All language subtitles for According to Jim s01e03 The Cat Came Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,590
guys, you're going to be late for
school. Would you grab your backpacks,
2
00:00:07,190 --> 00:00:11,490
Jim, I'll be back for Kyle in 20
minutes. Please don't forget to pick up
3
00:00:11,490 --> 00:00:13,650
at her play date at Jenny Campbell's
after work. Uh -huh.
4
00:00:14,050 --> 00:00:17,330
Oh, and don't forget her shoes this
time. Uh -huh. And you know what? This
5
00:00:17,330 --> 00:00:18,950
Jenny's. Would you please give it back
to her?
6
00:00:19,170 --> 00:00:19,808
Uh -huh.
7
00:00:19,810 --> 00:00:22,410
And I'll be at my boyfriend's tonight if
you need me. Uh -huh.
8
00:00:26,010 --> 00:00:29,450
You are so not listening to me. Yeah,
you'll be at your boyfriend's. Just make
9
00:00:29,450 --> 00:00:30,450
sure you take the kids.
10
00:00:42,100 --> 00:00:43,420
You'll be back in 20 minutes.
11
00:00:51,440 --> 00:00:52,440
Hey,
12
00:00:58,040 --> 00:00:59,040
buddy.
13
00:00:59,220 --> 00:01:00,220
Hurry up.
14
00:01:01,960 --> 00:01:03,720
Okay, pal, you got 20 minutes. Eat up.
15
00:01:32,170 --> 00:01:33,170
Morning, girls.
16
00:01:33,250 --> 00:01:34,250
Good morning,
17
00:01:35,030 --> 00:01:36,029
buddy.
18
00:01:36,030 --> 00:01:37,410
Soft spot getting smaller.
19
00:01:37,810 --> 00:01:38,810
All right.
20
00:01:41,390 --> 00:01:42,390
Hey,
21
00:01:42,690 --> 00:01:46,250
honey, honey, you know where my game day
shirt is?
22
00:01:46,450 --> 00:01:47,470
Oh, yeah, I washed it.
23
00:01:48,310 --> 00:01:50,550
You washed my game day shirt?
24
00:01:50,770 --> 00:01:53,930
Yeah. You don't wash game day shirt.
That's bad luck.
25
00:01:54,250 --> 00:01:55,950
Oh, it's a good thing you don't have
game day underwear.
26
00:01:57,230 --> 00:01:59,730
Honey, you don't wear underwear on game
day.
27
00:02:01,169 --> 00:02:03,850
Damn, springtime crush. What am I
supposed to do? Here.
28
00:02:05,270 --> 00:02:06,790
Hey, good idea.
29
00:02:08,330 --> 00:02:09,330
Oh, yeah, that's better.
30
00:02:10,930 --> 00:02:12,690
Are you ready for some football?
31
00:02:13,430 --> 00:02:15,010
Are you ready for some football?
32
00:02:15,430 --> 00:02:17,150
Yeah, you are it.
33
00:02:17,510 --> 00:02:19,370
Are you ready for some football?
34
00:02:20,210 --> 00:02:25,350
I thought we were all going to paint our
faces.
35
00:02:25,850 --> 00:02:28,150
I guess we forgot to tell you.
36
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
Yeah, sweetie.
37
00:02:34,920 --> 00:02:36,100
Are you a clown?
38
00:02:37,020 --> 00:02:40,880
No. I am an AIA -certified architect and
a Stanford graduate.
39
00:02:41,360 --> 00:02:42,820
And on the weekends, a clown.
40
00:02:43,760 --> 00:02:45,840
Hi, honey. Nice for the tailgate.
41
00:02:46,100 --> 00:02:49,820
Oh, baby, you're the best. You just
bought yourself another six months of
42
00:02:49,820 --> 00:02:50,619
my wife.
43
00:02:50,620 --> 00:02:51,620
Oh, yeah.
44
00:03:04,580 --> 00:03:06,760
No, honey, I want you to go and have a
good time.
45
00:03:07,040 --> 00:03:08,360
Oh, I love playing this game.
46
00:03:09,360 --> 00:03:16,160
It is a gorgeous day
47
00:03:16,160 --> 00:03:17,380
here on the lakefront.
48
00:03:17,800 --> 00:03:22,920
We're about an hour away from the
opening kickoff. And the Bears have yet
49
00:03:22,920 --> 00:03:24,320
announce their starting quarterback.
50
00:03:25,100 --> 00:03:26,840
Miller. Matthew. I have to pee.
51
00:03:27,900 --> 00:03:29,340
Oh, we're not going to stop now.
52
00:03:29,940 --> 00:03:31,680
And go to the bathroom in the stadium.
53
00:03:32,100 --> 00:03:34,040
No, I can't pee in a... Trots?
54
00:03:34,820 --> 00:03:38,440
All those men, shoulder to shoulder?
Those stolen glands?
55
00:03:39,740 --> 00:03:42,060
Well, pick your mind off it. Think about
something else.
56
00:03:42,840 --> 00:03:44,140
A babbling brook.
57
00:03:45,180 --> 00:03:46,200
A waterfall.
58
00:03:47,220 --> 00:03:48,560
Yeah, or men peeing.
59
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
Yeah.
60
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Cheryl.
61
00:03:55,620 --> 00:03:57,960
Okay, okay, honey. Calm down, calm down.
62
00:03:58,900 --> 00:03:59,900
Cat died.
63
00:04:00,100 --> 00:04:01,120
Mr. Feeny?
64
00:04:01,420 --> 00:04:03,020
Oh, honey, I'm really sorry.
65
00:04:04,119 --> 00:04:06,600
Listen, we'll be there as soon as the
game is over.
66
00:04:07,120 --> 00:04:08,160
I mean halftime.
67
00:04:08,380 --> 00:04:09,380
We're on our way.
68
00:04:11,040 --> 00:04:15,800
Okay, don't worry. It shouldn't take
long.
69
00:04:16,279 --> 00:04:18,060
We should still make the game by
kickoff.
70
00:04:18,640 --> 00:04:20,300
Wow. For sure.
71
00:04:21,339 --> 00:04:22,340
It's so sad.
72
00:04:23,540 --> 00:04:24,540
Yeah.
73
00:04:25,560 --> 00:04:27,080
I didn't even know we still had a
chance.
74
00:04:33,710 --> 00:04:34,730
You're going to love that.
75
00:04:35,770 --> 00:04:36,870
Sorry for your loss.
76
00:04:40,090 --> 00:04:41,090
Hi, honey.
77
00:04:41,170 --> 00:04:42,650
Hi, girls.
78
00:04:44,110 --> 00:04:46,370
Oh, you're looking at pictures of Mr.
Feeney, huh?
79
00:04:46,590 --> 00:04:48,730
I am so sorry we ruined your day.
80
00:04:48,970 --> 00:04:49,970
Where is he?
81
00:04:49,990 --> 00:04:50,990
In the upstairs bathroom.
82
00:04:53,570 --> 00:04:55,490
He died in his litter box.
83
00:04:55,810 --> 00:04:57,890
Oh, like Elvis.
84
00:04:59,690 --> 00:05:00,690
I got this.
85
00:05:01,680 --> 00:05:04,820
this towel to wrap him in, but then I
just couldn't do it. Oh, sweetie, I'll
86
00:05:04,820 --> 00:05:06,220
take care of it. Oh, thank you.
87
00:05:07,500 --> 00:05:10,400
Hey, is this one of the towels I got you
for your anniversary?
88
00:05:12,600 --> 00:05:13,660
I'll just go get them.
89
00:05:15,080 --> 00:05:16,620
I have a special order, though.
90
00:05:18,500 --> 00:05:22,160
Honey, I thought it would be nice for
the girls if we took a few minutes to
91
00:05:22,160 --> 00:05:24,880
goodbye to Mr. Feeney, so if you could
say something.
92
00:05:26,180 --> 00:05:27,180
Sure.
93
00:05:28,910 --> 00:05:34,030
Okay, everybody, Cheryl would like us to
say a few words, so I'll start.
94
00:05:35,810 --> 00:05:41,450
We are assembled here today to pay
tribute to this cat.
95
00:05:41,770 --> 00:05:43,050
Wrapped in Egyptian cotton.
96
00:05:45,350 --> 00:05:46,710
We're here to say goodbye.
97
00:05:47,810 --> 00:05:51,530
Mr. Feeney was more than just a cat to
Cheryl.
98
00:05:52,230 --> 00:05:54,010
He was like a dog to her.
99
00:05:57,640 --> 00:06:03,240
I know if Mr. Feeney were here right
now, he would say, bury me and move on
100
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
your day.
101
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
Enjoy life.
102
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
Eat a pizza.
103
00:06:09,660 --> 00:06:12,200
I mean, it's not my thing, but you may
like it.
104
00:06:12,560 --> 00:06:16,200
Or do whatever you were planning to do
on this beautiful Sunday afternoon.
105
00:06:16,720 --> 00:06:18,900
I mean, come on already, I'm dead.
106
00:06:21,340 --> 00:06:22,660
Okay, Ruby, your turn.
107
00:06:24,190 --> 00:06:27,230
Mr. Phoenix slept on my bed and woke me
up by biting my nose.
108
00:06:27,510 --> 00:06:28,610
Isn't that sweet?
109
00:06:29,550 --> 00:06:30,550
Okay, next.
110
00:06:30,690 --> 00:06:34,690
And then Grace and I put in the kitchen
and made pancakes and waffles, but not
111
00:06:34,690 --> 00:06:36,010
real ones. It was pretend.
112
00:06:37,430 --> 00:06:38,910
That's so beautiful, honey.
113
00:06:39,190 --> 00:06:40,190
Okay, next.
114
00:06:40,550 --> 00:06:45,090
And then there was this one time when we
went to St.
115
00:06:45,330 --> 00:06:46,330
Louis. Uh -huh.
116
00:06:53,550 --> 00:06:56,830
shop and then he married a lollipop.
Okay, okay, okay.
117
00:06:57,090 --> 00:06:58,390
Okay, that was beautiful.
118
00:06:59,290 --> 00:07:00,550
Thank you, Ruby.
119
00:07:01,410 --> 00:07:02,410
Andy.
120
00:07:04,270 --> 00:07:06,170
Gracie, sweetie, do you have something
you want to say?
121
00:07:06,990 --> 00:07:08,610
I loved him.
122
00:07:11,050 --> 00:07:12,050
See, Ruby?
123
00:07:12,310 --> 00:07:13,310
Three words.
124
00:07:18,170 --> 00:07:21,210
Girls, that was perfect. Why don't we go
to the park now?
125
00:07:21,690 --> 00:07:23,790
Go up and grab your sweaters and we'll
get your little brother.
126
00:07:25,590 --> 00:07:29,010
Jim, would you please bury Mr. Feeney in
the backyard?
127
00:07:29,630 --> 00:07:30,630
Sure, honey, sure.
128
00:07:30,830 --> 00:07:31,830
Okay, let's go.
129
00:07:33,030 --> 00:07:34,030
Honey.
130
00:07:36,270 --> 00:07:37,270
You mean now?
131
00:07:39,690 --> 00:07:41,070
I don't want the girls to see.
132
00:07:41,550 --> 00:07:42,550
Okay.
133
00:07:47,670 --> 00:07:50,990
Well, why don't you guys go ahead to the
game, and I'll just get there when I
134
00:07:50,990 --> 00:07:53,370
can. You sure there's nothing we can do?
135
00:07:54,310 --> 00:07:55,310
Well, you can help me dig.
136
00:07:56,090 --> 00:07:57,090
It's just an expression.
137
00:08:07,990 --> 00:08:10,650
That last play gaining about a yard.
138
00:08:11,730 --> 00:08:16,470
So Batch and the Lions face with a third
and goal if you call it the eight -yard
139
00:08:16,470 --> 00:08:17,470
line.
140
00:08:17,560 --> 00:08:19,800
We're tied at 17, but don't go anywhere.
141
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
There's a snap.
142
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
That's rolling to his right.
143
00:08:24,300 --> 00:08:26,240
Looking in the end zone, he's under
pressure.
144
00:08:26,960 --> 00:08:29,200
He is hit. The ball is loose.
145
00:08:29,440 --> 00:08:30,560
The ball is loose.
146
00:08:30,780 --> 00:08:34,960
And the Bears have it. The Bears got it.
The Bears have it. Yes, yes. I'm just
147
00:08:34,960 --> 00:08:35,459
coming along.
148
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
That'll be Fuster.
149
00:08:36,720 --> 00:08:39,700
Yes, sir. That's Fuster who came up with
the loose ball.
150
00:08:39,960 --> 00:08:42,940
Breathe. The Bears defense comes through
once again.
151
00:08:43,240 --> 00:08:46,720
And this crowded Soldier Field is
just...
152
00:08:47,020 --> 00:08:48,360
going bananas, folks.
153
00:08:49,660 --> 00:08:53,960
Bears will have it first and 10 pointing
in the other direction.
154
00:09:23,850 --> 00:09:28,550
Well, I went to the restroom and stood
there at that trough, but no duds.
155
00:09:29,490 --> 00:09:31,970
So I ran across the street and ran into
the room at the Radisson.
156
00:09:32,990 --> 00:09:34,950
That's $34 .50 I ever spent.
157
00:09:35,970 --> 00:09:38,550
Excuse me, excuse me. Hey, we didn't
expect to see you today.
158
00:09:38,750 --> 00:09:39,870
I took a shortcut.
159
00:10:07,370 --> 00:10:09,730
You know, Detroit almost had us there
for a minute.
160
00:10:10,030 --> 00:10:11,890
Then my shirt kicked in.
161
00:10:13,310 --> 00:10:15,630
I mean, I always bring you something.
162
00:10:16,690 --> 00:10:17,690
Here.
163
00:10:20,650 --> 00:10:21,650
Crinkly.
164
00:10:23,110 --> 00:10:26,270
And for you, baby, paper.
165
00:10:27,130 --> 00:10:29,150
You're welcome, honey.
166
00:10:29,650 --> 00:10:31,410
Oh, Cheryl, you missed a great game.
167
00:10:31,650 --> 00:10:33,570
I mean, first I bought a small popcorn.
168
00:10:34,010 --> 00:10:35,270
They gave me a large.
169
00:10:36,790 --> 00:10:37,790
What's for dinner?
170
00:10:38,130 --> 00:10:39,290
I thought we'd have steak.
171
00:10:39,550 --> 00:10:40,570
Oh, steak's great.
172
00:10:40,810 --> 00:10:44,450
Yeah, I'm just going to run out to the
garage, grab them out of the freezer.
173
00:10:45,490 --> 00:10:47,110
Honey, let me get them for you. I'll get
them.
174
00:10:48,170 --> 00:10:50,690
Honey, come on. You've had a hard day.
175
00:10:51,310 --> 00:10:54,730
Going to the game, eating peanuts,
burying my cat.
176
00:10:55,870 --> 00:10:57,890
You have done a lot of stuff.
177
00:10:58,210 --> 00:10:59,210
Let me get them.
178
00:11:00,550 --> 00:11:01,550
Oh, you know what, honey?
179
00:11:02,910 --> 00:11:05,010
You know, I already had steak at the
game.
180
00:11:10,510 --> 00:11:12,030
So steak, it sold your field now?
181
00:11:12,570 --> 00:11:14,870
Yeah, it's called steak on a stick.
182
00:11:17,030 --> 00:11:18,650
Apparently, we're a test city.
183
00:11:19,150 --> 00:11:21,570
You know, I had to fill out a card and
everything, you know.
184
00:11:22,370 --> 00:11:25,510
I don't know if it's going to work in
football. You know, the tenderness is
185
00:11:25,510 --> 00:11:26,710
quite the same on a stick.
186
00:11:27,490 --> 00:11:29,210
Is there something you need to tell me?
187
00:11:31,630 --> 00:11:33,630
I love you.
188
00:11:37,680 --> 00:11:40,920
You know, I feel like that guy in the
movies has got to cut the red wire or
189
00:11:40,920 --> 00:11:42,600
green wire so the bomb doesn't go off.
190
00:11:45,820 --> 00:11:48,760
Well, why don't you just cut the crap
wire?
191
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
Okay,
192
00:11:53,760 --> 00:11:55,240
I stuck the cat in the freezer.
193
00:11:56,060 --> 00:11:59,900
But, you know, I mean, the ground was
way harder than I thought it was, honey.
194
00:12:00,160 --> 00:12:04,460
I thought I could come home after the
game and bury Mr. Feeney. I wanted to do
195
00:12:04,460 --> 00:12:05,600
the job right.
196
00:12:05,920 --> 00:12:08,420
No, you want... to go to your stupid
football game.
197
00:12:08,640 --> 00:12:11,500
Honey, let's not say something we're
going to regret later.
198
00:12:12,560 --> 00:12:14,500
You mean like I do?
199
00:12:16,900 --> 00:12:20,620
All right. Now this is how fights get
started.
200
00:12:22,920 --> 00:12:27,760
So I think the thing that we should do
is table this discussion till after
201
00:12:27,760 --> 00:12:28,760
had our steaks.
202
00:12:28,980 --> 00:12:31,620
I love that you actually think I'm
making you dinner.
203
00:12:34,260 --> 00:12:36,000
Come on, honey. It's just a cat.
204
00:12:39,040 --> 00:12:40,040
Damn.
205
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
Red wire.
206
00:12:47,060 --> 00:12:47,979
Poor Mr.
207
00:12:47,980 --> 00:12:50,640
Feeny. It looks like he's stalking those
frozen peas.
208
00:12:51,460 --> 00:12:52,480
Yeah. Huh?
209
00:12:52,920 --> 00:12:53,579
Touch it.
210
00:12:53,580 --> 00:12:57,380
I'm not touching, man. You touch it.
Come on, touch it. I'm not going to
211
00:12:57,380 --> 00:12:59,820
that cat. You touch it. I'll give you a
buck if you touch it.
212
00:13:00,300 --> 00:13:01,900
What do I got to do to it for a 50?
213
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
That's wrong.
214
00:13:06,280 --> 00:13:07,259
Hey, guys.
215
00:13:07,260 --> 00:13:09,040
Jim, I thought you buried him.
216
00:13:09,460 --> 00:13:11,480
Well, I didn't.
217
00:13:12,080 --> 00:13:14,220
Your sister's all pissed off at me, too.
218
00:13:14,760 --> 00:13:19,200
If I were a woman and my husband froze
my cat, it'd be a long time before I
219
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
him any sugar.
220
00:13:21,260 --> 00:13:23,680
Andy, let's not play if I were a woman.
221
00:13:25,380 --> 00:13:27,040
I didn't even know you had a cat.
222
00:13:27,320 --> 00:13:28,320
Thank you.
223
00:13:29,740 --> 00:13:30,740
Women and cats.
224
00:13:30,940 --> 00:13:32,500
I don't get it.
225
00:13:32,970 --> 00:13:36,230
I mean, all they do is eat, sleep, and
stare at you while you're having sex.
226
00:13:36,650 --> 00:13:37,650
Women are cats.
227
00:13:39,610 --> 00:13:41,270
I don't know. We're in a fight now.
228
00:13:42,390 --> 00:13:43,390
She's all upset.
229
00:13:44,870 --> 00:13:47,530
You know, there are no cats mentioned in
the Bible.
230
00:13:50,690 --> 00:13:51,690
Thank you, Tony.
231
00:13:52,590 --> 00:13:54,490
Who knows what goes on in the mind of a
woman?
232
00:13:55,910 --> 00:13:56,910
Andy?
233
00:13:59,790 --> 00:14:01,090
All right, let's rehearse.
234
00:14:01,330 --> 00:14:02,550
Two, three, four.
235
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
Okay,
236
00:14:13,680 --> 00:14:15,680
the girls are playing in the room when I
put Kyle down.
237
00:14:16,080 --> 00:14:17,520
How'd you get him to go to sleep so
fast?
238
00:14:17,920 --> 00:14:20,600
Same way I do with all guys. I told him
about my day.
239
00:14:21,900 --> 00:14:23,860
I just, I can't believe Jim did this.
240
00:14:24,300 --> 00:14:28,360
You know, Cheryl, I know this great guy
for you. He lives in my complex, he also
241
00:14:28,360 --> 00:14:30,780
has kids, and I'm totally done dating
him.
242
00:14:32,140 --> 00:14:33,140
The guy with the Porsche?
243
00:14:33,360 --> 00:14:34,360
Yes. I like him.
244
00:14:35,040 --> 00:14:37,300
Guys, sorry.
245
00:14:38,060 --> 00:14:39,580
Mr. Feeney.
246
00:14:40,240 --> 00:14:41,800
Oh, I miss him too.
247
00:14:42,660 --> 00:14:46,260
Those cute little whiskers and those
little paws.
248
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
Nothing will ever replace them.
249
00:14:50,960 --> 00:14:52,220
Oh, a doggie!
250
00:14:52,460 --> 00:14:53,820
A doggie!
251
00:14:54,500 --> 00:14:58,080
Girls, come on down. I got a big
surprise for you.
252
00:15:00,100 --> 00:15:01,100
Cheryl?
253
00:15:02,329 --> 00:15:08,370
After our talk, I said to myself, she
lost her cat.
254
00:15:09,270 --> 00:15:10,470
We love that cat.
255
00:15:11,550 --> 00:15:13,050
We're sad about that cat.
256
00:15:14,150 --> 00:15:15,490
So I got you a dog.
257
00:15:18,070 --> 00:15:19,070
A dog?
258
00:15:19,130 --> 00:15:22,110
Yeah, I figured I'd get something that
all of us could love.
259
00:15:22,430 --> 00:15:23,430
Isn't it great?
260
00:15:23,850 --> 00:15:25,510
I named him Gary Sinise.
261
00:15:27,830 --> 00:15:30,150
Jim, you're the one who's always wanted
a dog.
262
00:15:30,760 --> 00:15:32,780
Gary Sinise is a great actor.
263
00:15:33,440 --> 00:15:34,840
He could play a cat.
264
00:15:37,660 --> 00:15:40,540
He likes me. He is licking me.
265
00:15:41,100 --> 00:15:42,880
You know, he licks himself, too.
266
00:15:45,720 --> 00:15:47,600
Problem? Problem solved.
267
00:15:53,600 --> 00:15:58,540
What are you doing?
268
00:15:59,050 --> 00:16:00,510
I'm going to bury my cat.
269
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
Give me that.
270
00:16:02,290 --> 00:16:03,290
Let me do it.
271
00:16:03,610 --> 00:16:09,150
Honey, you're not going to be able to...
How did you do that?
272
00:16:10,910 --> 00:16:13,470
Cheryl. Come on, I got you a dog.
273
00:16:14,270 --> 00:16:16,270
Getting a dog is a quick fix.
274
00:16:16,670 --> 00:16:18,510
Like putting a cat in a freezer.
275
00:16:19,570 --> 00:16:22,350
That's like getting skis for someone who
just broke their leg.
276
00:16:22,570 --> 00:16:23,990
Here we go with the skis again.
277
00:16:24,530 --> 00:16:25,730
This is not about...
278
00:16:26,290 --> 00:16:27,290
I know.
279
00:16:27,770 --> 00:16:29,550
What's it about, then? Tell me, will
you?
280
00:16:30,310 --> 00:16:31,930
It's about you not being there for me.
281
00:16:33,090 --> 00:16:34,090
Come on.
282
00:16:34,370 --> 00:16:37,570
Dana and Andy, they went to the game,
too. Why aren't you mad at them?
283
00:16:38,290 --> 00:16:40,550
I'm not married to Andy and Dana.
284
00:16:41,270 --> 00:16:44,090
I needed a little bit of compassion from
the man I love.
285
00:16:45,730 --> 00:16:50,930
Cheryl, look, if you want me to feel the
same way you do about the cat, well, I
286
00:16:50,930 --> 00:16:51,930
don't.
287
00:16:52,210 --> 00:16:53,790
It's a shame that your cat died.
288
00:16:56,010 --> 00:16:58,810
But hey, let's look at the silver
lining. I haven't sneezed all day.
289
00:17:01,710 --> 00:17:06,430
Cheryl, you've got to help me here. I
don't know what you want.
290
00:17:06,810 --> 00:17:07,810
I'm not a mind reader.
291
00:17:08,369 --> 00:17:12,270
You don't have to be a mind reader to
ask me how I'm feeling.
292
00:17:13,550 --> 00:17:18,310
You know, I had that cat for 15 years.
293
00:17:19,470 --> 00:17:23,329
It was the last thing I had left from
before I met you, from before I was...
294
00:17:24,440 --> 00:17:27,099
Somebody's wife and somebody's mother.
295
00:17:28,180 --> 00:17:31,700
You know, a whole part of my life died
today.
296
00:17:35,380 --> 00:17:36,980
Come on, honey, let me help you. Jim!
297
00:17:39,180 --> 00:17:42,440
Would you please just leave me alone
with my dead, frozen cat?
298
00:17:54,350 --> 00:17:58,230
Now, if you'll excuse me, I have to go
clean up after Gary Sinise.
299
00:18:02,630 --> 00:18:04,150
Good night, little monkey.
300
00:18:04,510 --> 00:18:05,510
Good night.
301
00:18:06,630 --> 00:18:07,630
Okay,
302
00:18:09,170 --> 00:18:09,789
you guys.
303
00:18:09,790 --> 00:18:12,750
You ready for Bradford and the Magic
Dinosaur?
304
00:18:13,130 --> 00:18:17,210
No, tell us a real story about Mr.
Feeny.
305
00:18:18,630 --> 00:18:19,630
Okay.
306
00:18:20,670 --> 00:18:23,490
I remember it when Mr. Feeny was born.
307
00:18:24,270 --> 00:18:27,310
He was tiny, tiny and pink.
308
00:18:27,990 --> 00:18:31,230
My boyfriend and I took him home. He
spent the whole night with us.
309
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
You and Daddy?
310
00:18:34,030 --> 00:18:35,030
No.
311
00:18:36,290 --> 00:18:42,730
This was a different boy who was a
friend.
312
00:18:43,250 --> 00:18:44,470
You had a boy sleepover?
313
00:18:48,490 --> 00:18:49,830
What was his name?
314
00:18:51,090 --> 00:18:52,110
Uh, David.
315
00:19:00,409 --> 00:19:01,409
Yes, he did.
316
00:19:01,850 --> 00:19:04,010
Oh, do you look how light it is?
317
00:19:04,550 --> 00:19:05,550
Good night, sweetie.
318
00:19:06,790 --> 00:19:08,350
Mommy? Yes?
319
00:19:09,230 --> 00:19:10,910
Is Mr. Baby God's cat?
320
00:19:28,560 --> 00:19:30,460
You guys just don't want to go to sleep,
do you?
321
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
Good night.
322
00:20:04,139 --> 00:20:06,940
Amazing grace,
323
00:20:07,780 --> 00:20:14,180
how sweet the sound that
324
00:20:14,180 --> 00:20:15,180
saved a wretch like me.
325
00:21:06,920 --> 00:21:08,080
You like him, don't you?
326
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
He's okay.
327
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
Okay, Gary, beat it.
328
00:21:13,280 --> 00:21:14,159
Let's go.
329
00:21:14,160 --> 00:21:15,540
Come on. Come on, my time.
330
00:21:22,200 --> 00:21:26,260
I have to know that after nine years,
you can still surprise me.
331
00:21:27,540 --> 00:21:29,660
Where did the name Mr. Feeney come from,
anyway?
332
00:21:33,040 --> 00:21:34,040
Let it go, Jim.
333
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
Cat's dead.
22712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.