All language subtitles for According to Jim s01e02 No Nookie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:04,430 And when Bradford saw all his friends together in the magic treehouse, he knew 2 00:00:04,430 --> 00:00:08,310 that it was them and not the magic that made the treehouse so special. 3 00:00:08,950 --> 00:00:09,950 Hey, 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,330 I want to see that egg. 5 00:00:12,650 --> 00:00:14,830 Oh, look, look, there's more. Oh, my goodness. 6 00:00:15,690 --> 00:00:17,870 $5 U .S., $6 .50 Canada. 7 00:00:20,150 --> 00:00:21,150 Okay, 8 00:00:21,930 --> 00:00:23,790 Daddy's home. Everybody make a big deal. 9 00:00:25,090 --> 00:00:26,650 Thank you, dear. 10 00:00:27,270 --> 00:00:28,590 Honey? Oh, yay. 11 00:00:32,619 --> 00:00:34,000 doing to serve poops a lot? 12 00:00:34,960 --> 00:00:38,740 Can we have a magic treehouse like Bradford does in the book? 13 00:00:39,020 --> 00:00:41,600 Sure, sure. Just be sure to return my tools when you're done. 14 00:00:43,760 --> 00:00:47,140 You know, Jim, you did tell him we'd build him a treehouse last year, but 15 00:00:47,140 --> 00:00:49,260 somehow I got a foosball table instead. 16 00:00:49,760 --> 00:00:51,600 So what do you say? You don't want me to exercise anymore? 17 00:00:53,500 --> 00:00:57,040 Oh, come on. You're a contractor and he's an architect. 18 00:00:57,480 --> 00:00:58,720 You guys can do that? 19 00:01:01,810 --> 00:01:04,430 You see, this is the problem with reading. 20 00:01:04,730 --> 00:01:06,490 Books are where ideas come from. 21 00:01:09,710 --> 00:01:10,710 Ah! 22 00:01:11,850 --> 00:01:12,870 Oh, baby. 23 00:01:22,250 --> 00:01:23,250 Daddy? 24 00:01:24,470 --> 00:01:25,910 Yeah, hon? Can you play Barbies with us? 25 00:01:26,770 --> 00:01:29,130 Oh, you know what? I really want to. 26 00:01:29,720 --> 00:01:33,280 But I've got to wait at least an hour after I eat before playing with bugs. 27 00:01:33,960 --> 00:01:35,180 Otherwise I get a cramp. 28 00:01:36,280 --> 00:01:37,600 And then will you play? 29 00:01:38,120 --> 00:01:39,120 Sure. 30 00:01:39,260 --> 00:01:40,280 Unless I eat again. 31 00:01:42,080 --> 00:01:42,979 Hey, guys. 32 00:01:42,980 --> 00:01:45,000 Hey. Hey, Andy, where were you? I missed burgers. 33 00:01:45,440 --> 00:01:47,480 I'm working on this model for the kids' treehouse. 34 00:01:48,660 --> 00:01:49,660 Jeez. 35 00:01:50,140 --> 00:01:51,940 Look at the detail on this thing. 36 00:01:52,180 --> 00:01:54,460 Wow. Your new treehouse. 37 00:01:58,990 --> 00:02:01,330 and that's Jim and you and look, that's me. 38 00:02:02,890 --> 00:02:03,890 Where am I? 39 00:02:04,050 --> 00:02:06,290 You're in a model of a restaurant having a bad day. 40 00:02:08,610 --> 00:02:10,690 The kids are going to love this. 41 00:02:11,290 --> 00:02:12,290 See? 42 00:02:12,450 --> 00:02:14,530 You ask, I deliver. 43 00:02:17,090 --> 00:02:18,930 And what exactly did you do? 44 00:02:19,490 --> 00:02:22,610 I made the actual girls that go into the tree house. 45 00:02:24,310 --> 00:02:25,890 Does anybody want to go out for ice cream? 46 00:02:26,150 --> 00:02:30,090 Okay. But let's use the little sample spoons so we can pretend we're giants. 47 00:02:32,350 --> 00:02:33,890 Girls, we're going out for ice cream. 48 00:02:34,230 --> 00:02:38,670 Hey, you know what? Why don't you guys go ahead? You know, Kyle just went down. 49 00:02:38,770 --> 00:02:39,770 I'm kind of full. 50 00:02:40,770 --> 00:02:44,450 Yeah, yeah. I'm not going to go either. You know, I've got to scrape the grill, 51 00:02:44,550 --> 00:02:45,690 help Cheryl clean and stuff. 52 00:02:46,170 --> 00:02:47,170 Thanks. 53 00:02:47,690 --> 00:02:50,490 Okay. See you. See you later. Bye, girls. 54 00:02:53,190 --> 00:02:54,190 Sex? Oh, yeah. 55 00:02:54,330 --> 00:02:55,430 I figure we've got 20 minutes. 56 00:02:55,850 --> 00:02:56,850 Okay. 57 00:02:57,000 --> 00:02:59,380 Two minutes to get undressed, eight minutes to foreplay, five to make love. 58 00:02:59,680 --> 00:03:02,540 Well, you know, I think I can get that foreplay down to two minutes. Maybe one. 59 00:03:03,180 --> 00:03:05,960 Great. I can get started on the laundry. Good. I got some shirts. 60 00:03:10,220 --> 00:03:11,220 Wow. 61 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 You're welcome. 62 00:03:19,340 --> 00:03:22,560 You know, and keeping my shoes on really gave me that extra traction. 63 00:03:26,440 --> 00:03:29,400 Does it ever get to you that we always have to squeeze this time in between 64 00:03:29,400 --> 00:03:31,540 loads of laundry and baby puke? 65 00:03:33,300 --> 00:03:34,300 Yeah, sometimes. 66 00:03:35,440 --> 00:03:39,740 Remember when we were first dating and I had that little apartment on Sheridan 67 00:03:39,740 --> 00:03:40,740 with the leaky roof? 68 00:03:41,060 --> 00:03:42,060 Yeah. 69 00:03:42,400 --> 00:03:46,440 Remember the first night you stayed over, it rained and it rained. 70 00:03:46,660 --> 00:03:49,720 And then when the lights went out, we lit candles. 71 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 Don't you miss that? 72 00:04:04,120 --> 00:04:05,120 No, 73 00:04:09,520 --> 00:04:11,280 no, no, honey, seriously. Let me get it. 74 00:04:19,260 --> 00:04:22,500 So, I made sure we took our time at the ice cream parlor. 75 00:04:22,860 --> 00:04:26,560 And we drove around the block a few times so you and Jim could, you know, 76 00:04:26,560 --> 00:04:27,560 what you were doing. 77 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 What? 78 00:04:32,120 --> 00:04:36,520 Come on, Cheryl. Jim offers to stay and help you clean up, and he turns down ice 79 00:04:36,520 --> 00:04:37,520 cream? 80 00:04:38,020 --> 00:04:41,540 You know, Dana, when you're married to three kids, you just grab the time when 81 00:04:41,540 --> 00:04:43,720 you can. Look, why don't you and Jim just get away? 82 00:04:44,160 --> 00:04:45,400 Oh, like on a trip? 83 00:04:45,680 --> 00:04:49,920 Yeah. Look, I know he's a tightwad, but my travel agent told me about this 84 00:04:49,920 --> 00:04:51,380 exclusive place in the Bahamas. 85 00:04:51,790 --> 00:04:55,630 No phones, private bungalows, and their motto is, we hate children. 86 00:04:57,950 --> 00:04:59,650 Dana, I can't just pick up and go. 87 00:04:59,930 --> 00:05:04,230 I've got Kyle, the girls are in school, I need a new lint drop for my dryer. I 88 00:05:04,230 --> 00:05:05,230 have a life. 89 00:05:06,350 --> 00:05:07,950 No, you have Mom's life. 90 00:05:08,230 --> 00:05:09,230 Ow. 91 00:05:10,950 --> 00:05:14,590 Look, you don't have to give up romance and spontaneity just because you're 92 00:05:14,590 --> 00:05:15,590 married to Jim. 93 00:05:18,590 --> 00:05:20,830 Dana, there's a whole... 94 00:05:21,070 --> 00:05:23,070 Sweet romantic side to Jim that you never see. 95 00:05:23,350 --> 00:05:25,790 You know, that man gave up ice cream for me. 96 00:05:32,230 --> 00:05:34,910 You bring me back some ice cream? 97 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 I'll be asleep, but you can wake me. 98 00:05:55,660 --> 00:06:02,500 Don't scratch it, don't scratch it. All right, give me the 99 00:06:02,500 --> 00:06:03,500 number of your travel agent. 100 00:06:08,820 --> 00:06:09,820 Hey, honey. 101 00:06:10,040 --> 00:06:10,999 Hey, Ann. 102 00:06:11,000 --> 00:06:12,920 So the treehouse is really coming along. 103 00:06:13,540 --> 00:06:15,440 Yeah, and the girls are really excited about it. 104 00:06:15,980 --> 00:06:17,860 And when I say girls, I do mean Andy. 105 00:06:20,200 --> 00:06:22,040 I can hear you in there. 106 00:06:23,520 --> 00:06:27,960 Andy, what the hell are you doing in the treehouse now? 107 00:06:28,540 --> 00:06:30,700 Come on. It's 10 o 'clock. Go home. 108 00:06:31,640 --> 00:06:36,100 Jim, while I got you here, where do you want me to install the phone jacks? 109 00:06:38,240 --> 00:06:40,080 I can think of one place, Andy. 110 00:06:48,430 --> 00:06:49,870 I guess this is as good a time to tell you as any. 111 00:06:50,370 --> 00:06:51,370 This is a book. 112 00:06:55,870 --> 00:06:56,870 What's it about? 113 00:06:57,470 --> 00:06:58,470 Oh, nothing. 114 00:06:59,250 --> 00:07:00,250 Nothing, huh? 115 00:07:00,810 --> 00:07:01,810 No! 116 00:07:02,850 --> 00:07:03,850 Nothing. 117 00:07:04,510 --> 00:07:06,550 The ultimate guide to the Bahamas? 118 00:07:07,830 --> 00:07:11,730 Yeah, because when we get there, I want to know where all the good stuff is. 119 00:07:13,350 --> 00:07:14,550 Cheryl, what are you talking about? 120 00:07:15,010 --> 00:07:16,190 I'll give you a little hint. 121 00:07:16,450 --> 00:07:17,450 Mm -hmm. 122 00:07:23,039 --> 00:07:26,700 incredible days at Paradise Island. Honey, what are you talking about? We 123 00:07:26,700 --> 00:07:29,620 do that. I mean, I got my work. You got your kids. 124 00:07:31,440 --> 00:07:34,500 Hey, it's all taken care of. Dana's going to take care of the kids and 125 00:07:34,500 --> 00:07:37,520 going to cover for you at work. But we can't afford a vacation. 126 00:07:38,000 --> 00:07:40,880 Honey, I got a great deal. 127 00:07:41,140 --> 00:07:46,360 Great? Off -season, midweek, layover, timeshare seminar. 128 00:07:48,300 --> 00:07:49,360 What about the airfare? 129 00:07:50,060 --> 00:07:55,300 I told them we were going to a funeral. They're taking off 50%. Honey, do you 130 00:07:55,300 --> 00:07:58,760 realize that we haven't been alone since Ruby was born? 131 00:08:00,820 --> 00:08:01,820 I know. 132 00:08:02,980 --> 00:08:04,380 Well, I guess it could be fun. 133 00:08:05,060 --> 00:08:08,320 I mean, you know, I've never really seen those coconut bras except for in 134 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 pictures. 135 00:08:11,240 --> 00:08:13,060 Oh, honey, honey, honey. 136 00:08:13,300 --> 00:08:16,680 What? Before we do this, can we talk? 137 00:08:18,020 --> 00:08:19,060 Sure. Okay. 138 00:08:21,240 --> 00:08:23,100 Well, hello, ma 'am. My name is Buck. 139 00:08:24,940 --> 00:08:25,940 Honey, hang on. 140 00:08:25,980 --> 00:08:27,380 I want to talk about the trip. 141 00:08:28,760 --> 00:08:31,200 You know how we're always rushing through sex? 142 00:08:32,520 --> 00:08:33,520 Yeah. 143 00:08:34,620 --> 00:08:38,799 Well, I mean, I thought... What if we held off for three weeks till we got 144 00:08:38,799 --> 00:08:39,799 there? 145 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 What are you, nuts? 146 00:08:42,220 --> 00:08:44,940 Just think how romantic it'll be when we're finally alone. 147 00:08:45,560 --> 00:08:48,120 Three weeks? We didn't wait that long the first time. 148 00:08:49,370 --> 00:08:51,570 He's going to make it feel just like the first time. 149 00:08:51,870 --> 00:08:55,210 No, in order to feel like the first time, we need your dad, a bat, and some 150 00:08:55,210 --> 00:08:56,210 cops. 151 00:08:56,670 --> 00:08:57,790 No, no way. 152 00:08:58,110 --> 00:08:59,110 Oh, come on. 153 00:08:59,470 --> 00:09:01,130 What are you telling me here? 154 00:09:01,350 --> 00:09:05,010 You want me to spend a lot of money and have no sex for three weeks? 155 00:09:05,390 --> 00:09:06,810 It's like I just had surgery. 156 00:09:08,790 --> 00:09:14,410 Honey, you know, if we do hold out, I promise you, by the time we get to the 157 00:09:14,410 --> 00:09:17,210 Bahamas, you'll never even see the beach. 158 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 Wall -to -wall action? 159 00:09:22,240 --> 00:09:23,240 Oh, yeah. 160 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 Okay. 161 00:09:32,200 --> 00:09:34,220 Look what I found in my underwear drawer. 162 00:09:34,680 --> 00:09:37,240 Let me guess, another love note from the butt scratcher? 163 00:09:39,060 --> 00:09:42,160 You know, ever since we started this whole holding out thing, he's been so 164 00:09:42,160 --> 00:09:46,140 romantic. Yeah, there's nothing like a guy who's not taking it for granted. 165 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 Listen to this. 166 00:09:49,180 --> 00:09:53,180 Dear Cheryl, everything good in my life is because of you. I love you with all 167 00:09:53,180 --> 00:09:56,060 my heart. Jim. Oh, that's sweet. I'm surprised. 168 00:09:56,580 --> 00:09:59,660 Oh, look, there's a little drawing on the back. Might be holding a flashlight. 169 00:10:00,340 --> 00:10:01,340 Oh! 170 00:10:04,400 --> 00:10:07,080 The treehouse does not need a skylight. 171 00:10:07,880 --> 00:10:11,220 Jim, I have an architect's mind. I don't know how to build crap. 172 00:10:11,680 --> 00:10:13,060 Well, apply yourself. 173 00:10:13,440 --> 00:10:16,660 Fine. Why don't we just slap together a floor and some walls? 174 00:10:17,320 --> 00:10:19,700 Oh, you don't want to do that? Then it would be a treehouse. 175 00:10:21,340 --> 00:10:24,180 Somebody doesn't want the password to the security system. 176 00:10:31,040 --> 00:10:32,040 Hey. 177 00:10:34,280 --> 00:10:37,360 Love you. 178 00:10:38,180 --> 00:10:39,180 Love you. 179 00:10:41,420 --> 00:10:42,420 Oh. 180 00:10:43,560 --> 00:10:44,560 Spilled on my shirt. 181 00:11:00,140 --> 00:11:01,140 Dana, it's just a week. 182 00:11:01,360 --> 00:11:04,100 No, your trip's in two weeks. No, we leave in a week. 183 00:11:04,940 --> 00:11:05,940 Uh -oh. 184 00:11:06,000 --> 00:11:11,020 Dana, I was very clear with you. I was very specific about our schedule. Look, 185 00:11:11,020 --> 00:11:13,820 remember you said you were leaving the day after Mom's birthday. That's the 186 00:11:13,820 --> 00:11:18,460 23rd. That's the 16th, which I should have realized you wouldn't know because 187 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 always buy her present. 188 00:11:19,980 --> 00:11:21,940 I cannot believe you're making this about you. 189 00:11:26,160 --> 00:11:28,380 Dana, you're just going to have to change your schedule. 190 00:11:28,880 --> 00:11:31,780 Well, I can't. I'm going to be in New York on business. Can't you change your 191 00:11:31,780 --> 00:11:33,900 trip? No, Dana, it's a whole package. 192 00:11:34,280 --> 00:11:37,240 In a few weeks, hurricane season is going to be over and prices are going to 193 00:11:37,240 --> 00:11:38,240 skyrocket. 194 00:11:39,920 --> 00:11:42,180 Well, can't you ask Andy to watch the kids? 195 00:11:42,420 --> 00:11:43,680 Give me back my hammer! 196 00:11:44,200 --> 00:11:46,420 Are you trying to make me cry, Jim? 197 00:11:52,800 --> 00:11:55,260 I'm just going to have to tell Jim the trip is off. 198 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Hey. 199 00:12:00,040 --> 00:12:00,579 for you. 200 00:12:00,580 --> 00:12:01,580 Aww. 201 00:12:02,240 --> 00:12:09,180 No matter how beautiful this rose is, it can't compare to the beautiful ness 202 00:12:09,180 --> 00:12:12,620 of you. 203 00:13:01,960 --> 00:13:02,960 have is that? 204 00:13:03,780 --> 00:13:07,400 Jim, I'm... Don't worry. 205 00:13:12,500 --> 00:13:15,140 Oh, Jim, we really have to discuss something. 206 00:13:15,380 --> 00:13:17,480 I know, I know. Only one beer and a plane. 207 00:13:21,060 --> 00:13:25,220 Oh, honey, um, we're not going on the trip. 208 00:13:28,160 --> 00:13:29,160 What? 209 00:13:29,930 --> 00:13:33,070 There's this group with Dana's schedule and she can't watch the kids. I had to 210 00:13:33,070 --> 00:13:34,070 cancel. 211 00:13:34,890 --> 00:13:36,350 Oh, man, when did this happen? 212 00:13:36,650 --> 00:13:38,950 Well, three days ago. 213 00:13:41,070 --> 00:13:42,470 You've known about this for three days? 214 00:13:42,890 --> 00:13:48,050 Well, yeah, but honey, you know, I tried to tell you and you'd write me a poem 215 00:13:48,050 --> 00:13:51,910 or bring me a rose, ask me to dance. 216 00:13:53,130 --> 00:13:55,430 I just didn't want it to end. I'm sorry. 217 00:13:56,510 --> 00:13:59,250 I'm sorry, too. I was really looking forward to it, honey. Yeah. 218 00:14:01,239 --> 00:14:02,500 Okay, let's have sex. 219 00:14:06,180 --> 00:14:07,620 What? Do the math. 220 00:14:07,880 --> 00:14:09,280 You owe me three days' worth. 221 00:14:10,240 --> 00:14:11,380 I owe you? 222 00:14:11,920 --> 00:14:14,720 Yeah. You better get started. You got children to raise. 223 00:14:15,120 --> 00:14:16,260 Okay, whoa, whoa, whoa. 224 00:14:16,700 --> 00:14:21,520 These past few days have been so special to me. It's like you're recording me 225 00:14:21,520 --> 00:14:23,020 again. What is that, out the window? 226 00:14:23,360 --> 00:14:24,380 No, I was going to kiss you. 227 00:14:26,540 --> 00:14:27,540 Unbelievable. 228 00:14:27,900 --> 00:14:29,380 I know, and I haven't even started. 229 00:14:39,760 --> 00:14:40,960 Take me. Do what you want. 230 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 Yes! 231 00:14:46,300 --> 00:14:48,620 Could you be more insensitive? 232 00:14:49,040 --> 00:14:50,040 Would it make you hotter? 233 00:14:51,960 --> 00:14:53,360 What? What? Cheryl. 234 00:14:53,660 --> 00:14:54,660 What? 235 00:14:54,940 --> 00:14:58,080 Cheryl, come on. You're the one who's been lying about this for three days, 236 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 I'm the one in trouble? 237 00:15:00,660 --> 00:15:02,200 Women, what are you going to do? 238 00:15:11,440 --> 00:15:15,860 All you do is go up to your dad and say, Daddy, we think that crown molding will 239 00:15:15,860 --> 00:15:20,200 add an air of timeless elegance to our treehouse. 240 00:15:21,180 --> 00:15:22,260 Can you do that? 241 00:15:22,660 --> 00:15:23,860 You smell like chicken. 242 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 Hey. 243 00:15:33,520 --> 00:15:34,520 Hello. 244 00:15:36,840 --> 00:15:38,820 Hey, Jim, she's not moving. Jump on her. 245 00:15:51,180 --> 00:15:53,140 always has to know about our private stuff. 246 00:15:53,360 --> 00:15:56,320 Oh, believe me, it's no newsflash that all guys care about is sex. 247 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 Thank you. 248 00:15:58,440 --> 00:16:02,280 And any guy that tells you anything different is either lying or just had 249 00:16:04,600 --> 00:16:09,360 So, you're telling me that these past few days when you've been so romantic, 250 00:16:09,360 --> 00:16:10,980 you really cared about was getting some? 251 00:16:11,620 --> 00:16:14,040 Yes. Well, that was our agreement. 252 00:16:14,740 --> 00:16:17,360 No getting some, then a lot of some. 253 00:16:21,580 --> 00:16:24,280 Come on, Cheryl. I was just being honest with you. I mean, all guys are like 254 00:16:24,280 --> 00:16:27,900 that. That's why we open doors for you. That's why we send you flowers. That's 255 00:16:27,900 --> 00:16:29,000 why we remember your names. 256 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 Come on. 257 00:16:32,600 --> 00:16:36,220 The first night we met, you told me that even if you never saw me again, it was 258 00:16:36,220 --> 00:16:38,420 enough just to know that a woman like me existed. 259 00:16:39,260 --> 00:16:41,260 Well, honey, I said that to a bunch of women that night. 260 00:16:42,120 --> 00:16:43,120 Cheryl, 261 00:16:43,760 --> 00:16:48,360 the way you were looking at me, you were there for the exact same reason I was. 262 00:16:48,860 --> 00:16:49,860 Guess what? 263 00:16:50,220 --> 00:16:52,040 I wasn't even looking at you. Cheryl. 264 00:16:52,260 --> 00:16:53,320 Come on, Cheryl. 265 00:16:53,680 --> 00:16:55,640 You were brightly drooling all over me. 266 00:16:56,040 --> 00:16:59,300 Actually... Cheryl, don't tell me... I was drooling over the guy behind you. 267 00:16:59,640 --> 00:17:00,780 You were in the way. 268 00:17:07,060 --> 00:17:08,060 Okay. 269 00:17:09,260 --> 00:17:10,260 That's good to know. 270 00:17:11,839 --> 00:17:13,099 Since everybody else does. 271 00:17:18,380 --> 00:17:19,740 I can't believe I said that. 272 00:17:20,540 --> 00:17:24,079 Cheryl, as your brother, maybe I can help. 273 00:17:24,480 --> 00:17:30,520 I think what Jim needs from you right now is about 50 linear feet of crown 274 00:17:50,890 --> 00:17:51,890 Anybody? 275 00:18:52,620 --> 00:18:53,620 We got your tape. 276 00:18:57,560 --> 00:18:59,740 You sure you want me here and not that other guy? 277 00:19:00,460 --> 00:19:01,419 What guy? 278 00:19:01,420 --> 00:19:04,760 The guy. The guy. You know the guy. The guy behind me. The guy if I ever meet 279 00:19:04,760 --> 00:19:05,960 him, I'm going to kick his butt. That guy. 280 00:19:07,420 --> 00:19:10,820 Honey, I looked at him for two seconds. 281 00:19:11,560 --> 00:19:13,680 I spent the rest of my life with him. 282 00:19:24,200 --> 00:19:28,600 Since you're new at this, I've done something stupid and I want to make it 283 00:19:28,600 --> 00:19:29,600 you thing. 284 00:19:30,580 --> 00:19:32,340 I guess I can walk you through the steps. 285 00:19:33,920 --> 00:19:36,380 Well, why don't you see how I do on my own? 286 00:19:39,380 --> 00:19:40,380 Whoa. 287 00:19:42,040 --> 00:19:43,800 You just skipped the step five. 288 00:19:46,600 --> 00:19:52,360 I love my life with you and our beautiful kids and this ridiculously 289 00:19:52,360 --> 00:19:53,360 -top treehouse. 290 00:19:54,840 --> 00:19:57,700 Yeah. I'm still going to move it in here and give the house to the kids. 291 00:20:00,680 --> 00:20:04,940 So, honey, how many women did you hit on that night? 292 00:20:06,040 --> 00:20:07,040 Five. 293 00:20:07,860 --> 00:20:10,320 Although it turns out one of them wasn't apparently a woman. 294 00:20:14,340 --> 00:20:16,980 Anything else you want to confess? 295 00:20:18,600 --> 00:20:21,380 You mean about that night or laying life in general? 296 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 Open it up. 297 00:20:23,390 --> 00:20:24,129 Open it up? 298 00:20:24,130 --> 00:20:25,130 Oh, yeah. 299 00:20:25,350 --> 00:20:31,910 Well, okay, I wasn't really scouted by the Cubs when I was on the high school 300 00:20:31,910 --> 00:20:32,849 baseball team. 301 00:20:32,850 --> 00:20:34,730 Wow. Anything else? 302 00:20:36,890 --> 00:20:38,890 I wasn't on the high school baseball team. 303 00:20:42,550 --> 00:20:43,630 Anything you want to spill? 304 00:20:45,410 --> 00:20:47,630 I was never a volunteer firewoman in college. 305 00:20:49,750 --> 00:20:51,690 I don't even know who you are anymore. 306 00:21:00,460 --> 00:21:02,060 Just like it was that first night. 307 00:21:08,860 --> 00:21:09,860 Yeah. 308 00:21:15,620 --> 00:21:17,440 How long do you want to listen to the rain? 309 00:21:19,620 --> 00:21:20,620 All night. 310 00:21:28,170 --> 00:21:29,670 I sure hope one of them is sex. 22412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.