All language subtitles for According to Jim s01e05 Unruly Spirits
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:10,020
Oh, you're making Halloween costumes.
2
00:00:11,020 --> 00:00:12,760
I can't wait till I have kids.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,100
You know, handmade costumes are really
the way to go. Yeah, I gotta tell you,
4
00:00:16,120 --> 00:00:17,120
it's a lot of work.
5
00:00:17,320 --> 00:00:18,420
Oh, Cheryl, I'd pay you.
6
00:00:20,580 --> 00:00:23,780
Dana, you know, when they're your own
kids and you see them looking up at you
7
00:00:23,780 --> 00:00:26,920
with those sweet little faces and you
hear them talking to you in those sweet
8
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
little voices.
9
00:00:29,860 --> 00:00:32,400
Gracie, will you just stop jumping off
the freaking stairs?
10
00:00:34,960 --> 00:00:36,940
So, what are you going to have for
Halloween?
11
00:00:37,640 --> 00:00:39,020
Desirable woman going to waste?
12
00:00:39,620 --> 00:00:40,620
I have to work.
13
00:00:41,160 --> 00:00:43,060
Oh, you're not going to come trick -or
-treating with us?
14
00:00:43,380 --> 00:00:47,320
No, there's a project due, and everyone
with kids gets to go home early, so it's
15
00:00:47,320 --> 00:00:48,400
just me and the lesbian in accounting.
16
00:00:51,060 --> 00:00:53,000
Whoa, you guys talking about lesbians?
17
00:00:53,760 --> 00:00:56,360
Yeah, Jim, we talk about lesbians
whenever you're not in the room.
18
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
I knew it!
19
00:01:00,100 --> 00:01:01,220
Did you take the trash out?
20
00:01:01,600 --> 00:01:04,640
Well, uh, kind of. All right, don't say
no yet.
21
00:01:06,100 --> 00:01:07,100
The bag broke.
22
00:01:08,000 --> 00:01:10,320
And I was going to pick up the chicken
bones.
23
00:01:11,180 --> 00:01:13,160
And I thought, wait a minute.
24
00:01:13,980 --> 00:01:15,240
Chicken graveyard.
25
00:01:17,440 --> 00:01:18,440
It's spooky.
26
00:01:20,180 --> 00:01:21,139
What do you think?
27
00:01:21,140 --> 00:01:23,360
I think you get more into Halloween than
the kids do.
28
00:01:23,580 --> 00:01:24,580
Oh, I love it.
29
00:01:25,160 --> 00:01:28,540
I do, I do. It's all that free candy,
baby, you know.
30
00:01:28,820 --> 00:01:29,900
Sticking it to the man.
31
00:01:31,320 --> 00:01:33,620
No matter how much our neighbors hate
me.
32
00:01:34,280 --> 00:01:38,520
When they see me with my kids at the
door, they have to give me candy.
33
00:01:39,920 --> 00:01:41,220
It's the law.
34
00:01:43,940 --> 00:01:47,440
Mommy, Daddy, there's dogs on our front
lawn.
35
00:01:48,080 --> 00:01:50,040
Damn it. They're eating my decorations.
36
00:01:53,440 --> 00:01:54,440
Gracie?
37
00:01:54,780 --> 00:01:56,760
Did you jump off the stairs again?
38
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
No.
39
00:01:58,660 --> 00:02:00,040
I think you did.
40
00:02:00,560 --> 00:02:03,900
And I have told you a hundred times not
to. Jim, would you tell her not to jump
41
00:02:03,900 --> 00:02:04,658
off the stairs?
42
00:02:04,660 --> 00:02:05,660
Don't jump off the stairs.
43
00:02:06,760 --> 00:02:07,598
Thank you.
44
00:02:07,600 --> 00:02:08,840
Now, that's a hundred and one.
45
00:02:09,160 --> 00:02:12,440
If you do it again, young lady, you are
going to be very sorry.
46
00:02:12,900 --> 00:02:13,980
Why can't I jump?
47
00:02:14,500 --> 00:02:17,860
Oh, honey, because you could fall down
and hurt yourself like Mommy did.
48
00:02:18,420 --> 00:02:20,960
Well, so much for my chicken graveyard.
49
00:02:21,420 --> 00:02:24,020
Oh, don't worry, Jim. I'm sure you can
make another one by lunch.
50
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
That's really funny.
51
00:02:27,460 --> 00:02:29,020
Yet no man wants you.
52
00:02:33,160 --> 00:02:34,960
Dog vomit all over the lawn. I know.
53
00:02:35,180 --> 00:02:36,340
I know. Don't touch it.
54
00:02:36,680 --> 00:02:37,680
I've got an idea.
55
00:03:04,290 --> 00:03:05,290
Halloween, nerd.
56
00:03:07,970 --> 00:03:10,510
You know, we got a meeting with the
Fergusons in an hour.
57
00:03:10,730 --> 00:03:11,890
I thought that was tomorrow.
58
00:03:12,630 --> 00:03:15,030
Well, it was, till I changed it.
59
00:03:15,410 --> 00:03:16,410
Hey!
60
00:03:18,610 --> 00:03:19,610
Here.
61
00:03:20,070 --> 00:03:21,510
That cane for you is in the front.
62
00:03:22,070 --> 00:03:25,610
Someday you'll be mine forever, a secret
admirer.
63
00:03:26,090 --> 00:03:28,850
Ooh, secret admirer.
64
00:03:29,310 --> 00:03:30,650
Stud Muffin, you're the man.
65
00:03:31,470 --> 00:03:33,410
Thanks for pretending to care. You're
welcome.
66
00:03:34,610 --> 00:03:35,610
It's a doll.
67
00:03:36,870 --> 00:03:37,870
Of me.
68
00:03:39,230 --> 00:03:40,230
Wow.
69
00:03:40,690 --> 00:03:44,390
Some freak went through a lot of trouble
for this. I think it's sweet. Someone
70
00:03:44,390 --> 00:03:45,390
really wants me.
71
00:03:47,010 --> 00:03:48,010
Dead.
72
00:03:48,850 --> 00:03:49,850
Wow.
73
00:03:52,050 --> 00:03:53,050
Ferguson's an owl, right?
74
00:04:00,620 --> 00:04:01,980
You girls look great.
75
00:04:02,480 --> 00:04:03,760
So you're a waiter?
76
00:04:04,140 --> 00:04:08,120
Yes, I am. Would you like to look at our
special tonight?
77
00:04:08,760 --> 00:04:11,000
Oh, my goodness,
78
00:04:12,520 --> 00:04:14,960
it's my favorite dish, Gracie Face.
79
00:04:16,320 --> 00:04:19,279
You know what, sweetie? It's a little
chilly out. Would you go upstairs and
80
00:04:19,279 --> 00:04:20,279
your sweater?
81
00:04:20,339 --> 00:04:21,339
All right, girl.
82
00:04:21,519 --> 00:04:22,359
Thank you.
83
00:04:22,360 --> 00:04:25,280
Wow, Cheryl, you look great.
84
00:04:25,580 --> 00:04:28,080
No, I mean you really look great.
85
00:04:28,699 --> 00:04:33,660
You do, too. Really? You like it? My
wedding tux still fits.
86
00:04:33,960 --> 00:04:35,260
Yeah, like a paint job.
87
00:04:36,760 --> 00:04:38,400
Hey, Kyle, my man.
88
00:04:38,940 --> 00:04:40,700
This is your first Halloween.
89
00:04:44,300 --> 00:04:46,400
What is he? Isn't he adorable?
90
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
He's a peapod.
91
00:04:47,880 --> 00:04:51,740
A peapod? I mean an evil body -snatching
pod.
92
00:04:52,080 --> 00:04:52,859
Oh, good.
93
00:04:52,860 --> 00:04:53,860
That's better.
94
00:04:58,910 --> 00:05:00,950
Don't even think about it, Gracie.
95
00:05:01,210 --> 00:05:02,810
Don't even think about it.
96
00:05:03,110 --> 00:05:07,670
You don't think I'm serious? Just try
me. I am the adult here. I am the boss.
97
00:05:08,190 --> 00:05:09,190
I'm the boss.
98
00:05:10,550 --> 00:05:12,710
You are really pushing it, young lady.
99
00:05:13,210 --> 00:05:15,790
Don't you dare jump off that step.
100
00:05:18,890 --> 00:05:19,890
All right!
101
00:05:20,610 --> 00:05:22,190
That's it. I warned you.
102
00:05:22,810 --> 00:05:24,150
No trick -or -treating!
103
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
What was that about?
104
00:05:40,160 --> 00:05:43,060
I don't know. I was mad. It just came
out.
105
00:05:43,320 --> 00:05:45,660
But you saw her. She's totally out of
control.
106
00:05:46,240 --> 00:05:47,580
I know, but it's Halloween.
107
00:05:47,820 --> 00:05:48,840
It's trick -or -treating.
108
00:05:51,080 --> 00:05:55,420
Jim, I have begged. I have pleaded. I've
given her time out. Nothing worked. I
109
00:05:55,420 --> 00:05:56,399
had to do something.
110
00:05:56,400 --> 00:05:58,260
I know, but you don't take away a
religious holiday.
111
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
Hey,
112
00:06:01,900 --> 00:06:02,839
how you doing, Brad?
113
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Good, Jim.
114
00:06:04,100 --> 00:06:05,820
What's that in your front yard?
115
00:06:06,900 --> 00:06:07,900
That's a ghost.
116
00:06:08,170 --> 00:06:09,170
With shoes.
117
00:06:10,550 --> 00:06:11,550
Spooky, huh?
118
00:06:11,810 --> 00:06:15,790
You know what? Al Kranis across the
street, he's got a skeleton in the
119
00:06:16,030 --> 00:06:18,130
Yeah, well, he's also got a son in a
drag show.
120
00:06:18,570 --> 00:06:19,570
Happy Halloween!
121
00:06:27,850 --> 00:06:29,910
Hello, Ground Up Design, Andy speaking.
122
00:06:30,310 --> 00:06:31,310
Hello, Andy.
123
00:06:32,710 --> 00:06:33,710
Who is this?
124
00:06:34,170 --> 00:06:36,390
You took me out five years ago.
125
00:06:36,710 --> 00:06:37,710
That could be anybody.
126
00:06:38,120 --> 00:06:39,740
You took me to dinner and a movie.
127
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Claudia?
128
00:06:42,120 --> 00:06:44,720
Yes? I never heard from you again.
129
00:06:45,060 --> 00:06:48,820
Why didn't you call me, Andy? You should
have called me.
130
00:06:49,620 --> 00:06:52,600
I'm sorry. You seemed a little, well,
nuts.
131
00:06:53,100 --> 00:06:55,780
And you know what? I think I made a good
call on that one.
132
00:06:57,300 --> 00:06:58,300
Hello?
133
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Nice costume.
134
00:07:36,880 --> 00:07:38,220
I think my life is in danger.
135
00:07:38,500 --> 00:07:41,520
There's this girl who's sending me love
notes and smiley faces and dolls.
136
00:07:42,640 --> 00:07:45,920
Yes, thank you. Wait a minute. There's
no Valentine squad.
137
00:07:50,300 --> 00:07:57,180
I don't know why I'm being
138
00:07:57,180 --> 00:07:58,180
punished.
139
00:07:59,900 --> 00:08:01,200
I didn't do anything wrong.
140
00:08:04,160 --> 00:08:05,820
I mean, our costumes are great.
141
00:08:06,920 --> 00:08:08,560
I don't even know if this is going to
fit next year.
142
00:08:12,080 --> 00:08:13,760
Come on, Grapes, don't be sad.
143
00:08:14,800 --> 00:08:17,460
Hey, ready for a corn chip race?
144
00:08:18,780 --> 00:08:20,940
One, two, three, go!
145
00:08:23,560 --> 00:08:24,980
Oh, come on, I'm winning!
146
00:08:27,300 --> 00:08:28,300
Come on!
147
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
Come on!
148
00:08:33,200 --> 00:08:35,460
Don't be mad at me. This is your mom's
thing.
149
00:08:37,710 --> 00:08:38,710
She's the bad guy.
150
00:08:40,789 --> 00:08:41,809
Hey, you want to hear a joke?
151
00:08:43,309 --> 00:08:44,730
I can't tell you that one.
152
00:08:48,830 --> 00:08:50,150
Maybe if I clean it up.
153
00:08:52,450 --> 00:08:53,510
No, I can't.
154
00:08:57,070 --> 00:08:58,070
Trick -or -treaters!
155
00:08:58,450 --> 00:08:59,710
Come on, let's go get some candy.
156
00:09:00,110 --> 00:09:01,650
Come on, Gracie, come on, get in your
thing.
157
00:09:02,310 --> 00:09:03,330
Come on, get in your thing.
158
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
And remember...
159
00:09:06,000 --> 00:09:08,440
When I say special tonight, you say?
160
00:09:08,700 --> 00:09:10,180
Boo. Boo, that's right.
161
00:09:10,860 --> 00:09:11,920
Trick or treat.
162
00:09:12,460 --> 00:09:14,880
Oh, wow, you scared me.
163
00:09:15,160 --> 00:09:19,660
Well, would you be interested in our
special tonight?
164
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
Boo.
165
00:09:22,000 --> 00:09:23,120
Hi, Gracie.
166
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
Hi, Emma.
167
00:09:24,660 --> 00:09:26,340
Oh, you guys are really brave.
168
00:09:26,660 --> 00:09:29,700
I mean, you walked right past that ghost
with shoes.
169
00:09:30,520 --> 00:09:32,240
My dad says you're crazy.
170
00:09:34,890 --> 00:09:36,570
Where did he tell you that? In a bar?
171
00:09:38,730 --> 00:09:41,030
Daddy, when can we go to Gertrude Dean
again?
172
00:09:41,410 --> 00:09:42,850
Oh, I don't know, honey.
173
00:09:43,510 --> 00:09:44,610
Maybe next year.
174
00:09:45,570 --> 00:09:47,630
How many minutes is a year?
175
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
I don't know.
176
00:09:50,390 --> 00:09:51,390
Nobody knows.
177
00:09:53,610 --> 00:09:55,010
Oh, you're killing me, baby.
178
00:09:58,090 --> 00:09:59,670
Maybe we can go to one house.
179
00:10:00,790 --> 00:10:01,790
Really?
180
00:10:02,470 --> 00:10:04,630
I don't know. Mom said no trick -or
-treating.
181
00:10:05,310 --> 00:10:06,310
Okay.
182
00:10:07,530 --> 00:10:08,530
You know what, though?
183
00:10:09,370 --> 00:10:14,230
If we just go to one house and show them
our costume, that's not trick -or
184
00:10:14,230 --> 00:10:15,230
-treating technically.
185
00:10:16,190 --> 00:10:18,290
And if they give us candy,
186
00:10:19,010 --> 00:10:21,410
it would be rude not to take it, right?
187
00:10:22,030 --> 00:10:23,630
I love you, Daddy!
188
00:10:25,110 --> 00:10:26,910
I love candy! Let's go!
189
00:10:32,400 --> 00:10:35,740
All right, honey, we went through a few
more houses than I thought we should,
190
00:10:35,880 --> 00:10:37,920
but good news is we beat Mom home.
191
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
Trick or treat.
192
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
You,
193
00:10:53,520 --> 00:10:55,060
upstairs. You're the boss.
194
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
Not you.
195
00:10:57,220 --> 00:10:59,300
Really? Because it looked like you were
looking at me.
196
00:11:00,750 --> 00:11:02,070
Maybe because she's... No.
197
00:11:02,550 --> 00:11:03,550
You.
198
00:11:07,970 --> 00:11:09,270
Let me ask you something.
199
00:11:09,510 --> 00:11:13,390
On what planet is trick -or -treating
considered a punishment?
200
00:11:13,590 --> 00:11:16,650
Oh, come on, Cheryl. We just went to a
couple of houses.
201
00:11:20,630 --> 00:11:22,130
We took that from a kid.
202
00:11:24,130 --> 00:11:26,870
Tim, you have completely undermined my
authority.
203
00:11:27,560 --> 00:11:29,820
Come on, Cheryl. It's not like she's
going to be doing this the rest of her
204
00:11:29,820 --> 00:11:32,460
life. It's just the stage. She's going
to grow out of it. You know what?
205
00:11:33,460 --> 00:11:35,040
I'm sick of being the bad guy.
206
00:11:35,340 --> 00:11:37,820
Well, then why don't you try being a
little nicer?
207
00:11:41,540 --> 00:11:42,540
And you know what?
208
00:11:42,580 --> 00:11:44,840
This would be a good time to start.
209
00:11:47,480 --> 00:11:51,740
You know, I'm home alone with them all
day, just trying to set some boundaries.
210
00:11:51,800 --> 00:11:53,880
And you come home after work and you
just tear them down.
211
00:11:54,420 --> 00:11:55,420
Mr. Fun...
212
00:11:55,720 --> 00:11:59,460
with your jokes and your games and your
secret jelly donuts before dinner.
213
00:12:00,300 --> 00:12:01,300
How do you know about those?
214
00:12:02,760 --> 00:12:04,820
I empty your pockets before I do the
wash.
215
00:12:06,040 --> 00:12:08,820
I need you to back me up more and
enforce my rules.
216
00:12:09,560 --> 00:12:12,260
Well, honey, what if I don't agree with
all your rules? It doesn't matter.
217
00:12:12,800 --> 00:12:16,460
We need to present a united front or the
kids are going to take over our house.
218
00:12:16,780 --> 00:12:20,240
Oh, come on, honey. Take over the house.
You're overreacting.
219
00:12:20,800 --> 00:12:24,260
How come every time we disagree, I'm
overreacting?
220
00:12:24,640 --> 00:12:26,160
Because you're the bad guy.
221
00:12:30,900 --> 00:12:34,560
So he goes behind my back, but somehow
I'm the one who's overreacting.
222
00:12:34,800 --> 00:12:37,960
Can you believe that? I still can't
believe you went on a second date with
223
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
Okay, Cheryl.
224
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
Problem is solved.
225
00:12:42,580 --> 00:12:46,000
I just talked to Gracie, and I told her
even though we went trick -or -treating,
226
00:12:46,140 --> 00:12:48,420
she still has to listen to her mother.
227
00:12:48,620 --> 00:12:50,560
Oh, good. I'm sure that solved
everything.
228
00:12:50,940 --> 00:12:53,860
So you can thank me and thank him.
229
00:13:01,360 --> 00:13:02,680
Please, put those away.
230
00:13:07,680 --> 00:13:09,120
What are you doing here?
231
00:13:10,100 --> 00:13:13,540
Slept in the back room. I'm afraid the
stalker will show up at my place.
232
00:13:15,180 --> 00:13:16,220
Damn this body.
233
00:13:16,980 --> 00:13:18,040
It's a freak magnet.
234
00:13:24,000 --> 00:13:25,280
It's almost too easy.
235
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
What is?
236
00:13:27,040 --> 00:13:28,040
Hey, fans.
237
00:13:28,300 --> 00:13:29,400
This is Claudia.
238
00:13:29,740 --> 00:13:30,740
You're dead.
239
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
the stalker?
240
00:13:37,140 --> 00:13:42,280
Why would you do this to him? Because he
is so mean to me. Last April Fools, he
241
00:13:42,280 --> 00:13:43,720
called me and told me Aunt Charlotte
died.
242
00:13:44,220 --> 00:13:45,220
She did.
243
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
Oh.
244
00:13:51,700 --> 00:13:53,360
Well, I'm in a groove. I can't stop now.
245
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
That could be anything.
246
00:14:01,080 --> 00:14:02,080
My house suddenly.
247
00:14:09,070 --> 00:14:10,070
I'm going, I'm going.
248
00:14:10,830 --> 00:14:11,830
Gracie?
249
00:14:14,250 --> 00:14:16,010
Gracie, did you knock over the lamp I
hate?
250
00:14:16,250 --> 00:14:17,250
No.
251
00:14:17,410 --> 00:14:18,410
Are you lying?
252
00:14:18,710 --> 00:14:20,130
No. Ruby?
253
00:14:21,090 --> 00:14:23,450
She did it. Nobody likes to snitch.
254
00:14:26,870 --> 00:14:28,070
All right, Gracie.
255
00:14:28,690 --> 00:14:29,770
Go up to your room.
256
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
No.
257
00:14:31,850 --> 00:14:33,650
Gracie, I'm not going to tell you again.
258
00:14:34,550 --> 00:14:35,610
One. Two.
259
00:14:36,330 --> 00:14:37,289
I count.
260
00:14:37,290 --> 00:14:38,290
You don't count.
261
00:14:38,920 --> 00:14:43,120
All right, that's it. That's it. Nope,
you're in a timeout, and you're not
262
00:14:43,120 --> 00:14:44,840
to Brittany's birthday party on
Saturday.
263
00:14:45,220 --> 00:14:46,300
I hate you!
264
00:14:47,040 --> 00:14:48,800
Yeah? Well, get in line.
265
00:14:51,780 --> 00:14:54,460
Is that my hate you I just heard? Yeah.
266
00:14:54,700 --> 00:14:57,240
Oh, then you did it right. Thank you,
honey.
267
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
What'd you do?
268
00:14:59,700 --> 00:15:01,280
Give her a timeout. Good.
269
00:15:01,680 --> 00:15:04,500
And I told her she can't go to
Brittany's birthday party on Saturday.
270
00:15:04,800 --> 00:15:06,920
No, no, Jim. Jim, you can't do that.
271
00:15:07,400 --> 00:15:09,420
Brittany just moved in. She only has two
friends.
272
00:15:10,080 --> 00:15:11,240
Gracie's half the party.
273
00:15:12,480 --> 00:15:13,480
What's that Ruby?
274
00:15:13,680 --> 00:15:14,720
She doesn't even know Ruby.
275
00:15:15,040 --> 00:15:16,640
Come on, they're little girls. They all
look alike.
276
00:15:18,840 --> 00:15:22,260
Now, Tim, really, the whole family is
going to hate us. You have to undo this.
277
00:15:22,960 --> 00:15:27,240
Cheryl, don't ask me to do something,
then tell me the way I did it was wrong.
278
00:15:27,780 --> 00:15:29,700
I mean, it's like our honeymoon all over
again.
279
00:15:36,550 --> 00:15:39,390
Oh, I know. I'm sorry. I know Brittany's
very upset.
280
00:15:40,230 --> 00:15:42,130
Hey, you know, I have an older daughter
who could come.
281
00:15:43,270 --> 00:15:44,470
Yeah, I'll hold her.
282
00:15:44,830 --> 00:15:45,830
What a mess.
283
00:15:45,970 --> 00:15:46,849
What's going on?
284
00:15:46,850 --> 00:15:49,590
Well, the other little girl got sick, so
now if Gracie doesn't go, they have to
285
00:15:49,590 --> 00:15:50,630
cancel Brittany's party.
286
00:15:50,910 --> 00:15:51,910
No, I don't care.
287
00:15:53,230 --> 00:15:54,330
Yeah, hi. Hi, Donna.
288
00:15:54,830 --> 00:15:55,830
Oh, I know.
289
00:15:56,010 --> 00:15:57,010
I know.
290
00:15:57,130 --> 00:15:58,310
I know.
291
00:15:58,750 --> 00:16:00,130
Give me the phone. Let me handle this.
292
00:16:00,930 --> 00:16:03,070
Hello? Yes, this is Gracie's father.
293
00:16:04,510 --> 00:16:05,510
Yeah, listen.
294
00:16:06,220 --> 00:16:07,400
Please don't do that.
295
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
Hi, Brittany.
296
00:16:11,700 --> 00:16:13,080
Happy birthday, sweetie.
297
00:16:13,960 --> 00:16:16,460
No, no, Gracie doesn't hate you.
298
00:16:17,440 --> 00:16:18,900
No, she doesn't.
299
00:16:19,420 --> 00:16:20,860
No, she doesn't.
300
00:16:21,420 --> 00:16:22,780
No, she doesn't.
301
00:16:23,980 --> 00:16:25,820
Brittany, please don't cry.
302
00:16:27,920 --> 00:16:29,800
Okay, Gracie will be there Saturday.
303
00:16:31,080 --> 00:16:32,400
Okay, new plan.
304
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
All right.
305
00:16:35,530 --> 00:16:39,530
All right, well, tell Gracie she can go
to Brittany's birthday on Saturday, but
306
00:16:39,530 --> 00:16:42,670
no soccer on Sunday. Oh, that's good.
She loves soccer.
307
00:16:42,890 --> 00:16:44,810
Okay. Gracie, come here, sweetie.
308
00:16:45,690 --> 00:16:48,530
Okay, you want to tell her or you want
me to do it? No, you do it. You need to
309
00:16:48,530 --> 00:16:50,990
practice. I'll tell you what, you do it
and I'll take out the trash. No, you
310
00:16:50,990 --> 00:16:51,990
won't. I know.
311
00:16:53,370 --> 00:16:55,290
Gracie, come on in here.
312
00:16:56,030 --> 00:16:57,210
Sit on the couch, Gracie.
313
00:16:58,250 --> 00:16:59,590
Mommy and Daddy want to tell you
something.
314
00:17:00,370 --> 00:17:02,190
We're going to let you go to Brittany's
birthday party.
315
00:17:02,470 --> 00:17:04,770
Yay! Don't yay so fast, okay?
316
00:17:05,339 --> 00:17:08,000
Because you're still being punished for
not listening to mommy and daddy.
317
00:17:08,540 --> 00:17:11,400
So, no soccer on Sunday.
318
00:17:11,619 --> 00:17:13,800
Wait, we can't do that. Sunday's trophy
day.
319
00:17:14,140 --> 00:17:15,140
What do you got Monday?
320
00:17:15,800 --> 00:17:17,339
Karate. No karate.
321
00:17:17,660 --> 00:17:18,459
She hates karate.
322
00:17:18,460 --> 00:17:19,760
Then by God, you're going to karate.
323
00:17:21,619 --> 00:17:22,680
This isn't working.
324
00:17:22,920 --> 00:17:24,440
Why don't we take away Friday night?
325
00:17:25,540 --> 00:17:28,700
Friday? We can't do that. That's
spaghetti factory night.
326
00:17:34,170 --> 00:17:35,170
Yeah, circle.
327
00:17:38,390 --> 00:17:39,390
Well, all right.
328
00:17:39,970 --> 00:17:40,970
What do you think?
329
00:17:41,830 --> 00:17:45,010
I think I'm going to try the ravioli
this time.
330
00:17:50,570 --> 00:17:54,010
Oh, what is she doing now? You know
what? I give up. No, no, no.
331
00:17:54,390 --> 00:17:56,630
No, Cheryl. No, you don't give up.
332
00:17:57,210 --> 00:17:58,210
You got to think.
333
00:17:59,910 --> 00:18:00,910
Think.
334
00:18:02,160 --> 00:18:04,060
What would good parents do?
335
00:18:09,560 --> 00:18:12,980
Hi, we're sorry to bother you. Yeah, we
live down the block.
336
00:18:13,240 --> 00:18:14,099
Oh, yeah.
337
00:18:14,100 --> 00:18:16,220
You're the guy that stole my newspaper
last year.
338
00:18:17,140 --> 00:18:19,500
Uh, I thought you were out of town.
339
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
Why'd you run away?
340
00:18:23,980 --> 00:18:25,200
No, that was another guy.
341
00:18:25,820 --> 00:18:28,360
You know, if he was running it, it
really wasn't Jim.
342
00:18:31,400 --> 00:18:35,820
Listen, the reason we're here is that my
daughter Gracie would like to say
343
00:18:35,820 --> 00:18:36,820
something. Gracie?
344
00:18:37,080 --> 00:18:38,840
I'm bad. Here's the candy.
345
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
I don't get it.
346
00:18:43,160 --> 00:18:49,800
Well, she's bad, and we're giving her
Halloween candy back to teach her a
347
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
lesson.
348
00:18:51,640 --> 00:18:53,580
Well, would you just take the candy?
349
00:18:54,540 --> 00:19:00,120
No. Come on, man. Just take the candy.
Hey, don't drag me into your freak show.
350
00:19:01,980 --> 00:19:04,120
Look, just take some candy back, man.
351
00:19:04,380 --> 00:19:06,900
I don't like candy. I don't eat it.
352
00:19:07,200 --> 00:19:08,940
Well, you're eating something, pork
chop.
353
00:19:17,740 --> 00:19:19,960
Hold it. Gracie, would you sit right
there for a minute, please?
354
00:19:24,020 --> 00:19:25,020
You go.
355
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
I always go. You go.
356
00:19:26,920 --> 00:19:27,980
You never go. I know.
357
00:19:29,860 --> 00:19:30,860
Gracie.
358
00:19:33,530 --> 00:19:36,210
Listen, do you know why we gave the
candy back?
359
00:19:37,050 --> 00:19:38,050
I don't know.
360
00:19:39,510 --> 00:19:41,190
Can I wear my pink pants tomorrow?
361
00:19:42,550 --> 00:19:43,550
Sure, honey.
362
00:19:43,590 --> 00:19:44,590
Yay!
363
00:19:46,710 --> 00:19:47,710
Should I say no?
364
00:19:48,350 --> 00:19:50,190
I don't know, honey.
365
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
eat that whole thing.
366
00:20:36,899 --> 00:20:38,060
What is this about?
367
00:20:38,540 --> 00:20:42,920
He was harassing a woman, Claudia
Noonan. Oh, my God.
368
00:20:43,140 --> 00:20:44,920
I went to her place just to talk.
369
00:20:45,480 --> 00:20:47,680
She wouldn't answer the door, so I
kicked it in.
370
00:20:48,040 --> 00:20:50,840
Then she goes ahead and calls the cops
like, I'm the nut job.
371
00:20:51,860 --> 00:20:52,860
It was me.
372
00:20:53,280 --> 00:20:57,520
What? It was a Halloween prank. Claudia
wasn't stalking you. I was.
373
00:20:57,880 --> 00:21:00,460
You're going to have to come down to the
station with me. What?
374
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
Wait a minute.
375
00:21:02,880 --> 00:21:04,220
It's okay, honey. We'll follow you.
376
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
He's a stripper.
377
00:21:27,510 --> 00:21:28,510
Really?
378
00:21:28,630 --> 00:21:29,810
I didn't say he was good.
25534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.