All language subtitles for According to Jim s01e01 Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:03,790 I thought you were playing with a girl. I am. 2 00:00:04,210 --> 00:00:06,850 But they're outside, and you're in here. 3 00:00:07,930 --> 00:00:09,530 Well, we're playing Frozen Guy. 4 00:00:10,230 --> 00:00:14,450 You see, I'm frozen, and the only way I get thawed out is by the girls playing 5 00:00:14,450 --> 00:00:15,450 in the backyard. 6 00:00:16,490 --> 00:00:18,290 That sounds a lot like Hammock Guy. 7 00:00:19,770 --> 00:00:20,830 No, Cheryl. 8 00:00:21,330 --> 00:00:24,250 Hammock Guy, I'm outside, and they play in here. 9 00:00:28,850 --> 00:00:30,130 Are you the... 10 00:00:31,180 --> 00:00:32,360 Oh, cold beer. 11 00:00:33,240 --> 00:00:36,360 Oh, play harder, play harder. Oh, it's so cold. 12 00:00:37,420 --> 00:00:38,960 Oh, it's frozen. 13 00:00:44,100 --> 00:00:45,160 So what are we going to eat? 14 00:00:45,980 --> 00:00:46,980 I don't know. 15 00:00:47,440 --> 00:00:51,560 You better ask your wife, because frozen gal is going to sit her ass down and 16 00:00:51,560 --> 00:00:52,560 read the paper. 17 00:00:58,990 --> 00:01:00,510 It's fun playing with the kids, isn't it? 18 00:01:05,209 --> 00:01:08,090 Oh, baby. 19 00:01:18,210 --> 00:01:20,970 Hey, Ruby, how do you like my new tie for my first day of kindergarten? 20 00:01:21,510 --> 00:01:22,950 It's my first day of kindergarten. 21 00:01:23,350 --> 00:01:24,690 Hey, maybe you're in the same class. 22 00:01:25,790 --> 00:01:27,250 Cool. Morning, everybody. 23 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 Do I look tired? 24 00:01:31,360 --> 00:01:32,640 More haggard than tired. 25 00:01:34,260 --> 00:01:37,140 Because I was on the phone half the night with our little brother. 26 00:01:37,340 --> 00:01:37,699 Yeah, Dana. 27 00:01:37,700 --> 00:01:39,140 Today is my first day of kindergarten. 28 00:01:39,420 --> 00:01:42,240 I know. It's so exciting. What a big girl you are. 29 00:01:42,520 --> 00:01:43,520 I have a vagina. 30 00:01:45,560 --> 00:01:46,560 Me too. 31 00:01:47,180 --> 00:01:52,360 That means we have to work twice as hard as a man to earn the same money. 32 00:01:54,180 --> 00:01:56,020 Hey, do you girls want to go watch TV? 33 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 Yeah. 34 00:01:59,080 --> 00:02:00,080 You're on the phone with Andy? 35 00:02:00,260 --> 00:02:02,000 Yeah, he and Carrie had a huge fight. 36 00:02:02,360 --> 00:02:05,260 She said he broke her hair dryer. He said it was normal wear and tear, fight, 37 00:02:05,320 --> 00:02:06,620 fight, fight. Now she's back in her own apartment. 38 00:02:06,860 --> 00:02:09,639 It turned into one of those stupid couple fights, like the time you closed 39 00:02:09,639 --> 00:02:10,639 car door on me. 40 00:02:10,880 --> 00:02:12,020 You told me to shut it. 41 00:02:12,260 --> 00:02:15,480 Why would I tell you to shut the car door when I'm still getting out of the 42 00:02:15,500 --> 00:02:18,600 I have no idea, but you told me to shut it. Oh, hey, focus. 43 00:02:20,080 --> 00:02:21,080 We love Carrie. 44 00:02:21,540 --> 00:02:24,560 She's great for Andy. She's smart, she's sweet, she's caring. 45 00:02:24,940 --> 00:02:25,940 She's great in a sack. 46 00:02:28,620 --> 00:02:30,640 Andy's got a big mouth. I don't know. He told me. 47 00:02:30,940 --> 00:02:33,160 All right, so what are we going to do? 48 00:02:33,440 --> 00:02:34,440 All right, how about this? 49 00:02:35,760 --> 00:02:38,140 How about we try to get through today the best we can? 50 00:02:39,220 --> 00:02:42,060 Try to get some sleep tonight, if we can. 51 00:02:43,920 --> 00:02:48,500 And then in the morning we get up and do the same thing over and over again 52 00:02:48,500 --> 00:02:51,440 until Carrie and Andy work this thing out for themselves. 53 00:02:54,080 --> 00:02:55,080 Let's ignore Jim. 54 00:02:55,400 --> 00:02:56,400 If we can. 55 00:03:01,740 --> 00:03:02,960 Could you please talk to Andy for me? 56 00:03:04,000 --> 00:03:06,500 You're saying that like a question, but it really isn't, is it? 57 00:03:07,800 --> 00:03:08,800 No. 58 00:03:09,700 --> 00:03:10,599 All right. 59 00:03:10,600 --> 00:03:12,480 I'll talk to Andy. Will you do something for me? 60 00:03:12,740 --> 00:03:14,300 Anything. All right. 61 00:03:14,740 --> 00:03:16,180 I got all day to think about it. 62 00:03:19,820 --> 00:03:22,960 Andy, have you gone over your plans for the Patterson house? 63 00:03:23,240 --> 00:03:24,240 Is there a problem? 64 00:03:24,320 --> 00:03:25,320 Well, kind of. 65 00:03:25,780 --> 00:03:26,780 There's no door. 66 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 unless the Pattersons were actually born in the house. 67 00:03:31,840 --> 00:03:33,440 I'm sorry, Jim. 68 00:03:33,660 --> 00:03:35,640 I'm all screwed up from this Carrie thing. 69 00:03:35,980 --> 00:03:37,460 I've thrown up twice already. 70 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 Need a Tic Tac? 71 00:03:44,420 --> 00:03:45,420 Okay. 72 00:03:46,620 --> 00:03:48,700 Your sisters want me to talk to you about Carrie. 73 00:03:49,280 --> 00:03:50,400 I really miss her. 74 00:03:51,620 --> 00:03:52,620 What are you going to do? 75 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 I don't know. 76 00:03:55,400 --> 00:03:56,840 So we've had our talk, right? Yeah. 77 00:04:01,420 --> 00:04:04,940 How did Ruby's birthday at school go? Oh, not good. When I tried to leave, she 78 00:04:04,940 --> 00:04:06,920 ran after me sobbing. Really? Yeah. 79 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 What happened to the ending? 80 00:04:08,560 --> 00:04:10,040 Oh, pretty much the same thing. 81 00:04:10,500 --> 00:04:11,660 And then he threw up. 82 00:04:13,080 --> 00:04:14,260 You know, the guy, Mrs. 83 00:04:14,540 --> 00:04:15,540 Carey. 84 00:04:16,220 --> 00:04:17,279 Where did I put the screwdriver? 85 00:04:20,579 --> 00:04:21,740 No, no. 86 00:04:34,920 --> 00:04:37,560 Cindy and Carrie in the same room together. Hey, how about we have a move 87 00:04:37,560 --> 00:04:38,259 for dinner? 88 00:04:38,260 --> 00:04:40,640 Great. You don't need me here for that, do you? 89 00:04:42,240 --> 00:04:45,740 Okay, settle down. Inside voices, inside voices. 90 00:04:46,980 --> 00:04:48,440 So, what did you end up doing with Ruby? 91 00:04:48,840 --> 00:04:50,500 What could I do? I stayed. 92 00:04:51,320 --> 00:04:54,120 I sat outside her classroom on a tiny little bench until three. 93 00:04:54,680 --> 00:04:55,820 Oh, honey, I'm sorry. 94 00:04:56,680 --> 00:04:58,060 You know what? It's just her birthday. 95 00:04:59,080 --> 00:05:02,020 It's not like she's going to be hanging onto your skirt the rest of her life 96 00:05:02,020 --> 00:05:03,080 like me. 97 00:05:14,270 --> 00:05:15,690 You, on the couch. 98 00:05:16,250 --> 00:05:17,830 You, on the chair. 99 00:05:18,170 --> 00:05:22,590 Oh, yeah, someday you're going to beg for five minutes alone in a chair with 100 00:05:22,590 --> 00:05:23,590 nothing to do. 101 00:05:31,090 --> 00:05:32,330 Oh, look at us. 102 00:05:33,330 --> 00:05:35,310 Eight o 'clock at night and we're already in our pajamas. 103 00:05:38,230 --> 00:05:39,230 Yeah. 104 00:05:41,150 --> 00:05:42,170 You want to have a peck? 105 00:05:44,570 --> 00:05:45,570 Yeah. 106 00:05:47,910 --> 00:05:48,910 That's good to know. 107 00:05:54,010 --> 00:05:56,470 What am I going to do about Ruby? 108 00:05:56,950 --> 00:05:59,150 I've been sitting outside her classroom for a week now. 109 00:05:59,470 --> 00:06:01,170 I don't know, but honey, we've got to do something. 110 00:06:01,450 --> 00:06:05,170 Because I can't keep taking the kids to work with me. I mean, Kyle is screaming 111 00:06:05,170 --> 00:06:07,370 and crying all day, and the little one? 112 00:06:07,710 --> 00:06:08,710 Gracie. Right. 113 00:06:09,900 --> 00:06:12,900 She keeps answering the phone, hello, I have a bub -gina. 114 00:06:15,540 --> 00:06:16,880 Sometimes she doesn't even say hello. 115 00:06:19,360 --> 00:06:22,440 And your teacher said starting tomorrow, I'm not allowed to stay anymore. 116 00:06:22,680 --> 00:06:25,580 I mean, my daughter is screaming bloody murder, and I'm supposed to just leave? 117 00:06:25,980 --> 00:06:27,040 I can't do that. 118 00:06:27,820 --> 00:06:28,820 Then I'll do it. 119 00:06:30,740 --> 00:06:32,040 You're going to take Ruby to school? 120 00:06:32,740 --> 00:06:33,740 Yeah. 121 00:06:34,140 --> 00:06:37,160 Well, yeah, she needs somebody tough, somebody who can say adios and walk 122 00:06:37,780 --> 00:06:38,780 Oh. 123 00:06:39,040 --> 00:06:39,919 And that's you. 124 00:06:39,920 --> 00:06:44,000 Yeah, that's me, honey. Come on, let's face it. It's a scientific fact. 125 00:06:44,460 --> 00:06:46,500 I mean, I read it in an article in Playboy. 126 00:06:47,480 --> 00:06:50,480 Men are better at separating than women. 127 00:06:51,140 --> 00:06:54,360 I mean, look at how many of us walk out on our crying wives. 128 00:06:56,180 --> 00:06:57,660 You know what strength that takes? 129 00:06:58,760 --> 00:07:03,040 You know, that's interesting, because I read just the opposite in last month's 130 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 issue of Jugs. 131 00:07:09,080 --> 00:07:11,160 Nobody reads the articles and jugs, honey. 132 00:07:13,260 --> 00:07:15,840 Now, come on, I'm serious here. Men are tougher. 133 00:07:16,220 --> 00:07:19,880 I mean, honey, I know you did the best job you could, but you got too 134 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 But that's okay. 135 00:07:21,140 --> 00:07:22,140 You're a woman. 136 00:07:22,720 --> 00:07:24,180 That's what we love about you guys. 137 00:07:25,660 --> 00:07:29,440 But in a situation like this, you got to be a rock and walk away. 138 00:07:29,820 --> 00:07:30,820 I'm not leaving. 139 00:07:31,780 --> 00:07:35,340 I can stay here. What's the matter? Stay in the hall. It's no big deal. Oh, 140 00:07:35,600 --> 00:07:36,459 what's this about? 141 00:07:36,460 --> 00:07:37,940 Oh, you need support, don't you? 142 00:07:38,300 --> 00:07:40,920 I'm not leaving, baby! I'm not leaving! Not without my daughter! 143 00:07:41,220 --> 00:07:43,020 Hey, let's just talk about this for a second. 144 00:07:50,140 --> 00:07:57,100 I gotta hand it to Jim. He really handled this whole school thing just 145 00:07:57,100 --> 00:07:58,100 he said he would. 146 00:07:58,440 --> 00:07:59,640 Dishes for the ladies. 147 00:08:02,020 --> 00:08:06,120 For the last couple of days, he's been taking Ruby to school and leaving work 148 00:08:06,120 --> 00:08:07,059 pick up the three. 149 00:08:07,060 --> 00:08:08,060 What? 150 00:08:08,110 --> 00:08:10,570 Doesn't he show up to work till after 3 .30? 151 00:08:12,050 --> 00:08:14,150 He's not coming into work till when? 152 00:08:16,450 --> 00:08:19,090 I must not speak when I'm with people. 153 00:08:21,050 --> 00:08:23,370 Why would Jim be coming into work late every day? 154 00:08:24,410 --> 00:08:25,950 Maybe he's having an affair. 155 00:08:32,510 --> 00:08:35,950 Oh, my God. 156 00:08:36,669 --> 00:08:42,220 What? Three o 'clock, taking Ruby to school and picking her up to lighten my 157 00:08:42,220 --> 00:08:45,520 load. Jim's never worried about my load before. 158 00:08:46,380 --> 00:08:48,920 Dana, he's been sitting outside Ruby's classroom. 159 00:08:49,360 --> 00:08:50,780 Just like you did. Yes. 160 00:08:51,000 --> 00:08:53,060 Oh, my God, let's go bust him. 161 00:08:53,520 --> 00:08:54,199 No, no, no, no. 162 00:08:54,200 --> 00:08:56,220 This is all mine. 163 00:08:57,460 --> 00:09:03,200 Dana, if you ever get married, you will come to realize that these are the 164 00:09:03,200 --> 00:09:04,760 moments you savor. 165 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 Cheryl? 166 00:09:07,340 --> 00:09:09,040 You said if. I meant when. 167 00:09:11,920 --> 00:09:16,760 All right. The embalmers removed the stomach and other organs through a cut 168 00:09:16,760 --> 00:09:17,760 the lower abdomen. 169 00:09:19,820 --> 00:09:20,820 Did that. 170 00:09:22,340 --> 00:09:26,040 They then inserted hooks into the nostrils and pulled out the brain. 171 00:09:28,060 --> 00:09:29,180 Did that. 172 00:09:30,840 --> 00:09:32,220 Oh, hey, girls, here. 173 00:09:32,540 --> 00:09:33,700 We didn't do this yet. 174 00:09:34,410 --> 00:09:39,450 Then they stuffed the mummy's mouth with exotic Egyptian stuff, which we now 175 00:09:39,450 --> 00:09:40,450 know as corn chips. 176 00:09:42,910 --> 00:09:45,330 Can we stuff your mouth with corn chips, Daddy? 177 00:09:46,350 --> 00:09:51,070 Well, okay. I mean, we're trying to keep it real and everything. 178 00:09:53,230 --> 00:09:54,710 Okay, go get the chips. 179 00:09:55,690 --> 00:09:56,750 Get the big bag. 180 00:10:05,610 --> 00:10:07,010 Why are you looking at me like that? 181 00:10:08,330 --> 00:10:09,330 Because I love you. 182 00:10:10,850 --> 00:10:12,110 No, I know that look. 183 00:10:13,550 --> 00:10:14,750 This is not that look. 184 00:10:17,210 --> 00:10:18,730 Maybe it's a look of gratitude. 185 00:10:19,550 --> 00:10:20,590 Well, yeah. 186 00:10:21,230 --> 00:10:23,090 Could be that. I wouldn't recognize that. 187 00:10:25,840 --> 00:10:29,040 Oh, honey, I just never thanked you enough for taking over Ruby's school 188 00:10:29,040 --> 00:10:31,180 problem. The handling is so well. 189 00:10:31,480 --> 00:10:35,040 Oh, don't worry about it, honey. It's no big deal, really. You seem nervous. 190 00:10:35,500 --> 00:10:36,560 Oh, I'm not nervous at all. 191 00:10:37,300 --> 00:10:41,060 No, I just, it's, well, I'm a little nervous. It's about this dinner tonight. 192 00:10:41,440 --> 00:10:42,600 I want it to work. 193 00:10:42,900 --> 00:10:44,800 I mean, Carrie's so great, isn't she? 194 00:10:47,020 --> 00:10:49,860 You are so cute with your brain sucked out. 195 00:11:11,850 --> 00:11:12,870 And you'll be with them. 196 00:11:14,030 --> 00:11:15,030 Right, Dana? 197 00:11:15,590 --> 00:11:18,870 I'm sorry, I can't hear you. It's a little noisy down at this end of the 198 00:11:23,210 --> 00:11:24,210 He's not coming. 199 00:11:25,010 --> 00:11:26,010 It's over. 200 00:11:26,570 --> 00:11:27,630 I blew it. 201 00:11:40,080 --> 00:11:41,680 Is there a rule that says you can't eat when someone's crying? 202 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Hey, everyone. 203 00:11:45,180 --> 00:11:49,560 Andy. Hey, Keith. Sorry I'm late, but I had to go to three different stores to 204 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 find the right one. 205 00:11:51,400 --> 00:11:52,860 I don't want us to fight. 206 00:11:53,140 --> 00:11:54,320 Neither do I. 207 00:11:56,760 --> 00:11:57,780 Oh, my God. 208 00:11:58,280 --> 00:12:00,340 It's exactly like the one you broke. 209 00:12:01,540 --> 00:12:02,540 Well, yeah. 210 00:12:05,220 --> 00:12:06,220 Yeah. 211 00:12:07,800 --> 00:12:14,680 Oh, ha -ha, lasagna. I got to tell you, Cheryl, your lasagna, I didn't break 212 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 it. 213 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Yes, you did. 214 00:12:17,780 --> 00:12:20,800 No, I didn't. It was normal wear and tear. 215 00:12:21,260 --> 00:12:26,140 Normal wear and tear. Everything is wear and tear. I suppose Abraham Lincoln 216 00:12:26,140 --> 00:12:29,660 died from normal wear and tear. Well, he sure didn't die from being used 20 217 00:12:29,660 --> 00:12:30,660 minutes on the high setting. 218 00:12:31,460 --> 00:12:33,700 Knock it off. Knock it off. 219 00:12:34,580 --> 00:12:37,740 This whole thing is upsetting my stomach. I can't eat. 220 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 Finish what's on my plate. 221 00:12:43,420 --> 00:12:44,420 I'm worried about dessert. 222 00:12:46,640 --> 00:12:49,180 You know what? This is going to be one of those fights you're going to have 223 00:12:49,180 --> 00:12:50,180 entire relationship. 224 00:12:50,580 --> 00:12:53,900 I mean, like Cheryl and I, we still fight about the time she asked me to 225 00:12:53,900 --> 00:12:55,260 the car door on her, and I did. 226 00:12:55,640 --> 00:12:58,940 Jim, for God's sake, why would I ask you to... You see? She can't let it go. 227 00:13:00,860 --> 00:13:02,600 But we don't break up over it. 228 00:13:03,680 --> 00:13:04,680 You know, we talk. 229 00:13:05,580 --> 00:13:07,140 Communication is the key here. 230 00:13:08,020 --> 00:13:09,560 Donnie, you were right. 231 00:13:10,120 --> 00:13:11,120 Isn't he, Dana? 232 00:13:11,700 --> 00:13:16,360 I can't think of anything we don't share. 233 00:13:16,900 --> 00:13:17,900 Can you? 234 00:13:21,020 --> 00:13:22,720 No, not off the top of my head. 235 00:13:24,520 --> 00:13:28,560 Yeah, well, maybe you need to look a little deeper than the top. 236 00:13:28,960 --> 00:13:33,700 You know, maybe just below the sports scores, but right above the lyrics to 237 00:13:33,700 --> 00:13:34,700 Louie Louie. 238 00:13:36,100 --> 00:13:38,540 This is not that look of gratitude, is it? 239 00:13:41,840 --> 00:13:44,780 of you are totally busted for sitting outside Ruby's school. 240 00:13:47,100 --> 00:13:48,079 Oh, man. 241 00:13:48,080 --> 00:13:52,160 All right. All right. All right. You were so full of it. You should have 242 00:13:52,160 --> 00:13:56,420 him. Women are so emotional. Men are so tough. He was quoting Playboy at me. 243 00:13:56,720 --> 00:14:00,220 Look, I got very emotional. You know, it was hard for me to leave. I was a big 244 00:14:00,220 --> 00:14:01,220 old girl. 245 00:14:22,479 --> 00:14:23,640 Oh, yeah. 246 00:14:29,540 --> 00:14:32,240 Here's something you may or may not find funny. 247 00:14:34,540 --> 00:14:37,020 Ruby doesn't go to Havenhurst anymore. 248 00:14:37,860 --> 00:14:39,120 She goes to Emerson. 249 00:14:42,360 --> 00:14:43,360 What? 250 00:14:44,660 --> 00:14:46,860 Everything is a very good school, honey. 251 00:14:53,500 --> 00:14:54,940 Well, thank you. Thanks, 252 00:14:59,460 --> 00:15:00,359 Cheryl. 253 00:15:00,360 --> 00:15:01,560 What flavor do you want? 254 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 Honey. 255 00:15:13,290 --> 00:15:15,350 This lasagna is really good, even the burnt pieces. 256 00:15:18,630 --> 00:15:19,630 Jim? 257 00:15:19,970 --> 00:15:20,970 Yes? 258 00:15:22,150 --> 00:15:25,490 You changed Ruby's school without telling me. 259 00:15:26,350 --> 00:15:27,349 Okay, honey. 260 00:15:27,350 --> 00:15:32,390 Ruby was hysterical, okay? Mrs. Carter told me to leave. I wouldn't. 261 00:15:32,650 --> 00:15:33,930 There was a struggle. 262 00:15:35,590 --> 00:15:37,930 Drinking fountain was inadvertently broken. 263 00:15:39,530 --> 00:15:43,090 They threw me out and I took Ruby with me. I mean, what was I supposed to do? 264 00:15:43,130 --> 00:15:44,590 Walk away from a screaming child? 265 00:15:44,930 --> 00:15:46,750 You do it all the time around here. 266 00:15:49,090 --> 00:15:50,410 Honey. Honey. 267 00:15:51,590 --> 00:15:54,070 Honey. So, let me get this straight. 268 00:15:54,450 --> 00:15:58,510 Not only have you been lying to me, but my daughter's been lying to me? 269 00:15:58,950 --> 00:15:59,950 Whoa. 270 00:16:00,070 --> 00:16:01,090 Hold it right there. 271 00:16:01,770 --> 00:16:03,830 I did not tell Ruby to lie to you. 272 00:16:04,910 --> 00:16:07,290 All I said was, don't tell your mother. 273 00:16:09,070 --> 00:16:10,150 And I gave her some money. 274 00:16:12,030 --> 00:16:14,490 You bribed our daughter to lie to me? 275 00:16:14,930 --> 00:16:17,210 Honey, it was a dollar. You can't buy anything with a dollar. 276 00:16:18,950 --> 00:16:19,950 What? 277 00:16:20,410 --> 00:16:24,650 What? Ruby's happy at her school, and so I fixed the problem. 278 00:16:25,050 --> 00:16:26,730 How did you fix the problem? 279 00:16:27,370 --> 00:16:30,110 Ruby still can't stay at school alone. You're still sitting outside her 280 00:16:30,110 --> 00:16:31,110 classroom all day. 281 00:16:31,210 --> 00:16:32,970 It's just a different room. 282 00:16:36,910 --> 00:16:39,750 Hey, honey, I finally figured out what I want you to do for me. 283 00:16:42,530 --> 00:16:43,530 Do it yourself. 284 00:16:49,910 --> 00:16:50,910 Okay, baby. 285 00:17:15,350 --> 00:17:16,950 Oh, honey, it's not your fault. 286 00:17:17,930 --> 00:17:19,890 But you're probably going to have to give me the dollar back. 287 00:17:22,930 --> 00:17:23,930 No, really. 288 00:17:27,650 --> 00:17:30,830 Honey, I can't stay at school with you anymore. 289 00:17:31,590 --> 00:17:32,590 Can Mommy? 290 00:17:32,730 --> 00:17:33,730 Mm -mm. 291 00:17:33,890 --> 00:17:34,890 Why? 292 00:17:35,490 --> 00:17:37,110 Well, it's kind of like that stone song. 293 00:17:37,370 --> 00:17:38,550 You can't always get what you want. 294 00:17:39,330 --> 00:17:42,630 And what you wanted Mommy and Daddy to be around you all the time, like when 295 00:17:42,630 --> 00:17:43,630 were little. 296 00:17:44,020 --> 00:17:45,200 But you can't. 297 00:17:46,380 --> 00:17:50,520 You know, you got to kind of do something on your own. And one of those 298 00:17:50,520 --> 00:17:53,340 would be to stay in school by yourself. 299 00:17:54,140 --> 00:17:55,140 What's the stones? 300 00:17:55,580 --> 00:17:56,580 The Rolling Stones? 301 00:17:57,780 --> 00:17:58,780 Brown Sugar? 302 00:17:59,100 --> 00:18:00,780 Jumping Jack Flash? Everything for the Devil? 303 00:18:02,860 --> 00:18:04,020 Oh, baby. 304 00:18:05,820 --> 00:18:07,880 You got a lot of great music ahead of you. 305 00:18:11,460 --> 00:18:12,460 So. 306 00:18:13,219 --> 00:18:14,219 The dollar? 307 00:18:18,480 --> 00:18:19,580 Good night. 308 00:18:36,180 --> 00:18:40,060 I didn't know if you wanted me to do the dishes or not. 309 00:18:43,850 --> 00:18:44,850 So I didn't. 310 00:19:26,730 --> 00:19:27,910 Time for a drum solo. 311 00:19:30,590 --> 00:19:35,450 Now we're going to slow it down a little, Spice Girls. 312 00:19:36,110 --> 00:19:39,590 Stop right there. Thank you very much. 313 00:19:39,910 --> 00:19:43,050 I just want a huge... 314 00:19:55,370 --> 00:19:59,610 I was going to tell you about changing Ruby's school, but it just kind of 315 00:19:59,610 --> 00:20:03,830 snowballed, you know? And then a couple days went by, and it was just... 316 00:20:03,830 --> 00:20:08,490 I could have told you, honey. 317 00:20:10,090 --> 00:20:13,430 Jim, we're partners in this thing. 318 00:20:14,150 --> 00:20:15,170 It's not just you. 319 00:20:16,710 --> 00:20:17,710 I know. 320 00:20:18,650 --> 00:20:23,310 You know, Ruby's going to have days where she's... 321 00:20:23,680 --> 00:20:27,360 Going to be on her own, and she's going to feel alone and scared, and we're not 322 00:20:27,360 --> 00:20:28,360 going to be there. 323 00:20:28,580 --> 00:20:29,800 And this time I was there. 324 00:20:31,200 --> 00:20:32,720 And I did the same thing you did. 325 00:20:33,920 --> 00:20:36,640 I mean, you probably wouldn't have broke the drinking fountain, but... 326 00:20:36,640 --> 00:20:43,360 I 327 00:20:43,360 --> 00:20:44,360 don't know, honey. 328 00:20:46,940 --> 00:20:50,620 The secret is to hold on to the lockers while they're dragging you away. 329 00:20:57,160 --> 00:20:58,700 You're always smarter than me. 330 00:21:01,480 --> 00:21:02,940 God, you're a beautiful woman. 331 00:21:04,840 --> 00:21:06,180 God, you're a lucky man. 332 00:21:09,840 --> 00:21:10,840 Lucky? 333 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 Honey? 334 00:21:17,900 --> 00:21:21,820 Why would I ask you to close the car door on me? 335 00:21:24,560 --> 00:21:25,560 Honey? 336 00:21:26,070 --> 00:21:29,690 Why would I shut the car door on you if you didn't ask me? 337 00:21:31,730 --> 00:21:32,730 Okay. 338 00:21:35,210 --> 00:21:36,890 But why would I ask? 339 00:21:38,830 --> 00:21:41,770 I'm not that stupid, honey. 23836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.