All language subtitles for A Remarkable Place to Die S01E01 Over the Edge 720p TVNZ WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,120 --> 00:00:33,125 Estamos en nuestra aproximaci�n final a Queenstown. 2 00:00:33,160 --> 00:00:35,600 Para aquellos de ustedes que est�n en el lado derecho del avi�n,... 3 00:00:35,635 --> 00:00:38,040 ...las monta�as que pueden ver son las notables Remarkables. 4 00:00:53,400 --> 00:00:56,400 # El amor muerto no pudo continuar m�s. # 5 00:00:56,435 --> 00:00:59,040 # Orgulloso y disgustado por ella. # 6 00:00:59,520 --> 00:01:02,680 # Empuja, da codazos, un poco magullado y golpeado. # 7 00:01:02,715 --> 00:01:05,880 # Oh, Se�or, no puedo volver a casa contigo. # 8 00:01:08,800 --> 00:01:11,200 #Mi vida es un poco m�s fr�a. # 9 00:01:11,960 --> 00:01:14,360 #Esposa muerta es lo que le dije. 10 00:01:15,080 --> 00:01:18,120 #El cuchillo de bronce se hunde en mi hombro. # 11 00:01:18,155 --> 00:01:21,320 # Oh, nena, no s� qu� voy a hacer. # 12 00:01:32,680 --> 00:01:35,543 # Veo a mi pelirroja, cama desordenada,... # 13 00:01:35,544 --> 00:01:37,960 # l�grima derramada, abeja reina, mi abrazo. # 14 00:01:38,880 --> 00:01:40,151 # El escenario, huele, cuenta,... # 15 00:01:40,152 --> 00:01:41,720 # campanas del infierno, faltas de ortograf�a, # 16 00:01:41,755 --> 00:01:43,720 # me deja de rodillas. # 17 00:01:45,040 --> 00:01:47,760 # No me doli�, coqueteo, chorro de sangre, camisa rellena, # 18 00:01:47,795 --> 00:01:49,760 # cu�lgame de un �rbol. # 19 00:01:51,120 --> 00:01:56,520 # Despu�s de contar tres rondas en el infierno, estar� en buena compa��a. # 20 00:02:10,760 --> 00:02:13,640 # El amor muerto no pudo continuar m�s. # 21 00:02:13,840 --> 00:02:16,440 # Orgulloso de y disgustado por ella. 22 00:02:16,960 --> 00:02:20,120 # Empujar, dar codazos, un poco magullado y golpeado. # 23 00:02:20,155 --> 00:02:23,320 # Oh, Se�or, no volver� a casa contigo. # 24 00:02:26,280 --> 00:02:28,680 # Mi vida es un poco m�s fr�a. # 25 00:02:29,320 --> 00:02:31,720 # Esposa muerta es lo que le dije. # 26 00:02:32,400 --> 00:02:35,480 # El cuchillo de bronce se hunde en mi hombro. # 27 00:02:35,515 --> 00:02:38,800 # Oh, nena, no s� qu� voy a hacer. # 28 00:02:42,400 --> 00:02:44,400 Hola, mam�. 29 00:02:53,075 --> 00:02:55,494 UN NOTABLE LUGAR PARA MORIR 30 00:03:00,840 --> 00:03:02,405 Consegu� un vuelo anterior. 31 00:03:02,440 --> 00:03:05,160 S�, bueno, yo... iba a ir a recogerte. 32 00:03:05,195 --> 00:03:07,217 Oh, est� bien. 33 00:03:07,252 --> 00:03:09,240 �Ah, eso es todo? 34 00:03:09,600 --> 00:03:12,360 S�, el resto de mis cosas ser� enviado desde Sydney. 35 00:03:12,395 --> 00:03:13,965 Ah. �Hasta aqu�? 36 00:03:14,000 --> 00:03:16,860 - S�. �Eso era...? - S�. No, no, no, est� bien. 37 00:03:16,895 --> 00:03:19,685 Solo pens� que quiz�s querr�as el albergue. 38 00:03:19,720 --> 00:03:23,520 Ahora hay espacio m�s que suficiente aqu�, as� que... 39 00:03:23,760 --> 00:03:26,440 - Nos preparar� una taza de t�. - Genial. 40 00:03:45,680 --> 00:03:47,680 Tenemos a alguien. 41 00:03:55,520 --> 00:03:57,520 Entendido. 42 00:04:01,120 --> 00:04:03,120 Oh, no. 43 00:04:51,360 --> 00:04:53,760 Por favor, no hagas eso, Anais. 44 00:04:54,080 --> 00:04:56,725 - Lo siento. - Creo que lo voy a vender. 45 00:04:56,760 --> 00:04:59,400 Ah� est� al sol, lo cual no es bueno para �l. 46 00:04:59,435 --> 00:05:00,793 Puedes moverlo. 47 00:05:02,520 --> 00:05:04,520 De todos modos me pone triste. 48 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 S�. 49 00:05:25,840 --> 00:05:28,120 Ni billetera, ni DNI. Nada. 50 00:05:29,840 --> 00:05:34,320 En el coche tampoco hay nada �til, hasta donde puedo ver. 51 00:05:34,880 --> 00:05:38,320 No podremos verlo bien hasta que... 52 00:05:38,355 --> 00:05:40,400 ...lo desarmen. 53 00:05:40,640 --> 00:05:42,890 Pasar� un tiempo antes de que podamos sacarlo... 54 00:05:42,891 --> 00:05:44,680 ...de nuevo. Hay un largo trecho hasta arriba. 55 00:05:44,715 --> 00:05:47,880 Vamos a destrozar a este pobre chico. 56 00:05:47,915 --> 00:05:49,637 Es un lindo auto,... 57 00:05:49,672 --> 00:05:51,325 ...lo que queda de �l. 58 00:05:51,360 --> 00:05:52,986 Ser� mejor que revises la patente, �eh? 59 00:05:52,987 --> 00:05:53,765 Oh, �crees...? 60 00:05:53,800 --> 00:05:56,760 Ya le ped� a Simon que se encargara de eso, Jarrod. 61 00:05:56,761 --> 00:05:58,205 Lo primero que hice. 62 00:05:58,240 --> 00:06:01,440 - A salvo. - �Cu�nto tarda ese helic�ptero? 63 00:07:02,360 --> 00:07:04,325 Hola. 64 00:07:04,360 --> 00:07:07,085 S�, no, llegu� esta ma�ana. 65 00:07:07,120 --> 00:07:10,640 Oh, estuvo bien. Fue solo un salto sobre el mar. 66 00:07:10,675 --> 00:07:11,925 S�. 67 00:07:11,960 --> 00:07:17,160 Pens� en pasar por el trabajo, ver los cambios y saludar. 68 00:07:17,195 --> 00:07:19,160 S�. 69 00:07:19,400 --> 00:07:21,240 Oh, no, genial. 70 00:07:21,275 --> 00:07:23,080 Est� bien, adi�s. 71 00:07:23,320 --> 00:07:24,525 Lo siento. 72 00:07:24,560 --> 00:07:26,760 No. No hace falta que te disculpes. 73 00:07:28,280 --> 00:07:30,245 �Vas a salir? 74 00:07:30,280 --> 00:07:32,880 S�. Dije que pasar�a por el trabajo. 75 00:07:33,040 --> 00:07:36,120 Bien. Tengo un delicioso bacalao azul para cenar. 76 00:08:08,120 --> 00:08:09,485 - Simon. - Jefa. 77 00:08:09,520 --> 00:08:11,680 Una desgracia en Skippers Canyon. 78 00:08:11,715 --> 00:08:13,840 - �Cu�ntas son este a�o? - Tres. 79 00:08:13,875 --> 00:08:15,605 S�. 80 00:08:15,640 --> 00:08:19,200 Eh, la matr�cula, es del coche robado que fue denunciado esta ma�ana. 81 00:08:19,235 --> 00:08:21,400 �El de Sebastian Van Heusen? 82 00:08:21,435 --> 00:08:22,845 Brillante. 83 00:08:22,880 --> 00:08:25,593 Ser� culpa nuestra no haberlo encontrado... 84 00:08:25,594 --> 00:08:26,885 ...antes de que se destruyera. 85 00:08:26,920 --> 00:08:31,600 - Te dejar� que se lo digas. - Gracias, jefa. �Eres todo coraz�n! 86 00:08:31,635 --> 00:08:33,600 Eh, el conductor no tiene identificaci�n. 87 00:08:34,160 --> 00:08:36,125 Es tentador asumir que �l es el ladr�n. 88 00:08:36,160 --> 00:08:38,640 Bueno, no lo hagamos. Averig�emos primero qui�n es. 89 00:08:38,675 --> 00:08:39,453 Puede que tarde un poco,... 90 00:08:39,454 --> 00:08:42,007 ...as� que tendr� que hacer esas cosas a mano... 91 00:08:42,042 --> 00:08:44,560 ...peque�os robos a Jarrod y Hoana cuando regresen. 92 00:08:44,595 --> 00:08:46,640 Los chicos estar�n encantados. 93 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 �Est�s bien? 94 00:08:54,520 --> 00:08:58,000 Ah, s�, no. Solo un poquito... ya sabes. 95 00:08:58,520 --> 00:09:01,240 Pero no te preocupes. Soy... soy muy amable. 96 00:09:01,275 --> 00:09:03,240 �Primer cad�ver? 97 00:09:04,120 --> 00:09:06,120 S�, en el trabajo. S�. 98 00:09:06,400 --> 00:09:08,680 Unos cuantos funerales y eso, pero... 99 00:09:09,920 --> 00:09:12,005 Fue en un nivel completamente diferente, �eh? 100 00:09:12,040 --> 00:09:15,720 Bueno, una escena de un accidente o una escena de un crimen... 101 00:09:15,960 --> 00:09:19,840 ...no es exactamente como un funeral. Puede sacudir a cualquiera. 102 00:09:21,040 --> 00:09:24,040 Supongo que habr�s visto algunas. 103 00:09:24,075 --> 00:09:25,817 No muchas. 104 00:09:25,852 --> 00:09:27,525 Algunas. 105 00:09:27,560 --> 00:09:29,560 Oye, me tomo un minuto. 106 00:09:32,840 --> 00:09:35,040 S�, entendido. 107 00:10:03,600 --> 00:10:05,600 - Oh, lo siento. - Oh, lo siento. 108 00:10:05,760 --> 00:10:08,280 Anais. Est�s... Est�s aqu�. �Hola! 109 00:10:08,315 --> 00:10:10,565 S�. �Hola! 110 00:10:10,600 --> 00:10:12,880 S�, aqu� estoy. 111 00:10:13,320 --> 00:10:15,845 - S�. �C�mo est�s? - Bien. S�. 112 00:10:15,880 --> 00:10:20,920 - �Vas a visitar a tu madre o...? - No, no. Tengo un trabajo, as� que... 113 00:10:20,955 --> 00:10:21,925 Ya estoy de vuelta. 114 00:10:21,960 --> 00:10:23,725 - Oh, eso es... eso es genial. - S�. 115 00:10:23,760 --> 00:10:25,960 - Tendremos que ponernos al d�a. - Definitivamente. S�. 116 00:10:25,995 --> 00:10:27,960 Poni�ndome al d�a con la lista. 117 00:10:28,520 --> 00:10:30,600 - �C�mo est� Luke? - �l est�... eh... 118 00:10:30,840 --> 00:10:32,840 S�, �l est� bien. 119 00:10:33,080 --> 00:10:37,008 - Ocupado como siempre. - �Estabas haciendo ejercicio? 120 00:10:37,043 --> 00:10:39,383 Oh, no, solo estaba, eh, controlando al personal. 121 00:10:39,384 --> 00:10:40,880 Ahora soy la due�a de este lugar. 122 00:10:40,915 --> 00:10:42,245 - Oh. - S�, est� abierto desde hace... 123 00:10:42,280 --> 00:10:45,405 - ... unos 18 meses. - �Guau! �Felicitaciones! 124 00:10:45,440 --> 00:10:48,760 Tengo que inscribirme para conseguir algunos abdominales. 125 00:10:48,795 --> 00:10:50,725 Bueno, te dar� un descuento. 126 00:10:50,760 --> 00:10:53,205 De hecho, pronto abrir� otro cerca de Five Mile. 127 00:10:53,240 --> 00:10:56,560 - Vaya, el negocio debe estar en auge. - S�, hay muchos clientes habituales. 128 00:10:56,595 --> 00:11:00,440 Y, ya sabes, los turistas, por supuesto, membres�as de corto plazo. 129 00:11:00,475 --> 00:11:02,360 Tendr�s que acostumbrarte al fr�o de nuevo. 130 00:11:02,361 --> 00:11:03,640 �D�nde estabas? �En Melbourne? 131 00:11:03,675 --> 00:11:05,365 Sydney. 132 00:11:05,400 --> 00:11:07,440 Adi�s, Marijke. �C�mo estuvo tu entrenamiento? 133 00:11:07,475 --> 00:11:09,720 Bien. Excelente, gracias. 134 00:11:10,800 --> 00:11:13,600 Bueno, yo, eh... dije que pasar�a por el trabajo. 135 00:11:13,635 --> 00:11:15,200 - Bueno, tomaremos un caf�, �s�? - S�. 136 00:11:15,235 --> 00:11:16,365 - S�. - S�, genial. 137 00:11:16,400 --> 00:11:18,760 - Saluda a Luke de mi parte. - Oh, lo har�. Lo har�. 138 00:11:18,795 --> 00:11:20,760 - Est� bien. Adi�s. - Adi�s. 139 00:11:22,880 --> 00:11:24,880 Mierda. 140 00:11:26,640 --> 00:11:29,120 - Entonces, �sacaste el cuerpo? - Por poco. 141 00:11:29,155 --> 00:11:30,685 Est� de camino a la morgue. 142 00:11:30,720 --> 00:11:34,080 Quiz�s el Dr. Cooper encuentre un tatuaje �til o algo. 143 00:11:34,115 --> 00:11:35,445 Averigua qui�n es �l. 144 00:11:35,480 --> 00:11:37,845 - �Sacaste fotos? - S�. Muchas, jefa. 145 00:11:37,880 --> 00:11:38,800 Bien. P�saselas a Simon. 146 00:11:38,801 --> 00:11:40,640 S�. Me pondr� en contacto con el Dr. Cooper. 147 00:11:40,675 --> 00:11:42,090 Intentaremos identificarlo. As�, al menos,... 148 00:11:42,091 --> 00:11:43,679 ...podremos informar a los familiares m�s pr�ximos. 149 00:11:43,920 --> 00:11:45,606 Lo mataron mientras conduc�a un coche robado. 150 00:11:46,751 --> 00:11:47,645 �Estar�n encantados! 151 00:11:47,680 --> 00:11:49,840 Simon te informar� sobre su otra investigaci�n. 152 00:11:49,875 --> 00:11:52,000 Puedes encargarte del trabajo preliminar de ese. 153 00:11:52,035 --> 00:11:54,320 S�, claro, detective. 154 00:11:54,600 --> 00:11:55,760 No hay problemas. 155 00:11:55,795 --> 00:11:57,725 Hola. 156 00:11:57,760 --> 00:12:01,160 - Inspectora. - Me alegro de verte, Anais. 157 00:12:02,000 --> 00:12:05,440 Agente Renner, agente superior Rata, detective Delaney,... 158 00:12:05,475 --> 00:12:08,920 - ... esta es la sargento detective Mallory. - Hola. 159 00:12:09,760 --> 00:12:12,160 As� que, inspectora. 160 00:12:12,840 --> 00:12:16,920 - Pas� justo despu�s de que te fuiste. - Lo s�. Me enter�. Estaba al tanto. 161 00:12:16,955 --> 00:12:18,645 Puedes sacar a la chica de Queenstown... 162 00:12:18,680 --> 00:12:21,960 La muchacha se march� de Queenstown, si mal no recuerdo. 163 00:12:21,995 --> 00:12:24,605 �Y c�mo es ser la gran jefa? 164 00:12:24,640 --> 00:12:26,760 Todav�a me estoy acostumbrando, para ser honesta. 165 00:12:26,795 --> 00:12:28,485 Pero, bueno, son un buen equipo. 166 00:12:28,520 --> 00:12:31,765 Hoana Rata: es inteligente y tiene experiencia. 167 00:12:31,800 --> 00:12:35,325 Acaba de ascender a sargento. Pronto recibir� sus galones. 168 00:12:35,360 --> 00:12:39,320 El joven Renner est� aprendiendo. Es inexperto, pero tiene muchas ganas. 169 00:12:39,355 --> 00:12:42,725 Pero Simon� Simon puede ser un poco territorial. 170 00:12:42,760 --> 00:12:45,800 Es posible que descubras que quiere aferrarse a su posici�n. 171 00:12:45,835 --> 00:12:48,805 - Seguro que podr� lidiar con eso. - Vas a tener que... 172 00:12:48,840 --> 00:12:52,720 ...compartir una oficina con �l. No es tan brillante como Sydney,... 173 00:12:52,755 --> 00:12:54,720 ...pero estoy segura de que tambi�n podr�s lidiar con eso. 174 00:12:54,755 --> 00:12:57,320 S�, estar� bien, jefa. 175 00:12:57,520 --> 00:12:59,600 Bueno, yo tambi�n lo supervisaba. 176 00:13:00,440 --> 00:13:03,720 No esperaba volver a verte por aqu�. Te iba muy bien... 177 00:13:03,755 --> 00:13:05,920 ...homicidio, especializaci�n. 178 00:13:07,360 --> 00:13:10,040 Entonces, �qu� te trajo de vuelta aqu�? 179 00:13:11,600 --> 00:13:15,800 Pens� que mam� podr�a necesitar ayuda despu�s de lo de Lynne. 180 00:13:16,200 --> 00:13:20,000 - �No tienes otros planes? - No. Solo vine para hacer el trabajo. 181 00:13:20,600 --> 00:13:25,280 Bueno, si necesitas ayuda con algo m�s... 182 00:13:25,680 --> 00:13:29,480 - ... me lo har�s saber, �s�? - S�. Lo har�. 183 00:13:29,640 --> 00:13:32,880 Jefa. Rata y Renner est�n al tanto de los robos. 184 00:13:32,915 --> 00:13:36,085 Hablar� con Seb Van Heusen sobre esta otra cosa. 185 00:13:36,120 --> 00:13:38,760 Lo primero que har� ser� asistir a la autopsia de nuestro ladr�n de coches. 186 00:13:38,795 --> 00:13:39,965 Si es uno. 187 00:13:40,000 --> 00:13:42,420 S�, quiero decir, coche robado, chico al volante... 188 00:13:42,455 --> 00:13:44,840 ...solo otro idiota que se pas� del borde en Skippers. 189 00:13:44,875 --> 00:13:46,445 Simon. 190 00:13:46,480 --> 00:13:51,280 �Dijiste ma�ana por la ma�ana, Simon? �Te importa si voy con ustedes? 191 00:13:51,315 --> 00:13:55,760 - Bueno, ser� a primera hora. - No hay problema. Nos vemos all�. 192 00:13:55,795 --> 00:13:57,760 Gracias, jefa. 193 00:13:59,280 --> 00:14:01,280 �Qu�? 194 00:14:02,040 --> 00:14:04,005 Mallory. 195 00:14:04,040 --> 00:14:05,205 Su hermana era una de esas... 196 00:14:05,240 --> 00:14:10,240 ..."idiotas que se pasaron del borde en Skippers" hace dos a�os. 197 00:14:12,440 --> 00:14:14,440 Carajo. 198 00:14:27,720 --> 00:14:28,925 - Hola, querida. - Oh. 199 00:14:28,960 --> 00:14:31,860 - Eh, justo ven�a a verte. - S�, vi llegar tu auto. 200 00:14:31,895 --> 00:14:34,760 Nunca adivinar�s con qui�n me acabo de encontrar. 201 00:14:34,795 --> 00:14:37,120 Oh, espero que no con tu auto. 202 00:14:37,155 --> 00:14:39,120 Anais. 203 00:14:39,400 --> 00:14:44,480 Bueno, eso habr� sido interesante, me imagino. 204 00:14:44,515 --> 00:14:46,646 Veronica no dijo nada sobre una visita. 205 00:14:46,681 --> 00:14:50,920 Oh, no est� solo de visita. Volvi�... a trabajar, dijo. 206 00:14:50,955 --> 00:14:53,480 Bueno, entonces ser� a�n m�s interesante, �no? 207 00:14:53,515 --> 00:14:55,480 Bueno, bueno... 208 00:14:55,515 --> 00:14:57,480 Gracias. 209 00:15:03,520 --> 00:15:06,440 La salsa tiene grumos. Lo siento mucho, querida. Tu... 210 00:15:06,475 --> 00:15:08,565 Tu hermana sol�a ocuparse de toda la cocina. 211 00:15:08,600 --> 00:15:11,960 No, no. Est� bien. Es mejor de lo que yo podr�a hacer. 212 00:15:11,995 --> 00:15:14,125 Tonter�as. Tambi�n cocinas muy bien. 213 00:15:14,160 --> 00:15:18,320 Yo solo... Sabes, quer�a hacer algo especial para ti. 214 00:15:18,355 --> 00:15:21,720 As� que no tienes que terminarlo. 215 00:15:27,520 --> 00:15:30,720 - �Con vino? - Me ayuda a relajarme, querida. 216 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 Entonces, �qu� tal el trabajo? 217 00:15:37,600 --> 00:15:39,885 S�, bien. Conoc� a los nuevos chicos. 218 00:15:39,920 --> 00:15:42,605 Bueno, "nuevos". Ya llevan ah� un tiempo. 219 00:15:42,640 --> 00:15:46,765 Y, eh, el otro detective parece un poco tenso. 220 00:15:46,800 --> 00:15:52,480 Y ten�a que recordarme constantemente llamar a Sharon "jefa". 221 00:15:54,480 --> 00:15:56,480 Esto es lo que hago, mam�. 222 00:15:57,160 --> 00:15:59,160 S�, lo s�. 223 00:16:00,840 --> 00:16:03,000 Bueno, el negocio familiar sigue en marcha. 224 00:16:03,035 --> 00:16:05,455 A pesar de la p�rdida de tu padre,... 225 00:16:05,456 --> 00:16:08,040 ...las ventas aumentaron, lo cual es alentador. 226 00:16:08,075 --> 00:16:10,440 Charles estar�a encantado. 227 00:16:10,960 --> 00:16:13,480 Espero no estar demasiado ocupada y as� podamos encontrar algo de tiempo. 228 00:16:16,400 --> 00:16:18,680 Ah, y, eh, puedes quedarte con el Jeep si quieres. 229 00:16:18,715 --> 00:16:20,880 Oh, s�. Me encanta el Jeep. 230 00:16:21,240 --> 00:16:22,973 �Recuerdas todos esos viajes de pesca... 231 00:16:22,974 --> 00:16:23,805 ...que hac�as con tu padre? 232 00:16:23,840 --> 00:16:25,840 �Cu�ntas veces crees que se averi�? 233 00:16:25,875 --> 00:16:27,840 Muchas. 234 00:16:35,160 --> 00:16:38,565 - *Buen d�a*, Anjali. - Buenos d�as, Dr. Cooper. 235 00:16:38,600 --> 00:16:43,200 Ihaka, por favor. Informalidad, Anjali. As� soy yo, �eh? 236 00:16:43,235 --> 00:16:45,760 S�, doctor Cooper. La formalidad es mi estilo. 237 00:16:45,795 --> 00:16:47,760 S�, s�. 238 00:16:48,280 --> 00:16:50,680 Muy bien, echemos un vistazo. 239 00:16:58,600 --> 00:16:59,893 �Qu� ves? 240 00:16:59,894 --> 00:17:02,480 Un hombre joven, posiblemente unos 20 a�os. 241 00:17:02,640 --> 00:17:05,885 Buena musculatura, en forma, un buen bronceado. 242 00:17:05,920 --> 00:17:08,760 Traumatismo craneoencef�lico y facial y algo que parece... 243 00:17:08,795 --> 00:17:11,560 ...fracturas m�ltiples... por todas partes. 244 00:17:11,595 --> 00:17:15,560 Bien. Muy bien, gracias. �Etnia? 245 00:17:16,760 --> 00:17:18,760 �Latino, quiz�s? 246 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 Piernas, por favor. 247 00:17:33,960 --> 00:17:37,640 - �Cu�ndo ocurri� el accidente del auto? - Los excursionistas oyeron... 248 00:17:37,960 --> 00:17:40,157 ...que el coche se cay� del acantilado... 249 00:17:40,158 --> 00:17:42,539 ...a eso de las siete de la ma�ana de ayer. 250 00:17:42,574 --> 00:17:44,920 Llegaron al lugar en poco menos de una hora. 251 00:17:44,955 --> 00:17:46,565 Bien. 252 00:17:46,600 --> 00:17:50,280 Cierto. Eso es interesante. Muy, muy interesante. 253 00:17:56,880 --> 00:17:59,165 Entra, Delaney. 254 00:17:59,200 --> 00:18:01,760 Tengo algo inusual para ti esta ma�ana, detective. 255 00:18:01,795 --> 00:18:04,240 - Oh, bueno. - Oh. Oh, lo siento mucho. 256 00:18:05,280 --> 00:18:07,480 Claramente no eres el detective Delaney. 257 00:18:07,515 --> 00:18:09,960 No, est� en camino, seguramente. 258 00:18:10,160 --> 00:18:13,360 Soy la sargento detective Anais Mallory. 259 00:18:13,395 --> 00:18:15,360 - �Anais? - Ihaka. 260 00:18:15,920 --> 00:18:17,920 Anais. Oh, Dios m�o. 261 00:18:18,360 --> 00:18:20,600 - �C�mo est�s? - Bien. �C�mo est�s t�? 262 00:18:20,635 --> 00:18:22,800 Ahora eres pat�logo. 263 00:18:23,280 --> 00:18:26,045 S�. Cre�a que estabas en Sydney. 264 00:18:26,080 --> 00:18:30,125 Ah, s�, lo estaba. Regres� ayer. �Puedes creerlo? 265 00:18:30,160 --> 00:18:34,640 Vale la pena volver a fregarla. Lo siento, tengo la mano mojada. 266 00:18:34,675 --> 00:18:38,480 Anjali, ella es Anais. Fuimos juntos a la escuela. 267 00:18:38,515 --> 00:18:39,965 Hola. 268 00:18:40,000 --> 00:18:42,680 Probablemente haya lugares m�s respetables para una reuni�n, �no? 269 00:18:42,715 --> 00:18:44,697 - S�. - Est� bien. 270 00:18:44,732 --> 00:18:46,680 Gracias, Anjali. 271 00:18:47,480 --> 00:18:50,085 Oye, esto es incre�ble. 272 00:18:50,120 --> 00:18:52,000 S�, deben ser como, eh... Como... 273 00:18:52,035 --> 00:18:53,444 - Cuatro a�os, creo. - �Cuatro? 274 00:18:53,479 --> 00:18:54,853 S�. La �ltima vez que te vi,... 275 00:18:54,854 --> 00:18:56,765 ...todav�a estabas haciendo tu especializaci�n. 276 00:18:56,800 --> 00:18:59,840 S�, s�, estuve en Christchurch despu�s de graduarme. 277 00:18:59,875 --> 00:19:02,880 En realidad, no volv� hace mucho tiempo, pero... 278 00:19:02,915 --> 00:19:05,285 Vaya, ahora eres una sargento detective. 279 00:19:05,320 --> 00:19:09,080 - Eso es incre�ble. Felicitaciones. - Gracias. S�, homicidio. 280 00:19:09,115 --> 00:19:12,840 - As� que espero no verte demasiado. - S�, s�. Buen punto. 281 00:19:12,875 --> 00:19:15,920 Sigue siendo una pena, pero, buen punto. 282 00:19:18,560 --> 00:19:21,920 Aunque es posible que seas la m�s calificada... 283 00:19:21,921 --> 00:19:23,005 ...para asistir a este. 284 00:19:23,040 --> 00:19:25,200 �En serio? Pens� que hab�a sido un accidente de tr�fico. 285 00:19:25,235 --> 00:19:27,325 No lo creo. Te puedo decir, incluso antes de abrir... 286 00:19:27,360 --> 00:19:30,080 ...a este pobre tipo, que hab�a signos tard�os de h�gado muerto,... 287 00:19:30,115 --> 00:19:31,320 ...�reas independientes,... 288 00:19:31,321 --> 00:19:33,800 ...descomposici�n fresca, etapas tempranas. 289 00:19:33,835 --> 00:19:35,285 Es, eh... 290 00:19:35,320 --> 00:19:39,240 Ese coche se cay� del acantilado hace casi exactamente 24 horas, �no? 291 00:19:39,275 --> 00:19:41,045 S�. 292 00:19:41,080 --> 00:19:45,240 Ese joven lleva muerto al menos tres d�as. 293 00:19:51,560 --> 00:19:53,560 Bueno. Un bistur�, por favor. 294 00:19:57,960 --> 00:20:01,600 Ah� est�s, Mallory. Ya veo, me ganaste de mano. 295 00:20:01,635 --> 00:20:05,240 - Lo dijiste primero. - Lo dije. S�, lo dije. 296 00:20:05,760 --> 00:20:08,960 Buenos d�as, doctor. Veo que tampoco lo hice esperar. 297 00:20:08,995 --> 00:20:12,297 Ya llegu� a algunas conclusiones, en realidad. 298 00:20:12,332 --> 00:20:15,426 Genial. �Qu� estamos...? �Qu� estamos viendo? 299 00:20:15,461 --> 00:20:18,520 Algunas circunstancias bastante sospechosas... 300 00:20:18,555 --> 00:20:20,520 ...y, tal vez, un homicidio. 301 00:20:22,760 --> 00:20:24,760 Cierto. Genial. 302 00:20:25,200 --> 00:20:28,880 Gracias, se�orita Jhou. Me pondr� en contacto con Ud. si... 303 00:20:28,915 --> 00:20:32,080 Quiero decir, estaremos en contacto si surge algo. 304 00:20:32,115 --> 00:20:34,160 - Est� bien. Gracias. - Gracias. 305 00:20:36,600 --> 00:20:38,405 �Ojos bien, Jarrod? �Caf�? 306 00:20:38,440 --> 00:20:41,693 Lo siento. Solo le estaba tomando declaraci�n... 307 00:20:41,694 --> 00:20:43,320 ...a esa chica. Es muy bonita. 308 00:20:46,200 --> 00:20:48,085 No llegamos muy lejos, �no? 309 00:20:48,120 --> 00:20:51,480 Con todos esos robos, uno pensar�a que querr�an atrapar a ese tipo. 310 00:20:51,515 --> 00:20:53,480 S�. Si es un tipo. 311 00:20:54,680 --> 00:20:56,680 Punto. Punto. 312 00:20:57,680 --> 00:20:59,960 Supongo que nadie quiere hablar mucho, �eh? 313 00:20:59,995 --> 00:21:01,605 No, realmente no. 314 00:21:01,640 --> 00:21:03,720 Bueno, en realidad, ella s�. 315 00:21:04,040 --> 00:21:06,040 Muy sexy. 316 00:21:06,320 --> 00:21:07,485 Bien, eh, s�. 317 00:21:07,520 --> 00:21:10,139 Ella dio una descripci�n aproximada de un tipo... 318 00:21:10,140 --> 00:21:11,920 ...que le rob� la motocicleta a un amigo. 319 00:21:11,955 --> 00:21:13,525 S�. Aunque podr�a ser cualquiera. 320 00:21:13,560 --> 00:21:15,720 No proporcion� exactamente muchos detalles. 321 00:21:15,755 --> 00:21:17,965 Pero tienes m�s detalles, �no? 322 00:21:18,000 --> 00:21:20,700 S�, claro que s�. Como dije, es muy bonita. 323 00:21:20,735 --> 00:21:23,400 Y, entonces, �cu�l es el siguiente paso? 324 00:21:24,400 --> 00:21:27,565 �Qu� moto? �Qu� amigo? �Qu� pas�? 325 00:21:27,600 --> 00:21:29,880 Ah, eh, no lo s�. Tendr�as que pregunt�rselo a ella. 326 00:21:29,915 --> 00:21:32,400 No, lo har�s t�. Vamos a alcanzarla, �eh? 327 00:21:32,435 --> 00:21:34,885 A ver si puede recordar un poco m�s. 328 00:21:34,920 --> 00:21:37,440 - Oh, �pero qu� hago con mi caf�? - Jarrod. 329 00:21:37,475 --> 00:21:39,440 Est� bien, est� bien. 330 00:21:39,475 --> 00:21:41,440 Oh. 331 00:21:42,400 --> 00:21:43,845 S�, s�. Vamos. Vamos. 332 00:21:43,880 --> 00:21:45,880 Escritorio adicional. Un poco estrecho. 333 00:21:46,440 --> 00:21:49,600 - Mallory necesita un espacio de trabajo. - �En mi oficina? 334 00:21:49,635 --> 00:21:51,365 T�cnicamente, es su oficina. 335 00:21:51,400 --> 00:21:54,960 Ella es tu superior y, generosamente, te permite compartirlo. 336 00:21:54,995 --> 00:21:57,525 As� que s� agradecido y deja de quejarte. 337 00:21:57,560 --> 00:22:01,040 Ah, Anais. Hice que autorizaran esto y lo enviaran a Interpol para ti. 338 00:22:01,075 --> 00:22:03,320 �Oh, Interpol! �Vaya! �Qu� rapidez! 339 00:22:03,760 --> 00:22:05,525 Huellas de nuestro desconocido. 340 00:22:05,560 --> 00:22:06,965 Pensamos que podr�amos tener suerte... 341 00:22:06,966 --> 00:22:08,783 ...y encontrarlas registradas en el extranjero. 342 00:22:08,818 --> 00:22:10,600 - �Nada en su ropa? - Ni siquiera etiquetas. 343 00:22:10,635 --> 00:22:11,765 Todas fueron arrancadas. 344 00:22:11,800 --> 00:22:13,445 Como si alguien quisiera hacerlo dif�cil. 345 00:22:13,480 --> 00:22:16,640 S�, o quer�an ocultar el hecho de que hab�an sido robadas. 346 00:22:16,675 --> 00:22:19,800 Quiero decir, hubo un aumento de robos en los hostels, �no? 347 00:22:19,835 --> 00:22:22,080 Tal vez nuestro chico no sea solo un ladr�n de coches. 348 00:22:22,115 --> 00:22:24,360 Muy inteligente, sargento detective. 349 00:22:24,395 --> 00:22:26,320 �Delaney! 350 00:22:26,355 --> 00:22:28,320 Ir�. 351 00:22:33,960 --> 00:22:36,560 Tomar� uno de esos, gracias. 352 00:22:37,120 --> 00:22:39,400 S�rvete t� misma. Es una mierda. 353 00:22:41,360 --> 00:22:44,480 Entonces, �se trata de las mujeres en general... 354 00:22:44,481 --> 00:22:46,040 ...o solo de m� en particular? 355 00:22:46,360 --> 00:22:47,800 �Qu� dices? 356 00:22:47,835 --> 00:22:49,205 La actitud. 357 00:22:49,240 --> 00:22:51,960 Compartiremos una oficina. Quiz� deber�amos hacer una tregua. 358 00:22:51,995 --> 00:22:53,917 Bueno, probablemente pueda trabajar aqu�, ya sabes,... 359 00:22:53,952 --> 00:22:56,276 ...si necesitas el espacio para todos tus homicidios. 360 00:22:56,311 --> 00:22:59,255 No seas infantil, Simon. Es una p�rdida de tiempo. 361 00:22:59,290 --> 00:23:02,165 Mira... S� que estar� trabajando en otras cosas... 362 00:23:02,200 --> 00:23:05,240 ...la mayor parte del tiempo, pero como ya estabas en esto,... 363 00:23:05,275 --> 00:23:09,040 �Por qu� no nos consideramos ambos simplemente Homicidios? 364 00:23:09,075 --> 00:23:10,965 Claro que s�. 365 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 - Genial. - Genial. 366 00:23:13,520 --> 00:23:17,440 Entonces, la Interpol tardar� una eternidad en responder, como siempre. 367 00:23:17,475 --> 00:23:20,640 Y, eh, de todos modos es una posibilidad remota, as� que... 368 00:23:20,840 --> 00:23:23,040 �As� que volvemos al coche? 369 00:23:23,480 --> 00:23:26,725 Plan A. Cu�ndo y c�mo lo robaron, s�. 370 00:23:26,760 --> 00:23:30,300 Nuestro hombre podr�a haberlo robado antes de que lo mataran,... 371 00:23:30,335 --> 00:23:33,840 ...o alguien m�s lo rob� y lo us� para deshacerse de su cuerpo. 372 00:23:35,000 --> 00:23:37,680 Vaya, tienes raz�n. Eso... es una mierda. 373 00:23:37,715 --> 00:23:40,125 S�. Intent� quejarme. 374 00:23:40,160 --> 00:23:42,160 Bueno, eh, esfu�rzate m�s. 375 00:23:43,160 --> 00:23:45,160 �S�? 376 00:23:45,560 --> 00:23:47,560 Entendido. 377 00:24:23,400 --> 00:24:25,920 Gracias, Maja. Te veo la semana que viene en la clase de spinning. 378 00:24:25,955 --> 00:24:27,725 - Hola, Maja. - Hola. 379 00:24:27,760 --> 00:24:31,880 - Me sigo encontrando contigo. - S�. Entrenamiento personal. 380 00:24:31,915 --> 00:24:34,960 - �Qu� est�s...? - Visita profesional. 381 00:24:35,320 --> 00:24:37,920 Bueno, deber�a irme. Te veo en el estudio. 382 00:24:37,955 --> 00:24:39,525 Claro. 383 00:24:39,560 --> 00:24:41,640 - �Puedo ayudarla? - Eso espero. 384 00:24:41,675 --> 00:24:43,525 Soy la detective Mallory. 385 00:24:43,560 --> 00:24:46,525 Esperaba hablar con el se�or Van Heusen. 386 00:24:46,560 --> 00:24:50,360 Realmente no me gusta que la polic�a llame a mi puerta. 387 00:24:50,395 --> 00:24:51,965 �No podr�a haber llamado? 388 00:24:52,000 --> 00:24:56,480 Soy el alma de la discreci�n. Llegu� en un coche sin distintivos. 389 00:24:57,080 --> 00:25:01,880 Los vecinos simplemente pensar�n que est� vendiendo la casa. 390 00:25:04,240 --> 00:25:06,405 �Quiere agua? �Caf�? 391 00:25:06,440 --> 00:25:09,680 Acabo de tomarme un delicioso caf� en la comisar�a, gracias. 392 00:25:09,715 --> 00:25:11,680 Puede que tome uno. 393 00:25:17,240 --> 00:25:18,685 Bien,... 394 00:25:18,720 --> 00:25:20,685 ...tiene suerte de estar muerto. 395 00:25:20,720 --> 00:25:23,600 Lo habr�a matado yo mismo si lo hubiera atrapado. 396 00:25:23,635 --> 00:25:27,200 �Vio mi coche? Un desastre total. 397 00:25:27,880 --> 00:25:30,005 �Lo denunci� como robado ayer? 398 00:25:30,040 --> 00:25:32,120 S�, en cuanto me di cuenta de que hab�a desaparecido. 399 00:25:32,155 --> 00:25:34,600 Le dije a su amigo, eh, Delaney. 400 00:25:34,640 --> 00:25:39,120 Bueno, �qu� tal si me lo cuenta? Soy muy buena oyente. 401 00:25:40,040 --> 00:25:44,040 Lo dej� en el estacionamiento de un restaurante, Amoretti's. 402 00:25:44,680 --> 00:25:48,440 Mi esposa y yo hab�amos ido a cenar, hab�amos tomado unas copas,... 403 00:25:48,475 --> 00:25:50,605 ...as� que decidimos ir caminando a casa. 404 00:25:50,640 --> 00:25:54,600 Ten�a pensado recogerlo al d�a siguiente, pero me llamaron por negocios. 405 00:25:54,635 --> 00:25:56,645 �Qu� negocio era ese? 406 00:25:56,680 --> 00:26:00,880 Antig�edades y objetos de colecci�n. Los importo. Tuve que ir a... 407 00:26:00,915 --> 00:26:01,720 ...Lyttelton por un par de d�as,... 408 00:26:01,721 --> 00:26:03,365 ...para solucionar un problema con un env�o. 409 00:26:03,400 --> 00:26:06,680 Exacto. �Y su mujer no se molest� en recoger el coche? 410 00:26:06,715 --> 00:26:08,680 No. Es uno manual. 411 00:26:09,760 --> 00:26:10,885 Era. 412 00:26:10,920 --> 00:26:12,365 Quiero decir, a m� me gustan. 413 00:26:12,400 --> 00:26:16,480 Pero Marijke solo conduce su coup�, un autom�tico. 414 00:26:16,760 --> 00:26:18,525 Creo que tambi�n le dije eso a mi viejo amigo. 415 00:26:18,560 --> 00:26:22,245 �Y cu�nto tiempo estuvo su coche en el estacionamiento? 416 00:26:22,280 --> 00:26:26,840 - Hasta que se lo robaron, supongo. - S�, muy gracioso. Es muy bueno. 417 00:26:26,875 --> 00:26:28,106 �Cu�nto tiempo estuvo all�... 418 00:26:28,107 --> 00:26:30,640 ...antes de que se diera cuenta de que hab�a desaparecido? 419 00:26:30,675 --> 00:26:32,640 Tres d�as. 420 00:26:32,800 --> 00:26:36,520 Exacto. �Y not� a alguien husmeando cuando lo estacion�? 421 00:26:36,555 --> 00:26:37,725 No. 422 00:26:37,760 --> 00:26:39,685 Joven, 20 a�os... 423 00:26:39,720 --> 00:26:41,960 �A qui�n le importa, de todos modos? Dijo que estaba muerto. 424 00:26:41,995 --> 00:26:44,960 No va a pagar por robarme mi maldito coche, �no? 425 00:26:44,995 --> 00:26:47,160 Quiz�s ya pag�. 426 00:26:48,360 --> 00:26:51,920 Gracias por su ayuda. Aseg�rese de que podamos contactarlo. 427 00:26:51,955 --> 00:26:53,405 Quiz�s necesitemos hablar otra vez. 428 00:26:53,440 --> 00:26:55,840 No puedo prometer que me quedar�. Tengo un negocio que atender. 429 00:26:55,875 --> 00:26:58,920 S�, siempre y cuando podamos llamarlo. 430 00:26:59,440 --> 00:27:03,520 Disfrute de su entrenamiento. Quiz�s podr�a centrarse en las piernas. 431 00:27:03,920 --> 00:27:06,320 Bonitas mu�equeras, por cierto. 432 00:27:11,600 --> 00:27:14,600 Es un cretino. Pero musculoso. 433 00:27:14,960 --> 00:27:16,066 Quiero que revises... 434 00:27:16,067 --> 00:27:18,684 ...los movimientos de Sebastian Van Heusen... 435 00:27:18,719 --> 00:27:21,302 Un viaje a Lyttelton. Te enviar� un mensaje... 436 00:27:21,303 --> 00:27:23,360 ...con las fechas. Y, eh, Amoretti's... 437 00:27:23,395 --> 00:27:25,165 ...ese es nuevo, �no? 438 00:27:25,200 --> 00:27:29,360 S�. La mujer del gimnasio. Su marido es el due�o. 439 00:27:29,395 --> 00:27:30,405 �Qu� mujer del gimnasio? 440 00:27:30,440 --> 00:27:33,540 �Conoces a la que dirige el Club Oasis de la ciudad? 441 00:27:33,575 --> 00:27:36,287 �Maja? �Luke Staunton es el due�o de Amoretti's? 442 00:27:36,322 --> 00:27:39,000 Es el �ltimo, s�. Creo que ya tiene unos cuantos. 443 00:27:39,035 --> 00:27:39,890 Carajo. 444 00:27:39,891 --> 00:27:42,560 �Qu�, lo conoces, s�? 445 00:27:42,595 --> 00:27:43,805 S�, lo conozco. 446 00:27:43,840 --> 00:27:46,600 Puedo hablar con �l si es un problema. 447 00:27:46,635 --> 00:27:48,400 No es un problema. 448 00:27:48,435 --> 00:27:49,445 Bueno. 449 00:27:49,480 --> 00:27:52,357 Estuve comprometida con �l por un tiempo. Romp� con �l. 450 00:27:52,392 --> 00:27:55,235 Se cas� con mi mejor amiga aproximadamente... 451 00:27:55,236 --> 00:27:57,240 ...un a�o despu�s. No es un problema. 452 00:28:01,400 --> 00:28:05,800 Querida, no est�s en un buen lugar ahora mismo. 453 00:28:06,440 --> 00:28:11,120 - Deber�as pensar en eso. - Pens� en eso. 454 00:28:11,880 --> 00:28:14,480 Anais, acabas de perder a tu pap�. 455 00:28:14,960 --> 00:28:17,760 Eres sensible. Te haces preguntas sobre la vida,... 456 00:28:17,761 --> 00:28:19,160 ...sobre nosotros. 457 00:28:19,195 --> 00:28:21,160 Lo entiendo. 458 00:28:23,080 --> 00:28:25,840 Llevo mucho tiempo haciendo preguntas, Luke,... 459 00:28:25,875 --> 00:28:28,440 ...y nunca las respondes. 460 00:28:31,640 --> 00:28:33,640 Es como... 461 00:28:33,920 --> 00:28:38,520 ...estar patinando en un lago congelado y todo es perfecto. 462 00:28:38,680 --> 00:28:42,080 Pero tengo mucho miedo de lo que hay debajo del hielo. 463 00:28:48,680 --> 00:28:53,480 Solicit� un nuevo puesto y lo consegu�. Me voy en 10 d�as. 464 00:29:33,880 --> 00:29:36,800 �Oh! �Mi d�a cada vez mejora m�s! 465 00:29:37,080 --> 00:29:38,765 Hola, mam�. 466 00:29:38,800 --> 00:29:41,600 Oh, querida, esto es una sorpresa. 467 00:29:41,880 --> 00:29:45,520 - Te extra�� en el desayuno. - S�. Me levant� temprano, lo siento. 468 00:29:45,555 --> 00:29:47,013 Anais, me alegro de verte. 469 00:29:47,014 --> 00:29:50,000 Maja me dijo que estabas en la ciudad. 470 00:29:50,280 --> 00:29:53,840 S�, me cruc� con ella, un par de veces, en realidad. 471 00:29:53,875 --> 00:29:55,005 �Ahora trabajas como camarero? 472 00:29:55,040 --> 00:29:56,468 Oh, solo para mi cliente favorita. 473 00:29:56,503 --> 00:29:57,897 Luke me est� ayudando con consejos... 474 00:29:57,898 --> 00:29:58,845 ...sobre algunos de nuestros listados. 475 00:29:58,880 --> 00:30:01,360 No, ella no necesita mi ayuda. Hace un gran trabajo. 476 00:30:01,395 --> 00:30:03,640 A ella solo le gusta mi compa��a. 477 00:30:03,675 --> 00:30:04,805 Oh, bueno. 478 00:30:04,840 --> 00:30:08,720 Bueno, si pudiera privarla de eso por un minuto. 479 00:30:16,600 --> 00:30:21,000 Ah, s�. Entonces, el auto estaba all� en el rinc�n, aparentemente. 480 00:30:21,035 --> 00:30:25,400 Ni siquiera me di cuenta de que los Van Heusen lo hab�an dejado. 481 00:30:25,435 --> 00:30:26,965 �No te llamaron para avisarte? 482 00:30:27,000 --> 00:30:28,860 No, pero ya eran clientes habituales,... 483 00:30:28,895 --> 00:30:30,685 ...as� que no se habr�an preocupado. 484 00:30:30,720 --> 00:30:33,360 Cierto. �Y no te diste cuenta del coche estacionado aqu�? 485 00:30:33,395 --> 00:30:35,205 No, no lo hice. Quiero decir,... 486 00:30:35,240 --> 00:30:37,622 Estaba muy ocupado capacitando a mi gerente,... 487 00:30:37,623 --> 00:30:39,125 ...un nuevo negocio. Deber�as venir... 488 00:30:39,160 --> 00:30:41,280 ...y comprobarlo, Anais. Estar� encantado de darte un gran recorrido. 489 00:30:41,315 --> 00:30:43,280 No veo ninguna c�mara. 490 00:30:43,560 --> 00:30:44,653 No, no pas� todav�a. 491 00:30:44,654 --> 00:30:46,805 Solo llevamos abiertos un par de meses... 492 00:30:46,840 --> 00:30:49,533 ...y los contratistas siguen jodi�ndonos, y... 493 00:30:49,568 --> 00:30:52,226 Tal vez una palabra amistosa de nuestra... 494 00:30:52,227 --> 00:30:53,707 ...polic�a local los har�a moverse. 495 00:30:53,742 --> 00:30:55,760 El coche podr�a haber estado parado aqu� los tres d�as,... 496 00:30:55,795 --> 00:30:57,765 ...o podr�a haber sido robado antes. 497 00:30:57,800 --> 00:31:00,040 �Y tu personal? �Se dieron cuenta de algo? 498 00:31:00,075 --> 00:31:02,447 Bueno, les pregunt� despu�s de que... 499 00:31:02,448 --> 00:31:04,360 ...el detective Delaney vino ayer, y... 500 00:31:04,395 --> 00:31:06,285 ...nadie pudo ayudar. 501 00:31:06,320 --> 00:31:09,400 �A qu� distancia est� la casa de los Van Heusen? �A 3 km? 502 00:31:09,435 --> 00:31:12,680 - Algo as�. - Es una larga caminata de noche. 503 00:31:12,880 --> 00:31:15,565 �Es una buena manera de quemar algunas calor�as, tal vez? 504 00:31:15,600 --> 00:31:18,780 - Y ambos est�n muy en forma. - As� que nadie not� el coche... 505 00:31:18,815 --> 00:31:21,960 ...estacionado aqu�, y nadie se dio cuenta de que faltaba. 506 00:31:22,560 --> 00:31:25,765 No s� qu� quieres que te diga. No puedo ayudar. 507 00:31:25,800 --> 00:31:29,840 Quiero decir, mi foco tiende a estar en los clientes... adentro. 508 00:31:29,875 --> 00:31:31,645 Bien. 509 00:31:31,680 --> 00:31:33,680 Gracias por tu tiempo. 510 00:31:35,840 --> 00:31:37,765 �Anais? 511 00:31:37,800 --> 00:31:40,480 �No est�s... bateando un poco por debajo de tu promedio? 512 00:31:40,515 --> 00:31:42,645 Me refiero a coches robados. Pens� que... 513 00:31:42,646 --> 00:31:44,405 ...te ocupabas de cosas m�s importantes. 514 00:31:44,440 --> 00:31:47,525 S�, lo hago. Esta es ahora una investigaci�n por asesinato. 515 00:31:47,560 --> 00:31:52,824 - Bueno, eso es dram�tico. - S�. A menudo es triste, tambi�n. 516 00:31:55,360 --> 00:31:57,165 Realmente es bueno verte. 517 00:31:57,200 --> 00:32:01,360 - �A pesar de las circunstancias? - S�, a pesar de las circunstancias. 518 00:32:01,395 --> 00:32:05,880 Deber�as venir a casa en vez de aqu�. Podemos hacer... 519 00:32:05,915 --> 00:32:07,880 ...una cena o algo as�. 520 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 S�. 521 00:32:14,520 --> 00:32:17,240 El coche es un callej�n sin salida, as� que... plan B. 522 00:32:17,241 --> 00:32:18,565 �Tenemos un plan B? 523 00:32:18,600 --> 00:32:20,327 Lo tenemos. Simon lo organiz� todo. 524 00:32:20,328 --> 00:32:21,925 Plan B: no nos vamos a enterar... 525 00:32:21,960 --> 00:32:24,160 ...de qui�n mat� a este chico hasta que lo identifiquemos, �as� que...? 526 00:32:24,195 --> 00:32:26,280 Bueno, no hay nada de Interpol sobre la v�ctima. 527 00:32:26,315 --> 00:32:28,005 Parece no tener antecedentes. 528 00:32:28,040 --> 00:32:30,135 S�, todo lo que sabemos es que ten�a... 529 00:32:30,136 --> 00:32:32,440 ...el pelo oscuro, tal vez fuera latino, y la ropa. 530 00:32:32,475 --> 00:32:34,836 El buzo con capucha es bastante particular. 531 00:32:34,837 --> 00:32:36,960 Los pantalones tambi�n son de dise�ador. 532 00:32:36,995 --> 00:32:38,725 Y, oye, zapatillas rojas. 533 00:32:38,760 --> 00:32:41,200 - Hablamos con una chica. - Melissa Jhou. 534 00:32:41,235 --> 00:32:43,605 Alguien le rob� la motocicleta a su novio... 535 00:32:43,640 --> 00:32:45,533 ...que podr�a encajar con la descripci�n de tu chico,... 536 00:32:45,534 --> 00:32:46,480 ...usando zapatillas rojas. 537 00:32:46,515 --> 00:32:47,605 �Cu�ndo fue robada? 538 00:32:47,640 --> 00:32:49,780 Hace cinco noches. No lo informaron. 539 00:32:49,815 --> 00:32:52,045 �Una moto? �C�mo la trajeron hasta aqu�? 540 00:32:52,046 --> 00:32:53,160 �Te refieres a las colinas? 541 00:32:53,195 --> 00:32:57,085 S�, 50 cc. Como... 542 00:32:57,120 --> 00:33:00,720 Como una m�quina de coser con ruedas. 543 00:33:01,240 --> 00:33:02,133 Bueno, hazle seguimiento. 544 00:33:02,134 --> 00:33:04,507 Revisa las c�maras de tr�fico de esa noche... 545 00:33:04,542 --> 00:33:06,845 ...los negocios en la zona. Y, mientras tanto,... 546 00:33:06,880 --> 00:33:09,840 ...Simon nos hizo una lista de rondas para hacer con estas fotos,... 547 00:33:09,875 --> 00:33:12,600 ...a ver si alguien reconoce la ropa que llevaba la v�ctima. 548 00:33:12,635 --> 00:33:14,397 Queremos mostrar esto a la comunidad. 549 00:33:14,432 --> 00:33:16,196 Nos centramos en alojamientos baratos,... 550 00:33:16,231 --> 00:33:17,960 ...las puertas traseras de los negocios. 551 00:33:17,995 --> 00:33:19,645 Ihaka, el Dr. Cooper, dijo... 552 00:33:19,680 --> 00:33:22,725 ...que este tipo no fue apu�alado ni nada, solo destrozado. 553 00:33:22,760 --> 00:33:26,160 Creo que podr�a haber sido arrojado al precipicio en ese auto... 554 00:33:26,195 --> 00:33:29,560 ...para ocultar el hecho de que hab�a sido golpeado hasta matarlo. 555 00:33:40,360 --> 00:33:42,560 Soy la detective Mallory... 556 00:33:58,520 --> 00:34:00,080 Oye, eh, disculpa... 557 00:34:32,920 --> 00:34:34,920 Hola, Ihaka. �C�mo est�s? 558 00:34:35,360 --> 00:34:36,885 No, eh, ocupada, espero. 559 00:34:36,920 --> 00:34:40,360 S�. Tranquilo, gracias a Dios. �C�mo progresa eso? 560 00:34:40,395 --> 00:34:42,005 Lento. 561 00:34:42,040 --> 00:34:44,720 A�n no hay identificaci�n de la v�ctima. 562 00:34:44,755 --> 00:34:47,400 Bueno, bueno, estaba revisando mis notas. 563 00:34:47,600 --> 00:34:49,765 Hay algo que podr�a ayudar, si estoy en lo cierto. 564 00:34:49,800 --> 00:34:53,209 Hay un par de marquitas en los antebrazos del chico. 565 00:34:53,210 --> 00:34:56,125 Posiblemente sean quemaduras. De hace semanas. 566 00:34:56,160 --> 00:34:58,840 Del tipo que te puede salir al poner algo en el horno. 567 00:34:58,875 --> 00:35:00,902 Bueno, gracias. Eso podr�a ayudarnos... 568 00:35:00,903 --> 00:35:02,360 ...a acotar un poco nuestra b�squeda. 569 00:35:02,395 --> 00:35:04,937 Est� bien. Si estoy en lo cierto. 570 00:35:04,972 --> 00:35:07,266 Bueno, si es as�, te invito a cenar. 571 00:35:07,301 --> 00:35:09,560 S�, genial. Te lo tomo en cuenta. 572 00:35:09,595 --> 00:35:12,440 Quiz�s podr�amos... 573 00:35:19,240 --> 00:35:21,085 �Qu� se cocina? 574 00:35:21,120 --> 00:35:23,600 �Hornos? �Panader�as? �Comida para llevar? 575 00:35:36,560 --> 00:35:38,565 Kia ora, equipo. Hola, lo siento. 576 00:35:38,600 --> 00:35:41,085 S� que es una apuesta arriesgada, pero solo estoy recorriendo... 577 00:35:41,120 --> 00:35:46,320 ...la comunidad para ver si alguien reconoce alguno de estos elementos. 578 00:35:47,080 --> 00:35:49,080 No, lo siento. Ni idea. 579 00:35:49,240 --> 00:35:54,320 Tonter�as, A'lo. Esas zapatillas son tuyas, las que te robaron. 580 00:35:54,355 --> 00:35:57,325 Lo son. Alg�n idiota se los llev� en el hostel. 581 00:35:57,360 --> 00:36:01,560 Eh, espera un momento. �De qu� hostel estamos hablando? 582 00:36:01,595 --> 00:36:03,880 Beppos. Est� en... eh... 583 00:36:04,280 --> 00:36:08,120 - Gorge Road. - S�, s� d�nde est� Beppos. 584 00:36:09,000 --> 00:36:11,365 Unas fiestas geniales all�, �eh? 585 00:36:11,400 --> 00:36:14,565 T�, hermano, tendr�s que hablar con mi colega. 586 00:36:14,600 --> 00:36:18,800 No, no. Lo siento. Tengo mucho trabajo, en realidad. 587 00:36:20,920 --> 00:36:22,920 No hay problema. 588 00:36:25,680 --> 00:36:27,680 - �*Qu� te pasa, Sofia?* - *Rel�jate, t�o. * 589 00:36:32,480 --> 00:36:33,466 Entonces, �por qu� finges... 590 00:36:33,467 --> 00:36:35,440 ...no reconocer tus propias zapatillas? 591 00:36:35,475 --> 00:36:37,685 No quiero involucrarme. 592 00:36:37,720 --> 00:36:41,400 Bueno, ahora est�s involucrado, en una investigaci�n de homicidio. 593 00:36:41,435 --> 00:36:44,600 - Qu� car- �Qu� carajo? - Eh, lenguaje. 594 00:36:44,635 --> 00:36:45,765 Creo. 595 00:36:45,800 --> 00:36:49,565 Un joven fue asesinado a golpes. 596 00:36:49,600 --> 00:36:52,840 �Cu�n enojado estabas cuando te robaron tus zapatillas, Alejandro? 597 00:36:52,875 --> 00:36:56,360 Mire, no s� de qu� carajo se trata esto, �s�? 598 00:36:56,395 --> 00:36:58,840 �Puedo ver tus manos, por favor? 599 00:37:02,680 --> 00:37:04,680 Nudillos. 600 00:37:07,800 --> 00:37:10,325 Estuve en una pelea hace un par de d�as. 601 00:37:10,360 --> 00:37:13,325 Un imb�cil estaba siendo realmente grosero con Sofia. 602 00:37:13,360 --> 00:37:17,320 Mira, yo no mat� a nadie, �s�? Y si hubiera atrapado al idiota,... 603 00:37:17,355 --> 00:37:21,280 ...habr�a recuperado mis zapatillas despu�s de darle una buena paliza. 604 00:37:21,315 --> 00:37:25,160 A�n as�, tendr� que pedirte que no vayas a ning�n lado. 605 00:37:25,195 --> 00:37:27,840 A excepci�n de Beppos, conmigo, ahora. 606 00:37:28,640 --> 00:37:30,640 - Este pastel es incre�ble. - �S�? 607 00:37:30,675 --> 00:37:33,440 Bien, hermano, est�s conmigo. 608 00:37:36,520 --> 00:37:39,560 Oh, mira, no s� nada de ninguna zapatilla robada, pero,... 609 00:37:39,595 --> 00:37:43,400 ...s�, hab�a un cretino brasile�o, creo que eso era. 610 00:37:43,435 --> 00:37:45,445 �No se registr� con su pasaporte? 611 00:37:45,480 --> 00:37:48,520 Bueno, si lo hubiera hecho, entonces no habr�a podido escaparse... 612 00:37:48,555 --> 00:37:51,560 ...sin pagar su cuenta, que es exactamente lo que hizo este cretino. 613 00:37:51,595 --> 00:37:53,080 En realidad, se�or Sterling,... 614 00:37:53,081 --> 00:37:56,120 ...no pag� su factura porque est� muerto. 615 00:37:56,155 --> 00:37:57,845 �Muerto? 616 00:37:57,880 --> 00:37:59,725 �Dios m�o, eso no est� bien! 617 00:37:59,760 --> 00:38:03,160 - �Cu�ndo se escap�? - Hace poco m�s de una semana. 618 00:38:03,195 --> 00:38:05,365 Ah, aqu� vamos. "Cempos"... 619 00:38:05,400 --> 00:38:09,520 Campos. Raffael. Ese era el nombre que me dio. 620 00:38:09,555 --> 00:38:12,920 Ese es Raffa. Tambi�n ten�a una novia. 621 00:38:12,955 --> 00:38:14,885 S�. No, eso es cierto. 622 00:38:14,920 --> 00:38:17,565 Ella, probablemente, sali� tras �l. 623 00:38:17,600 --> 00:38:20,325 Aunque hab�an estado peleando como perro y gato. 624 00:38:20,360 --> 00:38:23,960 - �Cu�ndo desaparecieron sus zapatillas? - Hace un par de semanas. 625 00:38:23,995 --> 00:38:26,013 Raffa hab�a estado trabajando algunos d�as... 626 00:38:26,014 --> 00:38:27,005 ...en el carrito de tartas. 627 00:38:27,040 --> 00:38:30,746 Mi compa�ero de trabajo me rob� las zapatillas. 628 00:38:30,747 --> 00:38:32,600 Y no es Campos, es Da Costa. 629 00:38:32,635 --> 00:38:34,600 Su chica es Chacha. 630 00:38:36,040 --> 00:38:37,565 Hay una foto... 631 00:38:37,600 --> 00:38:40,480 ...de una fiesta de hace una semana... 632 00:38:41,480 --> 00:38:43,285 Aqu�. 633 00:38:43,320 --> 00:38:45,320 Esos son ellos. 634 00:38:47,360 --> 00:38:50,160 S�, aqu� hay muchas fiestas salvajes. 635 00:39:17,400 --> 00:39:19,880 Bueno, al menos no les minti� a todos sobre su nombre. 636 00:39:19,915 --> 00:39:22,030 Ahora podemos comenzar a buscar... 637 00:39:22,065 --> 00:39:24,146 ...y nos pondremos en contacto... 638 00:39:24,147 --> 00:39:26,262 ...con la embajada de Brasil para avisar... 639 00:39:26,263 --> 00:39:27,714 ...a sus familiares m�s pr�ximos. 640 00:39:27,749 --> 00:39:29,165 Se�or Sterling, necesitaremos... 641 00:39:29,166 --> 00:39:31,240 ...las im�genes de su c�mara de seguridad. 642 00:39:31,275 --> 00:39:33,064 No. No. Est�n inutilizadas, lo siento. 643 00:39:33,065 --> 00:39:35,800 Las c�maras llevan semanas sin funcionar. 644 00:39:35,835 --> 00:39:37,920 Estuve intentando arreglarlas. 645 00:39:37,955 --> 00:39:39,885 Queenstown. 646 00:39:39,920 --> 00:39:43,265 Eso es interesante. Primero, las de Luke Staunton,... 647 00:39:43,266 --> 00:39:45,633 ...ahora las de �l. Muy conveniente. 648 00:39:45,668 --> 00:39:48,000 Bueno, esto tendr� que bastar. Gracias. 649 00:39:49,400 --> 00:39:51,680 - Chau. - Hasta luego. 650 00:40:01,560 --> 00:40:03,840 - Es solo un chico, �eh? - S�. 651 00:40:05,040 --> 00:40:07,040 Nuestro pr�ximo trabajo: Chacha. 652 00:40:28,520 --> 00:40:30,920 Est�s ah� afuera, en alguna parte. 653 00:41:18,680 --> 00:41:21,880 - Hola. - La cena est� para calentar. 654 00:41:21,915 --> 00:41:24,680 Gracias. Perd�n por mi ausencia. 655 00:41:24,715 --> 00:41:25,644 Acabamos de pasar el d�a... 656 00:41:25,645 --> 00:41:27,000 ...intentando identificar a un chico muerto. 657 00:41:27,035 --> 00:41:29,245 No, no quiero o�rlo, Anais. 658 00:41:29,280 --> 00:41:30,568 Simplemente ser�a agradable verte... 659 00:41:30,569 --> 00:41:32,000 ...para alguna comida cada tanto, eso es todo. 660 00:41:32,035 --> 00:41:34,800 Y si no, �al menos podr�as llamar? 661 00:41:36,960 --> 00:41:38,520 Mira, mam�, mis horarios... 662 00:41:38,521 --> 00:41:41,640 ...siempre van a ser inconvenientes, as� que... 663 00:41:41,675 --> 00:41:43,640 ...puedo organizar mis comidas. 664 00:41:45,160 --> 00:41:48,365 Y... tal vez cuando haya resuelto este caso,... 665 00:41:48,400 --> 00:41:53,120 ...ser� mejor para las dos si me quedo en el albergue. 666 00:41:53,155 --> 00:41:55,120 Bien. 667 00:42:48,000 --> 00:42:50,080 �Qu� les pas� a ustedes dos? 668 00:42:50,280 --> 00:42:53,220 Mire, yo no mat� a nadie. Y si hubiera atrapado al cretino,... 669 00:42:53,255 --> 00:42:56,647 ...habr�a recuperado mis zapatillas despu�s de darle una buena paliza. 670 00:42:56,682 --> 00:43:00,040 Est� muerto. Lo habr�a matado yo mismo si lo hubiera atrapado. 671 00:43:00,075 --> 00:43:02,297 Mi foco tiende a estar en los clientes adentro. 672 00:43:02,332 --> 00:43:04,485 Probablemente ella sali� corriendo tras �l,... 673 00:43:04,520 --> 00:43:08,520 ...aunque hab�an estado peleando como perro y gato. 674 00:43:11,120 --> 00:43:13,600 �Y se acuerda por qu� peleaban? 675 00:43:13,635 --> 00:43:15,600 No. Ni idea. 676 00:43:16,200 --> 00:43:17,885 Escuche, Sofia,... 677 00:43:17,920 --> 00:43:21,800 ...no me interesan sus credenciales laborales ni sus planes de vacaciones. 678 00:43:21,835 --> 00:43:24,680 Alguien est� muerto. Solo necesito averiguar qu� pas�. 679 00:43:24,715 --> 00:43:26,645 *No le digas nada. * 680 00:43:26,680 --> 00:43:28,680 *�Qui�n eres t� para decirle lo que ella debe contarme?* 681 00:43:28,681 --> 00:43:33,795 *O si prefieres, vamos a la comisar�a... 682 00:43:33,796 --> 00:43:36,352 ...y ah� me cuentas. * 683 00:43:36,387 --> 00:43:38,240 Est� bien. Est� bien. 684 00:43:39,040 --> 00:43:42,440 Supongo que estaban peleando por dinero. 685 00:43:44,560 --> 00:43:47,440 - *El dinero es sucio*. - *El dinero no es sucio*. 686 00:43:47,475 --> 00:43:48,845 *Pero no as�*. 687 00:43:48,880 --> 00:43:50,960 Pero eso no es todo. 688 00:43:51,720 --> 00:43:53,720 *�Qu� pasa?* 689 00:43:56,560 --> 00:43:59,240 Simon, �nos puedes dejar un minuto? 690 00:44:04,200 --> 00:44:06,200 *Solo t� y yo. �Qu� m�s?* 691 00:44:08,520 --> 00:44:10,520 George... 692 00:44:10,760 --> 00:44:15,040 Oye, Campos, crees que algo de ese dinero podr�a ser m�o, amigo. 693 00:44:15,075 --> 00:44:16,805 Te pagamos. 694 00:44:16,840 --> 00:44:19,920 Si hay alguna posibilidad, �l se acerca a las chicas. 695 00:44:20,440 --> 00:44:25,120 Quiz�s puedas, eh, hacer un descuento sobre el resto, Chacha. 696 00:44:26,640 --> 00:44:28,640 Algunas de ellas se van con �l,... 697 00:44:29,120 --> 00:44:32,120 ...otras formas de pagar su estad�a. 698 00:44:34,920 --> 00:44:36,165 *Gracias*. 699 00:44:36,200 --> 00:44:38,765 �Qu� tonter�a! �Qui�n dijo eso? 700 00:44:38,800 --> 00:44:41,080 No importa qui�n lo haya dicho. �Lo niega o no? 701 00:44:41,115 --> 00:44:42,325 �Por supuesto que lo niego! 702 00:44:42,360 --> 00:44:45,680 �Qu� pasar�a si le dijera que la propia Chacha lo confirm�? 703 00:44:45,715 --> 00:44:49,160 - Bueno, no puede, �no? - �En serio? �Por qu� no? 704 00:44:49,195 --> 00:44:50,805 Porque... 705 00:44:50,840 --> 00:44:52,840 Ella se fue, dijo. 706 00:44:53,440 --> 00:44:55,311 Mire, no se puede confiar en la mitad... 707 00:44:55,312 --> 00:44:57,000 ...de las cosas que dicen estos chicos, �no? 708 00:44:57,035 --> 00:44:58,965 Son mochileros. 709 00:44:59,000 --> 00:45:04,480 Y aunque fuese cierto, no ser�a m�s que una tonter�a. 710 00:45:04,600 --> 00:45:06,005 Sin coerci�n. 711 00:45:06,040 --> 00:45:07,365 Eso no es un crimen. 712 00:45:07,400 --> 00:45:09,120 Bueno, podemos pedirle la opini�n al tribunal sobre eso. 713 00:45:09,155 --> 00:45:10,885 Oh, por el amor de Dios, esto es rid�culo. 714 00:45:10,920 --> 00:45:15,640 Saben, creo que Campos la estaba prostituyendo por ac�. 715 00:45:15,675 --> 00:45:18,320 Se llamaba Da Costa. Raffael. 716 00:45:18,880 --> 00:45:20,765 Bien. 717 00:45:20,800 --> 00:45:22,560 No s� por qu� se alojan en estos lugares. 718 00:45:22,595 --> 00:45:25,297 Bueno, �esperas que coman en Amoretti's... 719 00:45:25,332 --> 00:45:28,000 ...y esculpan sus cuerpos en el Oasis Club? 720 00:45:28,200 --> 00:45:29,080 Tengo una foto del nombre... 721 00:45:29,081 --> 00:45:30,840 ...de las empresas de seguridad en las c�maras. 722 00:45:30,875 --> 00:45:32,445 Hazles una llamada. 723 00:45:32,480 --> 00:45:35,880 - �Hablas espa�ol? - Llena de sorpresas. 724 00:45:36,080 --> 00:45:38,720 Bueno, George Sterling est� ocultando algo. 725 00:45:38,755 --> 00:45:40,679 Su compa��a de seguridad considera... 726 00:45:40,680 --> 00:45:42,285 ...que no hubo problemas con el CCTV. 727 00:45:42,320 --> 00:45:45,080 S�, definitivamente est� en juego. Y luego est� Alejandro D�az. 728 00:45:45,115 --> 00:45:47,325 Minti�, estuvo en una pelea; Raffa le rob� su equipo. 729 00:45:47,360 --> 00:45:51,200 S�, todav�a est� en juego, pero en realidad le creo su punto. 730 00:45:51,235 --> 00:45:52,293 Creo que habr�a recuperado... 731 00:45:52,294 --> 00:45:54,480 ...sus zapatillas despu�s de golpear a Raffa. 732 00:45:54,515 --> 00:45:56,805 Bueno, a menos que lo interrumpieran. 733 00:45:56,840 --> 00:45:58,920 Hablando de zapatillas, �hay algo de informaci�n... 734 00:45:58,921 --> 00:46:00,400 ...de las c�maras de tr�fico sobre esa moto? 735 00:46:00,435 --> 00:46:01,573 No, nada todav�a. 736 00:46:01,574 --> 00:46:04,080 �Podemos revisar todas las dem�s c�maras? 737 00:46:04,115 --> 00:46:06,586 S� que consume muchos recursos, pero... 738 00:46:06,587 --> 00:46:07,885 No, no pasa nada. Lo har�. 739 00:46:07,920 --> 00:46:11,360 Tenemos que comprobar el coche de Van Heusen durante los tres d�as. 740 00:46:11,395 --> 00:46:13,637 Es extra�o que Luke Staunton no lo notara... 741 00:46:13,672 --> 00:46:15,880 ...en el estacionamiento o desapareciendo. 742 00:46:15,915 --> 00:46:17,485 No lo s�. El coche era oscuro,... 743 00:46:17,486 --> 00:46:19,480 ...la esquina estaba oscura, no hab�a c�maras. 744 00:46:19,515 --> 00:46:21,275 �Por qu� los Van Heusen volver�an... 745 00:46:21,276 --> 00:46:22,885 ...a casa andando? �Por qu� no en taxi? 746 00:46:22,920 --> 00:46:25,800 �Por qu�? Porque es un paseo muy agradable a lo largo del lago. 747 00:46:25,835 --> 00:46:28,880 Ken y yo sol�amos hacerlo todo el tiempo. 748 00:46:29,720 --> 00:46:31,720 Entonces, eh... �Ad�nde vamos ahora? 749 00:46:32,840 --> 00:46:35,840 Necesitamos una orden para la c�mara de seguridad de Beppos. 750 00:46:36,360 --> 00:46:38,125 - �Algo nuevo del accidente? - No. 751 00:46:38,160 --> 00:46:41,280 B�sicamente, tuvieron que poner todo en su forma original. 752 00:46:41,315 --> 00:46:43,880 Juntar los paneles que faltaban. Un desastre total. 753 00:46:43,915 --> 00:46:46,325 Tambi�n es clave, jefe. 754 00:46:46,360 --> 00:46:48,664 Encontremos a la persona que rob� ese auto,... 755 00:46:48,665 --> 00:46:50,539 ...y encontraremos al asesino de Raffa. 756 00:46:50,574 --> 00:46:52,414 Bueno, como dijo Simon, �qu� sigue? 757 00:46:52,449 --> 00:46:53,752 Algo que, probablemente,... 758 00:46:53,753 --> 00:46:56,360 ...ya deber�a haber hecho, pero que estuve evitando. 759 00:46:56,395 --> 00:46:58,005 Skippers Canyon. 760 00:46:58,040 --> 00:46:59,986 Se trata de una escena secundaria del crimen. 761 00:46:59,987 --> 00:47:00,925 Eliminaci�n del cuerpo. 762 00:47:00,960 --> 00:47:05,200 - Tenemos fotos, Anais. - No, no, necesito ir ah�. 763 00:47:05,235 --> 00:47:07,200 Puedes conducir. 764 00:47:08,360 --> 00:47:09,800 Jefa. 765 00:47:27,520 --> 00:47:30,325 A�n nada de los agentes sobre Chacha. 766 00:47:30,360 --> 00:47:34,160 Pueden comunicarse con nosotros si hay alguna novedad. 767 00:47:34,195 --> 00:47:36,005 S�. 768 00:47:36,040 --> 00:47:38,520 - Incluso aqu� afuera. - Incluso aqu� afuera. 769 00:47:39,800 --> 00:47:41,933 �Crees que ella pudo tener algo que ver... 770 00:47:41,934 --> 00:47:42,965 ...con la muerte de Raffael? 771 00:47:43,000 --> 00:47:46,753 - Quiero decir, si estaban peleando. - Si estaban peleando. 772 00:47:46,788 --> 00:47:50,506 De cualquier manera, ella es nuestra mejor oportunidad... 773 00:47:50,507 --> 00:47:52,200 ...de descubrir qu� pas�. 774 00:47:57,520 --> 00:47:59,520 Es hermoso, �no? 775 00:48:02,240 --> 00:48:04,240 S�, lo es. 776 00:48:04,960 --> 00:48:06,960 Y peligroso. 777 00:48:08,640 --> 00:48:13,520 Hay algo que deber�a haber hecho hace un tiempo, eh... 778 00:48:14,760 --> 00:48:16,525 Disculparme. 779 00:48:16,560 --> 00:48:18,045 Dos disculpas, de verdad. 780 00:48:18,080 --> 00:48:21,160 Una por mi actitud cuando llegaste. 781 00:48:21,320 --> 00:48:25,181 Y... por mi bocota. 782 00:48:25,216 --> 00:48:26,565 "Idiotas pasando el borde aqu�". 783 00:48:26,600 --> 00:48:30,280 No hab�a hecho la conexi�n con tu hermana. 784 00:48:31,960 --> 00:48:33,960 Gracias. 785 00:48:45,800 --> 00:48:49,880 Lynne, realmente tengo que hacer este vuelo. 786 00:48:49,915 --> 00:48:51,880 �Puedes...? 787 00:48:54,080 --> 00:48:55,240 Es un vuelo internacional. 788 00:48:55,241 --> 00:48:57,560 Necesitar� como una hora para las valijas. 789 00:48:57,595 --> 00:49:01,040 S�, ya llegaremos ah�. 790 00:49:03,600 --> 00:49:06,400 De todos modos, no deber�as irte. 791 00:49:07,400 --> 00:49:10,000 No... empieces con eso, por favor. 792 00:49:11,720 --> 00:49:13,720 No quiero que te vayas,... 793 00:49:14,120 --> 00:49:15,405 �s�? 794 00:49:15,440 --> 00:49:17,440 Te necesito. 795 00:49:20,120 --> 00:49:22,120 Ya perdimos a pap�. 796 00:49:25,800 --> 00:49:28,005 Pasaron casi dos a�os, Lynne. 797 00:49:28,040 --> 00:49:31,251 S�, bueno. Y ahora mam� est� desconsolada por Luke. 798 00:49:31,286 --> 00:49:33,223 - �Ah, s�? - Bueno, quiero decir, un minuto,... 799 00:49:33,258 --> 00:49:35,160 - ... estamos planeando una boda. - S�, pero... 800 00:49:35,195 --> 00:49:36,205 ...y ahora, simplemente, est�s, �qu�? 801 00:49:36,240 --> 00:49:39,600 A veces tienes que seguir tus instintos,... 802 00:49:39,635 --> 00:49:40,965 ...�s�? Estoy... 803 00:49:41,000 --> 00:49:43,080 ...siguiendo mis instintos. 804 00:49:46,640 --> 00:49:50,440 �Podr�as, por favor, conducir un poco m�s r�pido? 805 00:49:59,320 --> 00:50:01,320 La velocidad es un factor. 806 00:50:02,360 --> 00:50:04,360 �Qu�? 807 00:50:05,600 --> 00:50:07,600 Ella nunca manejar�a a exceso de velocidad. 808 00:50:18,320 --> 00:50:22,040 Entonces el auto se dirig�a en esta direcci�n cuando volc�... 809 00:50:22,075 --> 00:50:24,045 ...muy lentamente. 810 00:50:24,080 --> 00:50:26,880 Eso es lo que dice el informe del TAIC. 811 00:50:29,440 --> 00:50:31,125 �Trayectoria? 812 00:50:31,160 --> 00:50:33,360 S�, y puntos de impacto. 813 00:50:38,920 --> 00:50:44,520 Y mira, el chasis roz� el borde de la carretera al volcar. 814 00:50:48,280 --> 00:50:52,360 Es lo opuesto a todo lo que pas� en el accidente de mi hermana. 815 00:50:52,395 --> 00:50:54,245 Entonces,... 816 00:50:54,280 --> 00:50:57,360 ...si queremos llegar a casa, �c�mo damos la vuelta? 817 00:50:57,395 --> 00:50:59,360 Conducimos mucho m�s lejos. 818 00:50:59,840 --> 00:51:01,720 Unos pocos kil�metros. 819 00:51:01,755 --> 00:51:03,685 Bien. 820 00:51:03,720 --> 00:51:05,720 Entonces, la l�gica es que,... 821 00:51:06,280 --> 00:51:08,500 ...el coche ven�a de Queenstown,... 822 00:51:08,535 --> 00:51:10,720 ...alguien lo estaba conduciendo. 823 00:51:11,400 --> 00:51:14,880 Se detienen, ponen a Raffa en el asiento del conductor,... 824 00:51:15,880 --> 00:51:18,016 ...lo ponen en punto muerto, usan esta pendiente... 825 00:51:18,017 --> 00:51:19,440 ...para generar un poco de impulso... 826 00:51:19,475 --> 00:51:21,440 ...y lo ponen al borde. 827 00:51:22,040 --> 00:51:24,230 Y luego, �c�mo vuelven a casa? 828 00:51:24,265 --> 00:51:26,420 Es demasiado lejos para caminar. 829 00:51:26,421 --> 00:51:28,845 Hay mucho riesgo de ser vistos, as� que... 830 00:51:28,880 --> 00:51:32,700 �tienen a alguien que venga a recogerlos o los siga... 831 00:51:32,735 --> 00:51:36,520 ...para llevarlos hasta el punto y luego de regreso? 832 00:51:36,555 --> 00:51:38,520 - De cualquier manera... - Jes�s. 833 00:51:39,000 --> 00:51:41,925 Por supuesto, ten�a que haber otro coche. 834 00:51:41,960 --> 00:51:44,680 Y dudo de que Sterling tuviera c�mplices voluntarios. 835 00:51:44,715 --> 00:51:46,807 Sin embargo, la coerci�n, probablemente,... 836 00:51:46,808 --> 00:51:48,440 ...se destaca en su lista de habilidades. 837 00:51:48,475 --> 00:51:51,325 Todav�a quedan Alejandro y Sofia,... 838 00:51:51,360 --> 00:51:53,565 ...tal vez, incluso, la propia Chacha. Aunque har�an falta... 839 00:51:53,600 --> 00:51:55,840 ...dos personas bastante fuertes para empujar un auto sobre este... 840 00:51:55,875 --> 00:51:58,257 Mallory. 841 00:51:58,292 --> 00:52:00,640 Aj�. 842 00:52:01,800 --> 00:52:03,800 Bueno. 843 00:52:04,400 --> 00:52:06,480 S�. No, estaremos all�. 844 00:52:08,680 --> 00:52:10,680 Bueno. 845 00:52:12,240 --> 00:52:15,720 Tendr� que hacer de tripas coraz�n. 846 00:52:16,880 --> 00:52:20,000 Yo quer�a ver donde muri� mi hermana,... 847 00:52:20,001 --> 00:52:21,525 ...pero tenemos que regresar. 848 00:52:21,560 --> 00:52:24,640 Puedes olvidarte de Chacha como sospechosa. 849 00:53:00,680 --> 00:53:03,720 Nuestra m�quina de coser mini-golf desaparecida. 850 00:53:03,755 --> 00:53:06,240 Unos ciclistas de monta�a la vieron. 851 00:53:06,275 --> 00:53:09,520 Y Hoana not� las ramas rotas. 852 00:53:19,000 --> 00:53:20,405 La encontr� aqu�,... 853 00:53:20,440 --> 00:53:23,320 ...fue arrastrada por las mismas huellas para preservar la escena. 854 00:53:23,355 --> 00:53:24,965 Buen trabajo. 855 00:53:25,000 --> 00:53:27,880 Jarrod, cierra con cinta toda esta zona, incluida la del vuelco. 856 00:53:27,915 --> 00:53:29,880 Tenemos que establecer una cuadr�cula. 857 00:53:55,793 --> 00:54:01,102 *S�, por supuesto*. *No, no, entiendo. * 858 00:54:03,415 --> 00:54:04,628 * S�, s�. * 859 00:54:07,666 --> 00:54:11,302 * Siento mucho haberte dado esa noticia. * 860 00:54:13,226 --> 00:54:15,060 *Bueno. Adi�s. * 861 00:54:26,080 --> 00:54:27,900 �Doctor? 862 00:54:27,935 --> 00:54:29,807 �Doctor? 863 00:54:29,842 --> 00:54:31,645 Oh, Ihaka. 864 00:54:31,680 --> 00:54:36,000 - La informalidad es lo suyo. - S�, siempre lo fue. Buenos d�as, Anjali. 865 00:54:36,035 --> 00:54:37,537 Vaya, tienes bien claro mi nombre. 866 00:54:37,572 --> 00:54:39,040 Normalmente consigo algunas Angelas... 867 00:54:39,041 --> 00:54:39,925 ...por un tiempo, al menos. 868 00:54:39,960 --> 00:54:42,040 Ella es una joya que hay que conservar. 869 00:54:44,440 --> 00:54:46,520 Y te debe la cena. 870 00:54:46,560 --> 00:54:48,725 Lo siento, no tuve oportunidad de llamarte. 871 00:54:48,760 --> 00:54:50,600 Las cosas se movieron bastante r�pido despu�s de que hablamos... 872 00:54:50,635 --> 00:54:53,520 ...y en direcciones muy tristes, �eh? 873 00:54:53,555 --> 00:54:57,165 S�, s�, la trajeron anoche. 874 00:54:57,200 --> 00:55:01,080 S�, acabo de hablar por tel�fono con su hermana. 875 00:55:02,840 --> 00:55:06,485 Ni siquiera pude explicar bien lo que pas�. 876 00:55:06,520 --> 00:55:09,720 Mi mal espa�ol era parejo con su portugu�s. Lo siento. Es est�pido. 877 00:55:09,755 --> 00:55:12,965 No, no, tuviste una semana infernal, lo sabes. 878 00:55:13,000 --> 00:55:17,480 Segundo presunto homicidio. Y mira, los dos son j�venes. 879 00:55:17,515 --> 00:55:19,480 S�. 880 00:55:22,720 --> 00:55:24,720 - Oh, lo siento. - Est� bien. 881 00:55:25,440 --> 00:55:27,440 Est� bien. 882 00:55:28,240 --> 00:55:30,240 Bueno. 883 00:55:32,480 --> 00:55:34,165 Hag�moslo. 884 00:55:34,200 --> 00:55:36,440 �Est�s bien? �Te sientes bien como para asistir? 885 00:55:36,475 --> 00:55:38,440 S�. 886 00:55:38,920 --> 00:55:41,917 �Por qu� crees que el laboratorio ser�a... 887 00:55:41,918 --> 00:55:44,200 ...m�s f�cil que la escena del crimen? 888 00:55:45,720 --> 00:55:47,720 Es m�s seguro. 889 00:55:48,880 --> 00:55:51,645 *Cuidar*. En todos los niveles, ya sabes. 890 00:55:51,680 --> 00:55:56,760 Quiero decir, estamos cuidando de ellos y hablamos por ellos. 891 00:55:56,795 --> 00:56:00,240 Escuchamos, �sabes? Nos cuentan cosas. 892 00:56:00,760 --> 00:56:05,920 Una autopsia es, creo yo, una conversaci�n �ntima. 893 00:56:07,760 --> 00:56:09,760 - S�. - S�. 894 00:56:10,280 --> 00:56:12,280 Bueno. 895 00:56:12,960 --> 00:56:15,640 Veamos qu� tiene que contarnos. 896 00:56:15,800 --> 00:56:17,800 S�. 897 00:56:22,160 --> 00:56:24,160 Gracias. 898 00:56:29,680 --> 00:56:32,800 �Nada interesante? �No hay huellas de neum�ticos ni nada? 899 00:56:32,835 --> 00:56:35,565 Demasiadas. Camionetas, motos; de todo tipo. 900 00:56:35,600 --> 00:56:38,600 El SOCO encontr� una roca en el bosque. Hab�a sangre en ella. 901 00:56:38,635 --> 00:56:41,377 Imagino que el ciclomotor coloca a Raffa Da Costa aqu�. 902 00:56:41,412 --> 00:56:44,120 Definitivamente. S�, las huellas que sacamos coinciden. 903 00:56:44,155 --> 00:56:45,800 �Por qu� est� aqu�? Esa es la pregunta. 904 00:56:45,835 --> 00:56:46,845 Una buena. 905 00:56:46,880 --> 00:56:48,460 Voy a tener otra charla con Melissa Jhou,... 906 00:56:48,495 --> 00:56:50,005 ...a ver si nos puede aportar algo nuevo. 907 00:56:50,040 --> 00:56:53,680 - Y Mallory quiere una sesi�n informativa. - �Qu�, nosotros tambi�n? 908 00:56:53,715 --> 00:56:57,320 Si pueden prescindir de ti. S�. Dice que es un esfuerzo de equipo. 909 00:56:59,680 --> 00:57:01,680 Hola, �sargento? 910 00:57:02,000 --> 00:57:05,480 Creo que encontr� algo. Hola, muchachos. 911 00:57:06,040 --> 00:57:08,760 *Mira, no te enfades, pero... * 912 00:57:08,795 --> 00:57:09,965 - *Por favor*. - No. 913 00:57:10,000 --> 00:57:12,340 *A'lo, que no tiene que ver nada con nosotros. * 914 00:57:12,375 --> 00:57:14,680 - *�No, lo tienes que hacer!* - *No, joder, Sofia. * 915 00:57:14,715 --> 00:57:16,680 Hola. 916 00:57:18,080 --> 00:57:18,965 �Puedo ayudarla? 917 00:57:19,000 --> 00:57:20,940 - No. - A'lo quiere hablar con usted. 918 00:57:20,975 --> 00:57:22,880 - No, no quiero. - Sobre Raffa y Chacha. 919 00:57:22,915 --> 00:57:24,045 Sofia... 920 00:57:24,080 --> 00:57:26,080 �La encontraron? 921 00:57:26,115 --> 00:57:28,537 S�, lo hicimos. 922 00:57:28,572 --> 00:57:30,606 �Qu� dijo? �Algo? 923 00:57:30,641 --> 00:57:32,605 *Est� muerta*. 924 00:57:32,640 --> 00:57:35,749 - Dios. - *No, tienes que hablar con ella*. 925 00:57:37,720 --> 00:57:39,400 Intent� ayudar a Raffa. 926 00:57:39,435 --> 00:57:40,965 Yo no lo sab�a. 927 00:57:41,000 --> 00:57:43,325 Creo que ten�a tanto miedo de que yo... 928 00:57:43,326 --> 00:57:44,696 ...me enterara como de usted. 929 00:57:44,731 --> 00:57:46,280 Yo-yo la cagu�. 930 00:57:46,315 --> 00:57:48,165 �C�mo? 931 00:57:48,200 --> 00:57:50,845 Raffa no me rob� las zapatillas, �s�? 932 00:57:50,880 --> 00:57:54,120 Se las di y un poco de dinero para que se callara. 933 00:57:54,155 --> 00:57:56,000 �Acerca de qu�? 934 00:57:56,035 --> 00:57:57,405 Me atrap�. 935 00:57:57,440 --> 00:57:58,685 *�C�mo se dice?* 936 00:57:58,720 --> 00:58:01,485 Robando dinero en Big Sur-Pies. 937 00:58:01,520 --> 00:58:03,805 Aqu� todo cuesta mucho dinero. Es duro. 938 00:58:03,840 --> 00:58:06,960 Entonces, �qu�?, �le dio algo de dinero y las zapatillas para callarlo? 939 00:58:06,995 --> 00:58:10,673 S�. Le cont� c�mo un par de chicas ganan dinero en el hostel. 940 00:58:10,708 --> 00:58:13,525 Agarran a alguien con mucho dinero... 941 00:58:13,560 --> 00:58:15,293 *Y cuando tienen los cojones* ... su amigo entra all�... 942 00:58:15,294 --> 00:58:16,160 Los roba, toma el dinero. 943 00:58:16,195 --> 00:58:17,925 Se llama engatusar. 944 00:58:17,960 --> 00:58:20,880 George los presionaba mucho, �s�? Y ten�an dificultades. 945 00:58:20,915 --> 00:58:22,960 Creo que eso es lo que intentaron hacer esa noche. 946 00:58:22,995 --> 00:58:25,365 Pero son solo chicos y todo sali� mal. 947 00:58:25,400 --> 00:58:28,640 �Cree que es posible que George Sterling se enterara de su plan? 948 00:58:28,675 --> 00:58:29,445 Tal vez. 949 00:58:29,480 --> 00:58:31,925 Algo le pasa a ese idiota. 950 00:58:31,960 --> 00:58:35,280 Estuvo rondando el ba�o de chicas toda la noche. 951 00:58:35,315 --> 00:58:37,280 �Eso es cierto? 952 00:58:38,200 --> 00:58:40,520 Est� bien, pueden irse. Gracias. 953 00:58:40,920 --> 00:58:44,000 Esperen. �Qu� hay del dinero del carrito de tartas? 954 00:58:44,035 --> 00:58:45,285 �Qu� dinero? 955 00:58:45,320 --> 00:58:49,800 Lo devolver�n antes de que se den cuenta, �no? 956 00:58:50,720 --> 00:58:53,000 Lo haremos. Me asegurar� de eso. 957 00:59:23,920 --> 00:59:26,720 Bien, ya est�s de vuelta. La orden de arresto de los Beppos. 958 00:59:26,755 --> 00:59:28,525 Gracias, jefa. 959 00:59:28,560 --> 00:59:30,680 Oh. Parece que los dem�s tambi�n volvieron para la reuni�n. 960 00:59:30,715 --> 00:59:32,680 Bien. 961 00:59:36,600 --> 00:59:38,368 El Dr. Cooper est� muy seguro de que... 962 00:59:38,369 --> 00:59:40,000 ...ambas v�ctimas murieron la misma noche. 963 00:59:40,035 --> 00:59:41,205 �Causa de la muerte? 964 00:59:41,240 --> 00:59:45,000 Raffa, traumatismo craneal causado por un impacto y fractura de cuello. 965 00:59:45,035 --> 00:59:48,240 Ambos sufrieron lesiones previas a la autopsia en el autom�vil. 966 00:59:48,275 --> 00:59:50,160 A Chacha la golpearon en la cabeza... 967 00:59:50,161 --> 00:59:52,080 ...con una piedra que encontramos, dos veces. 968 00:59:52,115 --> 00:59:53,965 �Fue el golpe en la sien lo que la mat�? 969 00:59:54,000 --> 00:59:56,720 Encontramos tejido debajo de sus u�as: piel,... 970 00:59:56,755 --> 00:59:58,520 ...fue enviada para pruebas de ADN. 971 00:59:58,555 --> 00:59:59,685 Excelente. 972 00:59:59,720 --> 01:00:01,965 El ADN no es una bala de plata, Simon. 973 01:00:02,000 --> 01:00:04,720 Si queremos solicitar hisopos para comparaci�n,... 974 01:00:04,755 --> 01:00:06,000 ...nuestra lista de sospechosos se volvi�... 975 01:00:06,001 --> 01:00:06,605 ...mucho m�s grande que... 976 01:00:06,640 --> 01:00:08,845 ...George Sterling y Alejandro Diaz. 977 01:00:08,880 --> 01:00:11,760 Necesitamos mirar a cada turista, local o transitorio... 978 01:00:11,795 --> 01:00:13,984 ...con una billetera gorda y una libido activa. 979 01:00:14,019 --> 01:00:16,174 Podr�a ser que estos dos hayan sido asesinados... 980 01:00:16,175 --> 01:00:17,480 ...en una estafa de engatusamiento fallida. 981 01:00:17,515 --> 01:00:19,424 Es solo una teor�a en este momento. 982 01:00:19,459 --> 01:00:21,334 Encontramos manchas de sangre seca... 983 01:00:21,335 --> 01:00:22,845 ...en el suelo a la altura del vuelco. 984 01:00:22,880 --> 01:00:25,920 Quiz�s Raffa fue atacado all�; Chacha en el bosque. 985 01:00:25,955 --> 01:00:28,925 - �Dos personas involucradas otra vez? - Tal vez. 986 01:00:28,960 --> 01:00:32,040 Tuve otra charla con Melissa Jhou. A�n no me ayud� mucho,... 987 01:00:32,075 --> 01:00:35,080 ...pero su novio dijo que el viejo Zapatillas Rojas... 988 01:00:35,081 --> 01:00:36,565 ...estaba persiguiendo un auto. 989 01:00:36,600 --> 01:00:38,740 - �Le ech� un vistazo? - Solo una ojeada. 990 01:00:38,775 --> 01:00:40,880 Solo pudo decirme que era de color oscuro. 991 01:00:40,915 --> 01:00:42,400 Como el que se fue por el acantilado. 992 01:00:42,435 --> 01:00:43,405 Ese es un punto. 993 01:00:43,440 --> 01:00:45,440 Podr�a ser un �ngulo que valga la pena explorar, jefa. 994 01:00:45,475 --> 01:00:46,676 Bueno, sigue con cuidado. 995 01:00:46,677 --> 01:00:48,801 Van Heusen puede ser bastante quisquilloso. 996 01:00:48,836 --> 01:00:50,440 �Hay algo nuevo de las c�maras de tr�fico? 997 01:00:50,475 --> 01:00:52,365 Voy a intentar apurarlos, �eh? 998 01:00:52,400 --> 01:00:56,000 �Puedes apurar de nuevo a Lyttleton tambi�n, por favor, jefa? 999 01:00:56,035 --> 01:00:57,797 Mientras tanto, consigue una lista completa... 1000 01:00:57,798 --> 01:00:59,480 ...de los movimientos de carga a trav�s del puerto. 1001 01:00:59,515 --> 01:01:00,469 Jarrod, quiero que hables... 1002 01:01:00,470 --> 01:01:02,448 ...con las compa��as de taxis y viajes compartidos. 1003 01:01:02,483 --> 01:01:05,085 Cualquier cosa de Amoretti's del d�a 17. 1004 01:01:05,120 --> 01:01:08,880 - Bueno. Puede que tarde un poco. - S�. Lo que tarde. 1005 01:01:08,915 --> 01:01:09,840 Y, Simon, haz un seguimiento... 1006 01:01:09,841 --> 01:01:11,760 ...de la licencia y el registro de George Sterling. 1007 01:01:11,795 --> 01:01:14,480 Ve si Beppos tiene otros coches registrados. 1008 01:01:14,515 --> 01:01:17,080 Y descubre qu� conduce Luke Staunton. 1009 01:01:17,115 --> 01:01:18,045 �El tipo del restaurante? 1010 01:01:18,080 --> 01:01:20,180 Quiero volver a hablar con su personal tambi�n. 1011 01:01:20,215 --> 01:01:22,245 Ah, ya dijeron que no vieron nada ah� afuera. 1012 01:01:22,280 --> 01:01:24,720 Bueno, esta vez se trata de los clientes de adentro. 1013 01:01:24,755 --> 01:01:25,925 Puedo hacerlo. 1014 01:01:25,960 --> 01:01:30,005 - �Y nuestro amigo espa�ol? - �Alejandro? 1015 01:01:30,040 --> 01:01:33,840 �l s� tuvo un problema con Raffa, pero con Chacha, no. 1016 01:01:34,400 --> 01:01:37,800 No, prioricemos lo dem�s. �Tienes coche propio? 1017 01:01:37,835 --> 01:01:40,085 Uno muy malo, s�. Incluso mejor. 1018 01:01:40,120 --> 01:01:43,640 Quiero que est�s a la espera cuando act�e por esta orden. 1019 01:01:43,675 --> 01:01:47,160 Por ahora, voy a darles un poco de soga a los Van Heusen. 1020 01:01:53,880 --> 01:01:55,725 Yo otra vez. 1021 01:01:55,760 --> 01:01:58,760 - �Mal momento? - �Alguna vez es un buen momento? 1022 01:01:58,960 --> 01:02:00,605 Necesito hablar con su marido otra vez. 1023 01:02:00,640 --> 01:02:03,320 S�, lo siento, est� ocupado. Tendr� que volver en otro momento. 1024 01:02:03,355 --> 01:02:05,800 Oh, est� bien, Marijke. 1025 01:02:06,600 --> 01:02:08,405 �Qu� quiere ahora, detective? 1026 01:02:08,440 --> 01:02:12,360 Quiz�s ser�a mejor si respondo esa pregunta dentro. 1027 01:02:12,395 --> 01:02:14,360 Seb. 1028 01:02:15,200 --> 01:02:17,200 Gracias. 1029 01:02:19,120 --> 01:02:21,840 Entonces, �quiere caf� esta vez o agua? 1030 01:02:21,875 --> 01:02:23,837 Completamente hidratada, gracias. 1031 01:02:23,872 --> 01:02:25,800 �De qu� se trata esto, detective? 1032 01:02:25,835 --> 01:02:28,080 �Reconoce a este hombre? 1033 01:02:28,520 --> 01:02:30,520 No, no lo creo. 1034 01:02:30,880 --> 01:02:32,880 �Y usted? 1035 01:02:33,080 --> 01:02:34,325 No. 1036 01:02:34,360 --> 01:02:35,605 �Qui�n es �l? 1037 01:02:35,640 --> 01:02:39,040 Es Raffael Da Costa, el hombre que rob� el auto de su marido. 1038 01:02:39,075 --> 01:02:42,320 Y lo arroj� por el borde de un acantilado. �Y qu�? 1039 01:02:42,600 --> 01:02:45,240 Entonces, no creemos que eso haya sido exactamente lo que ocurri�. 1040 01:02:45,275 --> 01:02:46,800 �Por qu� no creer�an que eso fue lo que pas�? 1041 01:02:46,835 --> 01:02:49,120 Su trabajo es ser esc�ptica, querida. 1042 01:02:49,155 --> 01:02:52,165 �De veras? �Qu� creen que pas�? 1043 01:02:52,200 --> 01:02:54,000 Creemos que el coche fue empujado por el acantilado... 1044 01:02:54,035 --> 01:02:57,200 ...con Raffael adentro, ya muerto. 1045 01:02:57,920 --> 01:02:59,960 �Reconoce a esta mujer? 1046 01:02:59,995 --> 01:03:02,137 - No. - �Est� segura? 1047 01:03:02,172 --> 01:03:04,226 No presione, detective. 1048 01:03:04,261 --> 01:03:06,280 - �Y usted, qu�? - No. 1049 01:03:07,560 --> 01:03:09,525 - Ni idea. - �En serio? 1050 01:03:09,560 --> 01:03:11,346 Es posible que ella estuviera trabajando... 1051 01:03:11,347 --> 01:03:12,205 ...como novia de alquiler,... 1052 01:03:12,240 --> 01:03:13,605 ...si entiende lo que quiero decir. 1053 01:03:13,640 --> 01:03:16,240 Entiendo lo que quiere decir y no aprecio la implicaci�n. 1054 01:03:16,275 --> 01:03:17,805 S�, creo que ya respondimos a sus preguntas. 1055 01:03:17,840 --> 01:03:19,845 No conocemos a estas personas. As� que si no hay nada m�s... 1056 01:03:19,880 --> 01:03:24,960 �ltima mirada. Es bonita, �no? Y est� muerta. Pero no sin luchar. 1057 01:03:24,995 --> 01:03:27,840 Ella ara�� a quien la mat�. 1058 01:03:28,480 --> 01:03:31,925 Es un cliente habitual del Oasis Club, �no? 1059 01:03:31,960 --> 01:03:33,920 S�, voy cuatro o cinco veces por semana. �Por qu�? 1060 01:03:33,955 --> 01:03:35,405 �Y eso qu� tiene que ver? 1061 01:03:35,440 --> 01:03:38,165 Oh, no. No hay raz�n. Solo tengo curiosidad. 1062 01:03:38,200 --> 01:03:41,600 Estoy pensando en inscribirme. Marcar los abdominales. 1063 01:03:42,320 --> 01:03:44,320 Saldr� sola. 1064 01:04:27,080 --> 01:04:29,780 �Le importa si uso el ba�o mientras lee la orden? 1065 01:04:29,815 --> 01:04:32,480 No, no. Pero tendr� que usar el ba�o de caballeros. 1066 01:04:32,515 --> 01:04:35,480 El de las damas est� siendo modernizado. 1067 01:04:35,515 --> 01:04:37,565 Oh, eso les vendr� bien. 1068 01:04:37,600 --> 01:04:39,920 Notar� que la orden no trata solo de... 1069 01:04:39,955 --> 01:04:41,765 ...obtener sus im�genes de CCTV. 1070 01:04:41,800 --> 01:04:44,365 Tambi�n me interesan las c�maras en s�. 1071 01:04:44,400 --> 01:04:47,760 Su compa��a de seguridad dijo que compr� una nueva recientemente,... 1072 01:04:47,795 --> 01:04:50,280 ...pero que no les pidieron que la instalaran. 1073 01:04:50,315 --> 01:04:51,960 �Qu� pas� con eso? 1074 01:04:53,880 --> 01:04:55,960 Soy... 1075 01:04:56,200 --> 01:04:58,200 Est� en una caja en alg�n lugar. 1076 01:04:58,760 --> 01:05:04,160 Genial. Bueno, usar� el ba�o de los nenitos. Ya vuelvo. 1077 01:05:24,720 --> 01:05:25,765 *Quiero... * 1078 01:05:25,800 --> 01:05:28,040 *... quiero dos manzanas. * 1079 01:05:28,760 --> 01:05:30,400 *Quiero... * 1080 01:05:30,435 --> 01:05:32,245 Eh,... 1081 01:05:32,280 --> 01:05:34,960 �c�mo te fue con Sterling? 1082 01:05:36,560 --> 01:05:38,925 S�, bueno, lo asust�. 1083 01:05:38,960 --> 01:05:41,500 No me interesa su grabaci�n de seguridad,... 1084 01:05:41,535 --> 01:05:44,040 ...me interesa lo que no nos est� dando. 1085 01:05:44,075 --> 01:05:46,120 �C�mo te fue con los registros? 1086 01:05:47,200 --> 01:05:49,805 Sterling conduce un Peugeot dorado,... 1087 01:05:49,840 --> 01:05:53,840 ...y Staunton conduce un Porsche Cayenne Turbo GT. 1088 01:05:54,160 --> 01:05:57,040 Dios, le est� yendo bien. 1089 01:05:57,880 --> 01:05:59,760 Tengo que preguntar, �qu� sentido tiene comprobar... 1090 01:05:59,795 --> 01:06:02,197 ...lo que conduce tu ex novio? 1091 01:06:02,232 --> 01:06:04,565 �Parte de la investigaci�n, o...? 1092 01:06:04,600 --> 01:06:07,560 S�, ten�a que haber dos autos en Skippers. 1093 01:06:07,595 --> 01:06:10,160 Simplemente, voltear cada piedra. 1094 01:06:11,400 --> 01:06:13,245 Bien. 1095 01:06:13,280 --> 01:06:15,045 �Y los Van Heusen? �C�mo les fue? 1096 01:06:15,080 --> 01:06:17,520 Bueno, espero que su esposa lo est� poniendo al asador ahora. 1097 01:06:17,555 --> 01:06:19,157 �Algo de Amorettis? 1098 01:06:19,192 --> 01:06:20,760 Jarrod estaba en eso. 1099 01:06:20,795 --> 01:06:21,645 �Renner? 1100 01:06:21,680 --> 01:06:24,560 S�. Habl� con la camarera. 1101 01:06:24,800 --> 01:06:27,400 Ella dijo que estaban discutiendo,... 1102 01:06:27,760 --> 01:06:30,240 ...y que �l hab�a bebido demasiado. 1103 01:06:30,640 --> 01:06:34,040 Ella estaba molesta y no termin� el postre. 1104 01:06:34,840 --> 01:06:36,485 �Se fueron juntos? 1105 01:06:36,520 --> 01:06:39,120 No, su esposa se fue primero. 1106 01:06:39,920 --> 01:06:41,765 Simplemente se levant� y se fue, dijo. 1107 01:06:41,800 --> 01:06:46,040 �l le dijo que lo pusiera todo en su cuenta y fue tras ella. 1108 01:06:46,075 --> 01:06:47,405 Eso es interesante. 1109 01:06:47,440 --> 01:06:50,885 As� es. Por fin, el informe forense del coche. 1110 01:06:50,920 --> 01:06:55,260 Solo hay una cosa para destacar, la que resalt� para ustedes. 1111 01:06:55,295 --> 01:06:58,627 Hay sangre en un panel exterior y coincide con la de Raffael. 1112 01:06:58,662 --> 01:07:01,960 Los datos de la encuesta que pediste tambi�n est�n casi listos. 1113 01:07:01,995 --> 01:07:04,177 - Te lo har� saber pronto. - Genial. 1114 01:07:04,212 --> 01:07:05,809 �A d�nde vas? �Quieres que te acompa�e? 1115 01:07:05,844 --> 01:07:07,406 No, no, ya lo tengo todo bajo control. 1116 01:07:07,407 --> 01:07:08,640 Sigue con las im�genes de la c�mara de tr�fico. 1117 01:07:08,675 --> 01:07:10,640 Las necesitamos. 1118 01:07:18,240 --> 01:07:21,450 �Envi�ndole un mensaje de texto a esa chica francesa, Cooper? 1119 01:07:21,451 --> 01:07:22,520 Eso es. 1120 01:07:58,400 --> 01:08:02,200 Yo no har�a eso si fuera usted, se�or Sterling. 1121 01:08:02,560 --> 01:08:05,626 Esto podr�a considerarse como una obstrucci�n... 1122 01:08:05,627 --> 01:08:07,160 ...a una investigaci�n. 1123 01:08:08,320 --> 01:08:10,320 Me quedo con esa bolsa. 1124 01:08:26,360 --> 01:08:27,236 Estar�a realmente contenta... 1125 01:08:27,237 --> 01:08:29,078 ...de poder hablar de eso aqu� adentro. 1126 01:08:29,113 --> 01:08:31,004 �Ah, delante de mis clientes? No lo har�. 1127 01:08:31,039 --> 01:08:32,896 Y, realmente, no deber�a compartir... 1128 01:08:32,897 --> 01:08:33,925 ...informaci�n de mis clientes. 1129 01:08:33,960 --> 01:08:36,634 Mira, Maja, si mis colegas tienen que volver con una orden,... 1130 01:08:36,669 --> 01:08:39,240 ...habr� agentes, en el interior. 1131 01:08:39,400 --> 01:08:41,400 As� que es tu decisi�n. 1132 01:08:43,520 --> 01:08:45,600 Bueno, �as� que bandas el�sticas? 1133 01:08:46,120 --> 01:08:50,720 Para la mu�eca. Sebastian Van Heusen, �y cu�ndo las compr�? 1134 01:08:55,160 --> 01:08:57,125 Su esposa compr� las mu�equeras. 1135 01:08:57,160 --> 01:08:59,440 Un par de d�as despu�s de que Raffa y Chacha fueron asesinados. 1136 01:08:59,475 --> 01:09:01,805 No lo entiendo. 1137 01:09:01,840 --> 01:09:05,440 �Qu� tienen de importante estas mu�equeras? 1138 01:09:05,475 --> 01:09:07,005 Oh. 1139 01:09:07,040 --> 01:09:09,800 - Chacha tiene moretones. - Cierto. Te entiendo. 1140 01:09:09,835 --> 01:09:12,245 La piel debajo de las u�as. 1141 01:09:12,280 --> 01:09:13,965 Van Heusen es un visitante habitual del gimnasio. 1142 01:09:14,000 --> 01:09:17,840 Si quisiera seguir con su rutina, los rasgu�os ser�an un problema. 1143 01:09:17,875 --> 01:09:19,965 Entonces parece que su esposa lo est� encubriendo. 1144 01:09:20,000 --> 01:09:23,300 Quiz�s. Entre ellos dos hay una extra�a relaci�n de amor-odio. 1145 01:09:23,335 --> 01:09:26,600 Van Heusen podr�a haber recogido su coche en ese estacionamiento. 1146 01:09:26,635 --> 01:09:28,626 El gerente de la empresa de transporte... 1147 01:09:28,627 --> 01:09:29,605 ...finalmente nos contact�. 1148 01:09:29,640 --> 01:09:32,800 No estaba en Lyttleton. Habl� con ellos por tel�fono. 1149 01:09:32,835 --> 01:09:33,888 Y, como te lo iba a decir... 1150 01:09:33,889 --> 01:09:35,784 ...antes de que intentaras estrangularme... 1151 01:09:35,819 --> 01:09:37,680 ...su esposa tom� un Uber para volver a casa... 1152 01:09:37,681 --> 01:09:38,725 ...desde la orilla del lago. 1153 01:09:38,760 --> 01:09:42,560 Se trata de un K del restaurante, por su cuenta. 1154 01:09:42,880 --> 01:09:45,405 Hasta ah� lleg� ese paseo rom�ntico. 1155 01:09:45,440 --> 01:09:47,907 �C�mo est� nuestro encantador se�or Sterling? 1156 01:09:47,908 --> 01:09:49,914 Sufriendo en la sala de interrogatorio. 1157 01:09:49,949 --> 01:09:51,885 Envi� su computadora a los t�cnicos... 1158 01:09:51,920 --> 01:09:53,965 ...para ver qu� pueden sacar del disco duro. 1159 01:09:54,000 --> 01:09:56,200 S�, tengo una idea bastante clara de lo que hay ah�. 1160 01:09:56,235 --> 01:09:58,400 Las im�genes de esa c�mara que no puede encontrar. 1161 01:09:58,435 --> 01:10:00,177 Los azulejos del techo del ba�o de mujeres... 1162 01:10:00,212 --> 01:10:01,885 ...hab�an sido reemplazados realmente mal. 1163 01:10:01,920 --> 01:10:04,240 Bueno, tal vez Raffa y Chacha descubrieron lo que estaba haciendo,... 1164 01:10:04,275 --> 01:10:06,400 ...y decidi� hacerlos callar. 1165 01:10:06,435 --> 01:10:08,165 No s� si tiene agallas. 1166 01:10:08,200 --> 01:10:10,799 Creo que Sterling es un mir�n, no un asesino. 1167 01:10:10,834 --> 01:10:13,399 De todas formas, lo apretaremos un poco... 1168 01:10:13,400 --> 01:10:15,125 ...m�s fuerte. A ver si sale algo de jugo. 1169 01:10:15,160 --> 01:10:17,520 D�jalo en la celda por un rato. �Le encantar� eso! 1170 01:10:17,555 --> 01:10:19,520 A m� tambi�n. 1171 01:10:22,960 --> 01:10:24,960 Anais, all� vamos. 1172 01:10:25,920 --> 01:10:28,000 Parpadea y te lo perder�s. 1173 01:10:31,560 --> 01:10:32,885 Raffa. 1174 01:10:32,920 --> 01:10:36,040 Esa calle sale del pueblo en direcci�n al mirador. 1175 01:10:36,075 --> 01:10:38,040 Donde ocurri� todo. 1176 01:10:38,760 --> 01:10:40,005 No hay lectura de la patente,... 1177 01:10:40,040 --> 01:10:42,000 ...pero el coche es muy parecido al de Van Heusen. 1178 01:10:42,035 --> 01:10:44,165 Parece un pasajero tambi�n. 1179 01:10:44,200 --> 01:10:46,800 Creo que acabamos de reducir nuestra lista de sospechosos. 1180 01:10:46,835 --> 01:10:48,497 �Qu� est�s pensando? 1181 01:10:48,532 --> 01:10:50,160 Estoy pensando... 1182 01:10:50,520 --> 01:10:54,760 Van Heusen bebi� un poco y se pele� con su esposa. 1183 01:10:56,280 --> 01:10:57,325 Ella se va caminando. 1184 01:10:57,360 --> 01:11:00,460 Quiz�s �l pretende seguirla, pero Chacha aparece,... 1185 01:11:00,495 --> 01:11:03,560 ...hace su debut con una estafa de engatusamiento. 1186 01:11:09,800 --> 01:11:11,888 Van Heusen es lo suficientemente vanidoso... 1187 01:11:11,889 --> 01:11:13,280 ...como para sentirse halagado. 1188 01:11:20,440 --> 01:11:23,500 Tal vez algo sale mal y ella se acobarda. 1189 01:11:23,535 --> 01:11:26,560 De alguna manera termina en el auto de �l. 1190 01:11:30,480 --> 01:11:31,285 �Chacha! 1191 01:11:31,320 --> 01:11:34,000 �Raffa entra en p�nico y los sigue? 1192 01:11:37,640 --> 01:11:41,200 Probablemente agarr� la moto y sali� corriendo tras ellos. 1193 01:11:41,235 --> 01:11:42,600 As� debe ser como sucedi�, porque... 1194 01:11:42,635 --> 01:11:44,600 Ah� est�. 1195 01:11:45,280 --> 01:11:47,280 DS, Datos de encuesta. 1196 01:11:47,720 --> 01:11:49,720 �til, creo. 1197 01:11:51,000 --> 01:11:55,200 Simon, reproduce esa filmaci�n, m�s lejos esta vez. 1198 01:11:58,480 --> 01:11:59,480 Bingo. 1199 01:12:03,440 --> 01:12:05,620 Esto es una mierda. 1200 01:12:05,655 --> 01:12:07,765 Es pura especulaci�n. 1201 01:12:07,800 --> 01:12:09,125 Oh, es justo lo que estamos pensando... 1202 01:12:09,160 --> 01:12:13,400 ...basados en evidencia forense y circunstancial. 1203 01:12:13,435 --> 01:12:14,805 �Qu� evidencia? 1204 01:12:14,840 --> 01:12:17,760 �Puede recordarme qu� estaba haciendo en Lyttleton? 1205 01:12:17,795 --> 01:12:20,125 Ten�a que revisar un env�o. 1206 01:12:20,160 --> 01:12:22,620 �Y qu� estaba haciendo usted cuando su marido estaba all�? 1207 01:12:22,655 --> 01:12:25,080 Lo que suelo hacer: dirigir la oficina, ir al gimnasio. 1208 01:12:25,115 --> 01:12:26,085 Bien. 1209 01:12:26,120 --> 01:12:29,045 El gimnasio, la oficina, s�, revisamos todo eso. 1210 01:12:29,080 --> 01:12:32,920 Tambi�n revisamos Lyttleton. No fue all�. Solo llam� por tel�fono. 1211 01:12:32,955 --> 01:12:34,725 Deber�a haber trabajado en su coartada. 1212 01:12:34,760 --> 01:12:36,685 Entonces, �qu� estuvo haciendo esos dos d�as? 1213 01:12:36,720 --> 01:12:39,680 Porque ese fue el tiempo que pas� entre que Raffael Da Costa... 1214 01:12:39,715 --> 01:12:41,520 ...fuera asesinado y el auto de su marido... 1215 01:12:41,521 --> 01:12:42,405 ...cayera por ese acantilado. 1216 01:12:42,440 --> 01:12:44,165 Por cierto, �d�nde estaba el coche? 1217 01:12:44,200 --> 01:12:46,600 Sabemos que no lo manej� a casa desde el restaurante. 1218 01:12:46,635 --> 01:12:48,640 Hab�a tenido una pelea con su marido, as� que... 1219 01:12:48,675 --> 01:12:50,405 S�, tuvimos una pelea. 1220 01:12:50,440 --> 01:12:52,440 Entonces, �se fue caminando hasta su casa? 1221 01:12:53,560 --> 01:12:55,685 Quiero decir, no, yo... sal�,... 1222 01:12:55,720 --> 01:12:58,520 ...y entonces �l me sigui� y fuimos caminando a casa. 1223 01:12:58,555 --> 01:13:01,325 Juntos. Se lo dije, es como dije. 1224 01:13:01,360 --> 01:13:03,640 Hab�amos estado bebiendo as� que decidimos caminar a casa. 1225 01:13:03,675 --> 01:13:04,765 Bien. 1226 01:13:04,800 --> 01:13:08,085 Excepto que no caminaron. 1227 01:13:08,120 --> 01:13:11,440 No solos, no juntos. Llam� para pedir un taxi. 1228 01:13:11,475 --> 01:13:12,165 Caminamos a casa. 1229 01:13:12,200 --> 01:13:13,960 Ser�a una muy buena idea... 1230 01:13:13,961 --> 01:13:17,480 ...dejar de mentirnos, se�or Van Heusen. 1231 01:13:18,160 --> 01:13:21,360 Hab�amos bebido mucho y mire, no recuerdo exactamente. 1232 01:13:21,395 --> 01:13:22,605 Quiz�s est�bamos confundidos. 1233 01:13:22,640 --> 01:13:24,440 �Tambi�n estaba confundida sobre si su marido... 1234 01:13:24,475 --> 01:13:25,760 ...estuvo en Lyttleton o no? 1235 01:13:25,795 --> 01:13:26,965 �Qu� fue? 1236 01:13:27,000 --> 01:13:28,906 �Fueron necesarios esos dos d�as para reunir... 1237 01:13:28,907 --> 01:13:30,574 ...el valor necesario para deshacerse del cuerpo? 1238 01:13:30,609 --> 01:13:31,765 No. 1239 01:13:31,800 --> 01:13:33,980 Esto es una locura. Y la est�n acosando. 1240 01:13:34,015 --> 01:13:36,160 - �Por qu� no la deja en paz? - Seb, c�lmate. 1241 01:13:36,195 --> 01:13:38,720 �Puedo ver su mu�eca, por favor? 1242 01:13:43,080 --> 01:13:45,760 Se�or Van Heusen, tenemos todo el d�a. 1243 01:13:52,400 --> 01:13:54,026 Sabemos que compr� esas mu�equeras... 1244 01:13:54,027 --> 01:13:54,805 ...para cubrirlas. 1245 01:13:54,840 --> 01:13:57,960 - �Por qu� lo est� protegiendo? - No lo estoy protegiendo. 1246 01:13:57,995 --> 01:13:59,960 - Lo asaltaron. - �Asaltaron? 1247 01:14:00,880 --> 01:14:02,725 �En serio? Nunca lo mencion�. 1248 01:14:02,760 --> 01:14:04,480 - Eres una est�pida... - Bueno, ya terminamos aqu�. 1249 01:14:04,515 --> 01:14:05,565 No exactamente. 1250 01:14:05,600 --> 01:14:10,080 Tenemos im�genes de una c�mara del coche de su marido... 1251 01:14:11,360 --> 01:14:13,360 ...seguido por... 1252 01:14:15,080 --> 01:14:17,723 ...Raffael en su ciclomotor. 1253 01:14:19,080 --> 01:14:20,845 Y... 1254 01:14:20,880 --> 01:14:22,880 ...justo ahora... 1255 01:14:26,560 --> 01:14:28,760 ...su coche, sigui�ndolos. 1256 01:14:29,920 --> 01:14:31,125 �Volvi� a buscarlo? 1257 01:14:31,160 --> 01:14:34,000 �Porque estaba borracho? �Le preocupaba que condujera? 1258 01:14:34,035 --> 01:14:36,840 - No. Eso no es... - Marijke, solo... solo c�llate. 1259 01:14:36,875 --> 01:14:37,845 C�llate t�. 1260 01:14:37,880 --> 01:14:39,760 Ella estaba en casa y esto es intimidaci�n. 1261 01:14:39,795 --> 01:14:41,837 �Sabe algo? Quiero que mi abogado venga ya. 1262 01:14:41,872 --> 01:14:43,845 No, no necesitamos un abogado. Nos vamos. 1263 01:14:43,880 --> 01:14:45,720 - No hicimos nada... - Tiene su tarjeta aqu� en alguna parte. 1264 01:14:45,755 --> 01:14:47,800 Su nombre es Michael Robinson. *�Qu� est�s haciendo?* 1265 01:14:47,835 --> 01:14:49,296 Est�n intentando inculparnos de esto. 1266 01:14:49,297 --> 01:14:51,640 *�Seb, por el amor de Dios!* *Piensa en lo que dice esto* 1267 01:14:51,675 --> 01:14:54,405 �Por qu� no me escuchas por una vez? 1268 01:14:54,440 --> 01:14:56,280 No tienes que responder a sus putas preguntas. 1269 01:14:56,315 --> 01:14:57,285 Cualquier abogado te lo dir�. 1270 01:14:57,320 --> 01:14:59,880 Solo, "Sin comentarios". "Sin comentarios", "Sin comentarios", as� que c�llate. 1271 01:14:59,915 --> 01:15:01,853 �De qu� nos va a servir el "sin comentarios"'... 1272 01:15:01,854 --> 01:15:02,805 ...cuando todo est� bien? 1273 01:15:02,840 --> 01:15:05,560 - �Marijke, c�llate la boca! - Deja de gritarme. 1274 01:15:05,595 --> 01:15:07,085 �Siempre me est�s gritando! 1275 01:15:07,120 --> 01:15:10,640 �Empuja, empuja, por el amor de Dios, Marijke, empuja! 1276 01:15:10,675 --> 01:15:12,920 - �Estoy empujando! - �Empuja! �Empuja! 1277 01:15:22,200 --> 01:15:24,165 Por favor... 1278 01:15:24,200 --> 01:15:26,920 Cari�o, llamemos a Robinson. �l se encargar� de... 1279 01:15:26,955 --> 01:15:29,880 Es demasiado tarde. Lo tienen todo. 1280 01:15:32,280 --> 01:15:32,965 �No! 1281 01:15:33,000 --> 01:15:34,013 Las fotos, las mentiras. 1282 01:15:34,014 --> 01:15:36,040 Esos malditos ara�azos en tu mu�eca. 1283 01:15:40,360 --> 01:15:41,440 �Y para qu�? 1284 01:15:41,475 --> 01:15:42,697 �Un chico? 1285 01:15:42,732 --> 01:15:44,326 �Un chico? 1286 01:15:44,361 --> 01:15:45,920 �Sebastian! 1287 01:15:53,280 --> 01:15:55,280 �Pueden simplemente dejarla ir? 1288 01:15:57,280 --> 01:15:59,960 Pueden... Pueden hablar conmigo. Se los explicar� todo. 1289 01:15:59,995 --> 01:16:01,960 No lo hagas. 1290 01:16:04,480 --> 01:16:07,560 - Nena, esto no es... - �Maldito idiota! 1291 01:16:07,720 --> 01:16:11,800 �Qu� quieres? �Esto? Esto es lo que quieres, �eh? 1292 01:16:16,280 --> 01:16:18,680 No lo est� protegiendo a �l. 1293 01:16:19,000 --> 01:16:20,560 �Vete a la mierda! �Qu� carajo est�s haciendo? 1294 01:16:20,595 --> 01:16:21,725 - �Qui�n eres t�? - �Est�s loca, carajo? 1295 01:16:21,760 --> 01:16:24,160 - �Qu� carajo te pasa? - �No toques a mi esposa, maldici�n! 1296 01:16:28,560 --> 01:16:30,245 �Mierda! 1297 01:16:30,280 --> 01:16:32,280 �l la est� protegiendo a Ud. 1298 01:16:33,680 --> 01:16:35,680 No. 1299 01:16:54,120 --> 01:16:56,120 �Raffa? 1300 01:16:58,200 --> 01:17:00,200 Ella vio lo que hice. 1301 01:17:02,840 --> 01:17:04,840 Al chico. 1302 01:17:06,240 --> 01:17:08,240 No tuve elecci�n. 1303 01:17:13,240 --> 01:17:15,240 �No, no! �Socorro! 1304 01:17:24,840 --> 01:17:27,080 �Marijke! 1305 01:17:37,440 --> 01:17:39,440 No. 1306 01:17:57,000 --> 01:18:00,000 Era solo una nenita. 1307 01:18:06,960 --> 01:18:09,580 Limpi� todo; dej� a Chacha en el bosque. 1308 01:18:09,615 --> 01:18:12,200 �Por qu� no dejar a Raffa all� tambi�n? 1309 01:18:12,235 --> 01:18:14,200 Alguien ven�a. 1310 01:18:15,160 --> 01:18:18,960 No hab�a tiempo as� que salimos de all�. 1311 01:18:20,880 --> 01:18:23,808 Creo que deber�amos llamar al abogado. 1312 01:18:23,809 --> 01:18:26,360 Creo que es una muy buena idea. 1313 01:18:42,000 --> 01:18:43,660 �Tienen claro todo esto? 1314 01:18:43,695 --> 01:18:45,507 Los acusaremos de delitos... 1315 01:18:45,542 --> 01:18:47,320 ...bajo la Ley de Privacidad. 1316 01:18:48,080 --> 01:18:49,685 �A�n no tiene preguntas? 1317 01:18:49,720 --> 01:18:54,360 Mire, no veo cu�l es el problema. De todos modos, no les importar�a. 1318 01:18:54,395 --> 01:18:56,360 Son mochileros. 1319 01:18:56,720 --> 01:18:59,400 - Lo estar� vigilando. - Agente. 1320 01:18:59,435 --> 01:19:01,400 Nos vemos en la corte. 1321 01:19:06,600 --> 01:19:08,600 Imb�cil. 1322 01:20:42,160 --> 01:20:44,360 Los encontrar�, lo prometo. 1323 01:21:34,680 --> 01:21:36,245 Luke. 1324 01:21:36,280 --> 01:21:37,485 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1325 01:21:37,520 --> 01:21:40,245 Pens� en pasar a ver c�mo estaba Veronica. 1326 01:21:40,280 --> 01:21:42,800 Maja me dijo que estuvo pasando por un momento dif�cil por ah�. 1327 01:21:42,835 --> 01:21:46,080 Hay clientes en el trabajo. Y amigos. 1328 01:21:46,320 --> 01:21:49,440 Provocaste un gran revuelo, Anais. 1329 01:21:49,475 --> 01:21:51,125 Hice mi trabajo. 1330 01:21:51,160 --> 01:21:53,453 Bueno, hacer tu tipo de trabajo puede tener... 1331 01:21:53,454 --> 01:21:54,565 ...repercusiones desafortunadas. 1332 01:21:54,600 --> 01:21:57,880 No solo para ti, sino para quienes te rodean. 1333 01:21:57,915 --> 01:22:00,151 Todav�a me importas lo suficiente... 1334 01:22:00,152 --> 01:22:02,360 ...como para decirte la verdad, �s�? 1335 01:22:03,320 --> 01:22:05,120 Solo ll�mame si necesitas algo, Veronica. 1336 01:22:05,155 --> 01:22:07,120 Gracias, Luke. 1337 01:22:14,200 --> 01:22:16,645 Yo, eh, traje cosas para el t�. 1338 01:22:16,680 --> 01:22:18,528 Pens� que podr�a prepararnos la cena... 1339 01:22:18,529 --> 01:22:19,760 ...antes de dirigirme al albergue. 1340 01:22:19,795 --> 01:22:21,537 No tengo hambre, Anais. 1341 01:22:21,572 --> 01:22:23,245 Gracias de todos modos. 1342 01:22:23,280 --> 01:22:26,880 Bueno, entonces podr�a ir all�. 1343 01:22:38,240 --> 01:22:40,205 Anais, Luke tiene raz�n. 1344 01:22:40,240 --> 01:22:42,525 Los Van Heusen son personajes importantes aqu�. 1345 01:22:42,560 --> 01:22:45,720 Ser un personaje importante no te pone por encima de la ley, mam�. 1346 01:22:45,755 --> 01:22:47,304 Sin embargo, significa que puedes... 1347 01:22:47,305 --> 01:22:48,795 ...permitirte un abogado realmente bueno,... 1348 01:22:48,830 --> 01:22:50,285 ...conseguir libertad bajo fianza y alargar... 1349 01:22:50,286 --> 01:22:51,720 ...los procedimientos legales tanto como quieras. 1350 01:22:51,755 --> 01:22:52,965 S�, eso ya lo s�. 1351 01:22:53,000 --> 01:22:57,205 Tambi�n s� que las dos personas que Marijke Van Heusen asesin�... 1352 01:22:57,240 --> 01:23:00,040 ...no habr�an tenido esa oportunidad si la situaci�n hubiera sido a la inversa. 1353 01:23:00,075 --> 01:23:02,960 �Asesinada? Dicen que fue un accidente, querida. 1354 01:23:02,995 --> 01:23:04,605 S�, por supuesto que dicen eso. 1355 01:23:04,640 --> 01:23:08,720 Y, s�, tal vez, aplastarle la cabeza a alguien en un coche... 1356 01:23:08,755 --> 01:23:12,800 ...en una pelea podr�a ser homicidio en lugar de asesinato. 1357 01:23:12,835 --> 01:23:15,005 S�, �pero golpear a una mujer joven... 1358 01:23:15,040 --> 01:23:18,640 ...y aplastarle la cabeza con una piedra, dos veces? 1359 01:23:18,880 --> 01:23:20,840 No me importa lo bueno que sea el abogado que consigas,... 1360 01:23:20,875 --> 01:23:23,760 ...decir que fue un accidente nunca ser� aceptado. 1361 01:23:23,795 --> 01:23:25,885 Mam�, metieron un cad�ver en un coche... 1362 01:23:25,920 --> 01:23:29,840 ...y lo empujaron por el acantilado en Skippers. 1363 01:23:42,960 --> 01:23:44,960 �Mam�? 1364 01:23:46,920 --> 01:23:48,680 �Mam�? 1365 01:23:48,715 --> 01:23:50,440 Mam�... 1366 01:23:52,720 --> 01:23:54,720 Lo lamento. 1367 01:25:49,200 --> 01:25:51,200 Est� bien, Lynne. 1368 01:25:53,440 --> 01:25:55,440 �Qu� pas�? 1369 01:26:50,400 --> 01:26:52,400 �Qu� carajo? 1370 01:27:04,385 --> 01:27:09,381 Subt�tulos: Oldie. 109135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.