:54,820
Beyond... Hold it.
83
00:04:55,640 --> 00:04:56,760
How about that guy?
84
00:04:57,740 --> 00:04:58,740
Yahtzee!
85
00:05:05,230 --> 00:05:06,950
Find someone? Is it me? Am I ugly?
86
00:05:07,190 --> 00:05:08,630
Oh, no, honey, you're beautiful.
87
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
I know!
88
00:05:11,590 --> 00:05:12,590
Hey!
89
00:05:16,010 --> 00:05:17,010
It's on the list.
90
00:05:18,190 --> 00:05:19,610
There is no list, is there?
91
00:05:20,110 --> 00:05:21,110
No!
92
00:05:21,370 --> 00:05:25,730
Dean, just the person we were looking
for. We have a surprise for you. Andy?
93
00:05:26,210 --> 00:05:27,129
Say, Jim?
94
00:05:27,130 --> 00:05:27,869
Yeah, Andy?
95
00:05:27,870 --> 00:05:31,850
What's six feet tall, broad -shouldered,
and named Nick Devlin, the welder who
96
00:05:31,850 --> 00:05:33,330
we're fixing Dana up with tonight?
97
00:05:34,140 --> 00:05:35,340
Gee, I don't know, Andy.
98
00:05:35,860 --> 00:05:38,780
That's not how we practiced it in the
car. We did it a couple of different
99
00:05:39,100 --> 00:05:42,920
No, no, no, I am not doing this. I am
not going out with any of your idiot
100
00:05:42,920 --> 00:05:44,200
friends. Dana, look.
101
00:05:44,460 --> 00:05:46,840
If you're looking for a guy, I found a
guy.
102
00:05:47,360 --> 00:05:48,820
He should be here any minute.
103
00:05:49,040 --> 00:05:50,600
Oh, I'm so out of here.
104
00:05:50,820 --> 00:05:52,240
Dana, why don't you just give him a
chance?
105
00:05:52,600 --> 00:05:55,300
Because, Jim, the last guy you set her
up with tried to pay the check with
106
00:05:55,300 --> 00:05:56,300
candy.
107
00:05:57,700 --> 00:05:59,740
Cheryl, she's going to like him.
108
00:06:00,480 --> 00:06:03,020
Andy, isn't she going to like him? I
don't know.
109
00:06:03,470 --> 00:06:07,050
Do you like rainbows or sunshine or your
destiny?
110
00:06:07,770 --> 00:06:10,150
I'm sorry. I'm not interested. I'm
leaving.
111
00:06:21,730 --> 00:06:22,730
Huh?
112
00:06:25,070 --> 00:06:28,450
Cheryl? Oh, my God, Jim. He's gorgeous.
113
00:06:28,990 --> 00:06:31,350
I gotta hand it to you. You've really
done it.
114
00:06:31,930 --> 00:06:37,430
But you know what? While I'm thinking
about it, this porch light is too
115
00:06:38,670 --> 00:06:39,670
I'm going to listen.
116
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
Beer? Sure.
117
00:06:49,710 --> 00:06:50,710
Did you hear that?
118
00:06:50,910 --> 00:06:53,230
What? The sound of Dana not here?
119
00:06:56,850 --> 00:06:58,230
Now all we've got to do is get rid of
you.
120
00:06:58,950 --> 00:06:59,950
I hear that.
121
00:07:06,700 --> 00:07:09,720
steaks in the backyard, he needs paprika
and some pruning shears. Pruning
122
00:07:09,720 --> 00:07:12,520
shears? Yeah, when he's done cooking,
he's going to turn the hedge into a
123
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
squirrel for the kids.
124
00:07:14,200 --> 00:07:15,380
A little topiary.
125
00:07:18,360 --> 00:07:22,720
Honey, my steaks, I wanted to cook them
tonight for you and the kids.
126
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
Who fixed that?
127
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
Nick.
128
00:07:26,960 --> 00:07:29,400
Honey, I was going to do it. No, you
weren't. I know.
129
00:07:31,840 --> 00:07:33,820
I just thought dinner would be a nice
way to thank him.
130
00:07:34,240 --> 00:07:35,940
I gave them to your sister. Isn't that
enough?
131
00:07:37,400 --> 00:07:40,940
I just want to have a nice meal with
you, me, the children.
132
00:07:41,260 --> 00:07:43,580
I know. Hey, look, we can have steaks
again tomorrow night.
133
00:07:43,980 --> 00:07:44,980
Steaks again?
134
00:07:45,120 --> 00:07:48,160
Well, we can have steaks every night.
We'll just go out to the steak tree and
135
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
pull it off.
136
00:07:52,260 --> 00:07:55,960
Cheryl, you've got to see this. Nick's
infusing the steaks with a papaya mango
137
00:07:55,960 --> 00:07:57,340
reduction. What?
138
00:07:58,080 --> 00:08:01,500
Oh, honey, look, I know this isn't what
you had planned for tonight, but look,
139
00:08:01,640 --> 00:08:04,160
Dana is so happy, and it's all because
of you.
140
00:08:05,640 --> 00:08:08,140
You know, you don't put fruit on steaks.
141
00:08:09,060 --> 00:08:10,380
Look what Nick made.
142
00:08:41,549 --> 00:08:42,990
Honey, you live here.
143
00:08:43,350 --> 00:08:44,350
Bye, Nick.
144
00:08:49,370 --> 00:08:50,370
Bye.
145
00:08:53,930 --> 00:08:54,930
Oh,
146
00:08:59,470 --> 00:09:00,470
my God.
147
00:09:01,110 --> 00:09:03,110
Nick, it's so much fun.
148
00:09:04,570 --> 00:09:09,110
You know, I'll say it again, Jim. You
have really done it. Nick, it's a
149
00:09:09,110 --> 00:09:10,110
terrific...
150
00:09:19,470 --> 00:09:21,070
about mining diamonds in Africa?
151
00:09:21,310 --> 00:09:22,310
I heard, Cheryl.
152
00:09:22,590 --> 00:09:25,870
I was sitting there trying to get the
taste of fruity meat out of my mouth.
153
00:09:28,070 --> 00:09:31,250
Honey, what's going on with you?
Nothing, nothing. Let's just go to bed.
154
00:09:37,190 --> 00:09:38,250
Wait a second.
155
00:09:43,090 --> 00:09:44,090
What?
156
00:09:44,250 --> 00:09:45,510
You're making the first move.
157
00:09:45,930 --> 00:09:48,750
You haven't made the first move since I
took you to that gladiator movie.
158
00:09:49,710 --> 00:09:50,710
Gladiator movie.
159
00:09:51,050 --> 00:09:52,050
Gladiator.
160
00:09:53,350 --> 00:09:56,230
Well, honey, I'm sorry. I just thought
maybe we could make love.
161
00:09:57,290 --> 00:10:00,030
Cheryl, some guys can have sex when
they're upset.
162
00:10:00,450 --> 00:10:02,970
I am one of those guys.
163
00:10:08,110 --> 00:10:08,989
Wait a minute.
164
00:10:08,990 --> 00:10:11,310
Are you in love with Nick?
165
00:10:11,770 --> 00:10:15,830
What? I mean, if you are, honey, if you
are, just say so, and I'm out of here.
166
00:10:15,890 --> 00:10:16,890
I'll pack my bag.
167
00:10:23,370 --> 00:10:25,410
It's got bags with the little wheels on
it probably, huh?
168
00:10:26,850 --> 00:10:28,850
For God's sake, Jim.
169
00:10:29,290 --> 00:10:30,890
Really, I want you to be happy, okay?
170
00:10:31,670 --> 00:10:33,510
Really, just say the word and I'm out of
here.
171
00:10:34,050 --> 00:10:36,090
I mean, you just got to show me how that
bag stuff works.
172
00:10:36,910 --> 00:10:37,910
Well,
173
00:10:38,850 --> 00:10:42,730
all right. Just make sure you empty all
your drawers, including the one with
174
00:10:42,730 --> 00:10:44,170
those tapes you don't think I know
about.
175
00:10:46,610 --> 00:10:47,610
You know about those?
176
00:10:48,080 --> 00:10:50,860
Oh, yeah, honey. While you're at work,
my stewardess friends come over and we
177
00:10:50,860 --> 00:10:52,720
watch them while we have pillow fights
in our panties.
178
00:10:54,220 --> 00:10:55,700
I knew you did that!
179
00:10:57,720 --> 00:10:58,720
Come on!
180
00:11:01,000 --> 00:11:07,660
I mean, I saw the way you talked to him,
laughed with him, sang with him,
181
00:11:07,800 --> 00:11:09,580
camped down races.
182
00:11:11,020 --> 00:11:13,420
There's no racetrack five miles long,
okay?
183
00:11:15,180 --> 00:11:16,440
Okay, honey, look.
184
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
Crush on Nick.
185
00:11:21,140 --> 00:11:22,099
Crush, huh?
186
00:11:22,100 --> 00:11:25,860
It's a harmless little crush. It's not
like I'm going to run away with him.
187
00:11:26,520 --> 00:11:28,480
How can I, honey? We don't have any
bags.
188
00:11:32,720 --> 00:11:34,280
No, honey, I'm okay. Okay.
189
00:11:36,840 --> 00:11:40,160
I'm not threatened by this at all. Oh, I
know. Okay. Oh, yeah. In fact, I'm
190
00:11:40,160 --> 00:11:41,160
fine. I know.
191
00:11:41,720 --> 00:11:43,940
You know, it's just a harmless little
thing. I know.
192
00:12:11,020 --> 00:12:13,020
There you are.
193
00:12:14,180 --> 00:12:15,180
Talking to me?
194
00:12:15,460 --> 00:12:18,300
Is there another wonderful person in
this room?
195
00:12:18,740 --> 00:12:19,740
No.
196
00:12:22,800 --> 00:12:24,400
Thank you enough for getting me and Nick
together.
197
00:12:24,600 --> 00:12:27,500
I mean, I know I was resistant, but when
you're right, you're right.
198
00:12:27,960 --> 00:12:31,580
So, this is just a little thank you.
199
00:12:32,940 --> 00:12:35,120
Wow. Montana steaks.
200
00:12:35,380 --> 00:12:37,860
My favorite frozen mail -order meat.
201
00:12:39,340 --> 00:12:40,420
Do you like it?
202
00:12:41,420 --> 00:12:42,420
Yeah.
203
00:12:44,500 --> 00:12:46,660
Thanks. Oh, don't thank me. It's
actually from Nick.
204
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
Great.
205
00:12:48,500 --> 00:12:49,560
I'm not going to eat it.
206
00:12:49,980 --> 00:12:52,360
No. That's exactly what he wants.
207
00:12:53,820 --> 00:12:55,080
Probably filled with fruit.
208
00:12:57,920 --> 00:12:59,540
Jim, what's the matter?
209
00:12:59,800 --> 00:13:00,840
I'm just sick of Nick.
210
00:13:01,760 --> 00:13:04,460
Nick in the morning, Nick at noon, Nick
at night.
211
00:13:05,540 --> 00:13:08,240
Jim, you have to admit, Nick is a pretty
outstanding man.
212
00:13:08,520 --> 00:13:10,900
Do you realize your sister has a crush
on him?
213
00:13:11,100 --> 00:13:12,100
Yeah, of course I do.
214
00:13:12,360 --> 00:13:15,660
That doesn't bother you? No, I love it
when Cheryl likes stuff I have.
215
00:13:17,860 --> 00:13:18,880
Does it bother you?
216
00:13:19,600 --> 00:13:21,110
Me? Are you kidding?
217
00:13:22,070 --> 00:13:23,049
I'm fine.
218
00:13:23,050 --> 00:13:26,970
I mean, why would she go for a hamburger
when she could have Salisbury steak?
219
00:13:30,970 --> 00:13:32,090
Oh, you're serious.
220
00:13:34,970 --> 00:13:38,970
I want to marry Nick. No, I want to
marry Nick. No, I do.
221
00:13:39,350 --> 00:13:40,710
Nobody's marrying Nick.
222
00:13:43,730 --> 00:13:44,730
Man,
223
00:13:46,790 --> 00:13:48,530
my wife's got a crush on somebody.
224
00:13:48,770 --> 00:13:49,770
It's me, isn't it?
225
00:13:53,800 --> 00:13:57,500
Russell Crowe. She liked him in that,
uh... What was that movie where he
226
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
a gladiator?
227
00:13:59,020 --> 00:14:03,800
Gladiator? Why can't anybody remember
that title? Gladiator! Gladiator! Jim,
228
00:14:03,860 --> 00:14:04,860
calm down.
229
00:14:04,960 --> 00:14:07,140
You're like my dad after a couple of
drinks.
230
00:14:07,660 --> 00:14:08,940
Why? I'm not wearing a dress.
231
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
Shut up.
232
00:14:16,180 --> 00:14:20,280
Oh, no. She's got a crush on Dina's
boyfriend, Nick.
233
00:14:20,980 --> 00:14:24,780
He's always in the house. He's talking
to him all the time. This guy's in your
234
00:14:24,780 --> 00:14:25,780
house? Yeah.
235
00:14:26,180 --> 00:14:27,099
That's bad.
236
00:14:27,100 --> 00:14:28,099
Yeah.
237
00:14:28,100 --> 00:14:31,160
But you're the one that brought him
here. I know, and I can't do anything
238
00:14:31,160 --> 00:14:33,120
without looking like a jealous fool.
239
00:14:34,020 --> 00:14:35,020
I'm screwed.
240
00:14:35,420 --> 00:14:39,960
All right, it's Cheryl's brother. I'm
neutral. But as a man, I think you've
241
00:14:39,960 --> 00:14:43,680
to play the jealousy card here. I don't
know. No, come on. Let her know about
242
00:14:43,680 --> 00:14:46,520
one of your crushes. Yeah, Jim. That way
you keep things even.
243
00:14:47,660 --> 00:14:49,780
Nice. Kind of restore the balance, huh?
Yeah.
244
00:14:50,270 --> 00:14:51,450
All right, but she's got to be hot.
245
00:14:51,910 --> 00:14:54,250
Like, like Judy Jetson hot.
246
00:14:55,850 --> 00:14:57,030
So who do you have a crush on?
247
00:14:57,470 --> 00:14:59,810
I don't know. Let me think for a minute.
Oh, I know.
248
00:15:00,410 --> 00:15:02,230
How about that girl on Channel 9 News?
249
00:15:02,450 --> 00:15:03,209
Oh, yes.
250
00:15:03,210 --> 00:15:07,230
Yeah, yeah. No, no. But the security's
going to be tight and she doesn't know
251
00:15:07,230 --> 00:15:08,230
me.
252
00:15:09,450 --> 00:15:10,450
Oh, I know.
253
00:15:10,470 --> 00:15:11,650
Gabrielle from that lunch wagon.
254
00:15:11,930 --> 00:15:12,930
Oh, no, no.
255
00:15:13,070 --> 00:15:14,070
Uh -uh. No.
256
00:15:15,140 --> 00:15:17,360
Gabrielle is my crush, and I ain't
sharing.
257
00:15:17,580 --> 00:15:20,180
Yeah, no longer. Two guys can't share
the same crush. Right.
258
00:15:20,420 --> 00:15:24,400
Maybe not now, but 500 years ago, we'd
have jousted over.
259
00:15:24,680 --> 00:15:28,420
Come on, Andy. 500 years ago, you were
wearing curly shoes and a bill on your
260
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
hat.
261
00:15:30,040 --> 00:15:31,640
One, two, three, four.
262
00:15:39,680 --> 00:15:41,300
Hey, Sheriff. Hey, remember the plan?
263
00:15:41,920 --> 00:15:43,800
I memorized the plan and ate it.
264
00:15:44,520 --> 00:15:46,760
We didn't write it down. And what'd I
eat?
265
00:15:47,440 --> 00:15:48,940
Chill. Hi, honey.
266
00:15:49,200 --> 00:15:50,220
Hey, Kyle.
267
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
Hey,
268
00:15:54,100 --> 00:15:55,520
Jim. I'm starving.
269
00:15:55,720 --> 00:15:56,960
Yeah. How about some lunch?
270
00:15:57,380 --> 00:15:58,500
Sure. Where do you want to eat?
271
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
Why don't we eat right here?
272
00:15:59,840 --> 00:16:02,420
Or we could eat right over here at the
Roach Coach.
273
00:16:03,900 --> 00:16:05,720
Next. Hey, sunshine.
274
00:16:06,080 --> 00:16:07,480
How you doing? Hi, Slim.
275
00:16:08,060 --> 00:16:10,160
Hi, Gabby. I love being a burrito.
276
00:16:10,750 --> 00:16:12,030
What's the catch of the day?
277
00:16:12,250 --> 00:16:13,710
You mean besides your dimples?
278
00:16:14,050 --> 00:16:17,010
Oh, you want me to blush? Because I'm on
a blush.
279
00:16:19,350 --> 00:16:22,750
How about two cheeseburgers and a bean
burrito?
280
00:16:23,190 --> 00:16:24,730
And what are you guys going to have?
281
00:16:25,610 --> 00:16:26,610
Oh,
282
00:16:27,750 --> 00:16:29,570
I'm the Joker, and I'm wild.
283
00:16:34,550 --> 00:16:38,890
Hey, I'm sorry, Cheryl. I'm sure this
probably makes you uncomfortable.
284
00:16:39,590 --> 00:16:40,760
What? Card joke?
285
00:16:40,980 --> 00:16:42,520
Oh, sweetie, that was never funny.
286
00:16:42,800 --> 00:16:44,580
Hey, whoa, calm down.
287
00:16:45,300 --> 00:16:47,300
Hey, you're getting a little out of hand
here, don't you think?
288
00:16:47,620 --> 00:16:50,300
What goes on between me and Gabby goes
on every day.
289
00:16:50,560 --> 00:16:51,980
I mean, you know, it's harmless.
290
00:16:52,540 --> 00:16:54,500
It's like, you know, like you and Nick.
291
00:16:55,280 --> 00:16:56,940
Really? Yeah, it's nothing.
292
00:16:59,020 --> 00:17:01,800
You know, I don't think it is, Jim.
293
00:17:02,020 --> 00:17:04,800
Huh? You may not realize this, but...
294
00:17:05,480 --> 00:17:10,240
This woman is trying to steal you away
from me. Hey, I'm not trying to steal
295
00:17:10,240 --> 00:17:11,240
you. Oh, please.
296
00:17:11,940 --> 00:17:15,280
I'm a woman, too. I see what goes on
here.
297
00:17:15,540 --> 00:17:19,260
Cheryl. You want him. Cheryl, come on.
Everybody is staring here. I'm the boss.
298
00:17:19,359 --> 00:17:21,540
I can't have two women fighting over me.
299
00:17:22,500 --> 00:17:23,740
I don't want him.
300
00:17:23,940 --> 00:17:27,400
He's just a triburito launcher to me.
Hey, you know, I see one for later.
301
00:17:29,600 --> 00:17:30,900
He belongs to me.
302
00:17:31,460 --> 00:17:32,920
Honey, please. You want him?
303
00:17:33,220 --> 00:17:34,660
You're going to have to fight.
304
00:17:35,720 --> 00:17:37,220
I'm bored. I'm bored. Cheryl.
305
00:17:37,580 --> 00:17:40,000
Why don't you come down here and try to
steal my man?
306
00:17:40,780 --> 00:17:45,060
Cheryl. Stop lying behind that window
because I am crazy with jealousy.
307
00:17:45,060 --> 00:17:48,720
Cheryl. Cheryl, please, please, calm
down. Please, honey, it's nothing.
308
00:17:50,420 --> 00:17:51,840
Is that what you wanted, sweetie?
309
00:18:09,900 --> 00:18:10,900
I'm sticking with the wife.
310
00:18:27,180 --> 00:18:28,720
Hey. Hello.
311
00:18:31,560 --> 00:18:33,140
So, uh, what's for dinner?
312
00:18:33,440 --> 00:18:37,260
I don't know. I was thinking maybe...
Pin borrito?
313
00:18:41,830 --> 00:18:43,190
She doesn't even sound like that.
314
00:18:44,050 --> 00:18:47,350
Oh, come on, honey. If you were jealous,
why didn't you just talk to me?
315
00:18:47,650 --> 00:18:48,650
I tried.
316
00:18:48,790 --> 00:18:51,890
Oh, when? When you were packing up your
porn in your imaginary suitcases?
317
00:18:53,850 --> 00:18:56,610
Honey, those are relationship videos.
318
00:18:59,710 --> 00:19:03,270
Honey, it's just a harmless crush. You
have them all the time.
319
00:19:03,550 --> 00:19:05,510
Oh. Oh, I do, do I?
320
00:19:06,010 --> 00:19:07,910
Oh, yes, you do, do you?
321
00:19:08,350 --> 00:19:09,370
What about the...
322
00:19:09,680 --> 00:19:11,400
the blonde cashier at the supermarket.
323
00:19:12,280 --> 00:19:15,500
And there's also the news lady on
Channel 9.
324
00:19:17,560 --> 00:19:21,080
Oh, oh, and there's a girl at the liquor
store who calls you Mr.
325
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
Need -A -Penny.
326
00:19:25,520 --> 00:19:26,760
You know about them?
327
00:19:27,360 --> 00:19:30,700
Honey, I'm your wife. I know what you
know before you know you know it.
328
00:19:33,180 --> 00:19:34,620
Hey, what about... She moved.
329
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
She did.
330
00:19:37,540 --> 00:19:38,660
I liked her.
331
00:19:40,010 --> 00:19:41,270
You see, honey, we are even.
332
00:19:41,530 --> 00:19:42,950
Oh, Cheryl, come on.
333
00:19:43,530 --> 00:19:44,690
We'll never be even.
334
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
Look at you.
335
00:19:47,190 --> 00:19:48,190
Look at me.
336
00:19:49,350 --> 00:19:50,390
Beauty and the Beast.
337
00:19:52,470 --> 00:19:57,890
I mean, you know, honey, sometimes I
just... I don't know what you see in me.
338
00:19:58,570 --> 00:19:59,570
Oh, honey.
339
00:20:00,330 --> 00:20:07,050
I see a funny, sexy man who loves his
family and is a great dad.
340
00:20:07,550 --> 00:20:10,800
Yeah? Oh, Jim, you never have to worry.
341
00:20:11,960 --> 00:20:14,360
Honey, you are the only man for me.
342
00:20:14,800 --> 00:20:15,880
Really? Yeah.
343
00:20:16,880 --> 00:20:19,900
Until Russell Crowe shows up on our
doorstep. Then I'm dropping you like a
344
00:20:19,900 --> 00:20:20,900
of potatoes.
345
00:20:39,210 --> 00:20:42,130
He said something about the
International Space Station. I don't
346
00:20:43,710 --> 00:20:47,310
Figures. I finally meet the perfect guy,
and I've literally driven him off the
347
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
face of the Earth.
348
00:20:49,410 --> 00:20:50,950
Dina, you'll find somebody.
349
00:20:51,370 --> 00:20:54,070
No, I won't. I'm going to die alone with
you guys.
350
00:20:56,390 --> 00:20:59,130
Come here, Dina. Come here.
351
00:20:59,910 --> 00:21:01,830
You're going to meet a guy out there one
day.
352
00:21:02,490 --> 00:21:05,350
You will, but you can't just give up.
353
00:21:05,670 --> 00:21:07,570
You know, that's the crazy thing about
life.
354
00:21:08,030 --> 00:21:11,190
is you never know when it's going to
happen. But you've got to get out there
355
00:21:11,190 --> 00:21:12,390
jump back out on that horse.
356
00:21:13,110 --> 00:21:14,650
You just want me out of the house.
357
00:21:14,910 --> 00:21:15,910
Oh, yeah.
25746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.