All language subtitles for [English] The Wild 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,600 --> 00:01:41,867 Look up. 2 00:01:42,800 --> 00:01:44,000 Let us see your face. 3 00:01:44,700 --> 00:01:46,333 (Park Sung Woong) 4 00:01:47,433 --> 00:01:48,700 He's the guy 5 00:01:50,167 --> 00:01:51,666 that killed your brother. 6 00:01:52,500 --> 00:01:53,866 (Oh Dae Hwan) 7 00:01:53,933 --> 00:01:56,485 I'll always be grateful 8 00:01:56,552 --> 00:01:57,766 that you covered for me. 9 00:01:57,833 --> 00:02:00,066 Why are you taking the fall? 10 00:02:00,133 --> 00:02:01,166 (Oh Dal Soo) 11 00:02:01,233 --> 00:02:04,233 Song Woo-chul, I sentence you to eight years in prison. 12 00:02:20,833 --> 00:02:23,000 (Directed by Kim Bong-han) 13 00:02:23,333 --> 00:02:28,333 (The Wild) 14 00:02:55,067 --> 00:02:57,700 (Prison) 15 00:02:59,366 --> 00:03:01,366 - Hey, friend! - Bro! 16 00:03:02,900 --> 00:03:05,567 Good job toughing it out. 17 00:03:05,666 --> 00:03:07,366 (Song Woo-chul is finally free!) 18 00:03:07,433 --> 00:03:08,600 I decorated it myself. 19 00:03:11,500 --> 00:03:14,066 Have some more. Isn't it good? 20 00:03:14,133 --> 00:03:16,267 Yeah, it's tasty. 21 00:03:16,633 --> 00:03:19,566 Here, you love cigarettes. 22 00:03:19,633 --> 00:03:20,899 I'm going to quit. 23 00:03:20,966 --> 00:03:23,199 - Are you sure? - Yeah. 24 00:03:23,266 --> 00:03:24,266 Really? 25 00:03:26,966 --> 00:03:29,133 That's Kang Yoon-jae. 26 00:03:29,200 --> 00:03:31,000 He started working for me a few years ago. 27 00:03:31,567 --> 00:03:32,567 Say hello. 28 00:03:34,666 --> 00:03:37,666 Director Kang, greet him properly. 29 00:03:37,733 --> 00:03:39,067 You work for him, too. 30 00:03:40,600 --> 00:03:41,600 It's fine. 31 00:03:41,633 --> 00:03:43,800 Hello. That's enough. 32 00:03:44,233 --> 00:03:45,766 - Let's go, friend. - Okay. 33 00:03:46,400 --> 00:03:47,400 Here we go! 34 00:03:52,266 --> 00:03:56,133 Are there only pricks in prison nowadays? 35 00:03:56,333 --> 00:03:57,499 Why? 36 00:03:57,566 --> 00:03:58,493 You were released early 37 00:03:58,560 --> 00:04:00,733 for good behavior. 38 00:04:00,800 --> 00:04:02,133 That's ridiculous. 39 00:04:02,200 --> 00:04:03,666 You jokester! 40 00:04:06,433 --> 00:04:08,733 You're a good guy. 41 00:04:11,600 --> 00:04:13,666 There's a lot of work for you. 42 00:04:14,200 --> 00:04:16,833 The gambling house, the bar, money loaning... 43 00:04:16,900 --> 00:04:18,667 The world is goddamn big, 44 00:04:18,734 --> 00:04:20,233 and there's a ton to do. 45 00:04:22,266 --> 00:04:25,500 Do you want to start with a bar? 46 00:04:26,000 --> 00:04:27,433 Do-sik, I'm sorry. 47 00:04:28,300 --> 00:04:30,566 But I want a quiet life. 48 00:04:30,633 --> 00:04:31,633 What? 49 00:04:32,700 --> 00:04:34,066 How will you earn a living? 50 00:04:35,200 --> 00:04:36,233 Who knows? 51 00:05:07,966 --> 00:05:08,966 Woo-chul... 52 00:05:09,900 --> 00:05:11,167 What was our dream? 53 00:05:13,700 --> 00:05:17,733 Expensive cars, big salaries, and... 54 00:05:18,966 --> 00:05:20,333 - Sexy girls! - Sexy girls! 55 00:05:25,300 --> 00:05:26,099 Cheers. 56 00:05:26,166 --> 00:05:29,933 I want to live as quiet as a mouse. 57 00:05:31,833 --> 00:05:33,533 You jerk. 58 00:05:34,200 --> 00:05:38,166 What will you get if you live that way? 59 00:05:38,566 --> 00:05:40,566 Nothing at all. 60 00:05:42,600 --> 00:05:44,166 That's the point. 61 00:05:47,533 --> 00:05:50,133 I have everything, except for a good friend. 62 00:05:51,100 --> 00:05:54,533 If you don't want this life, 63 00:05:54,600 --> 00:05:56,633 why did you hang out with me back then? 64 00:05:56,700 --> 00:05:58,033 I was just... 65 00:06:00,233 --> 00:06:01,933 - What is it? - Director Kang called. 66 00:06:06,233 --> 00:06:07,233 Yes, Yoon-jae? 67 00:06:09,967 --> 00:06:10,733 What? 68 00:06:10,800 --> 00:06:13,200 That jerk... 69 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 All right. 70 00:06:17,333 --> 00:06:18,959 I need to get going. 71 00:06:19,026 --> 00:06:20,499 Something came up. 72 00:06:20,566 --> 00:06:21,466 Nothing serious, right? 73 00:06:21,533 --> 00:06:23,800 Of course not. This happens all the time. 74 00:06:24,200 --> 00:06:26,633 You know what to do, right? 75 00:06:26,700 --> 00:06:28,180 Make sure he has the time of his life. 76 00:06:28,233 --> 00:06:29,333 Yes, sir! 77 00:06:29,400 --> 00:06:35,033 Woo-chul, enjoy your surprise. 78 00:06:35,100 --> 00:06:36,566 I'll see you at the office tomorrow. 79 00:06:37,066 --> 00:06:38,499 - See you. - Bye. 80 00:06:38,566 --> 00:06:40,266 - Goodbye, sir! - Bye. 81 00:06:47,033 --> 00:06:49,033 Where's Do-sik? 82 00:06:49,767 --> 00:06:52,111 Go on up without me. 83 00:06:52,178 --> 00:06:53,366 Come with me! 84 00:06:53,433 --> 00:06:56,217 I'll go get some beer. 85 00:06:56,284 --> 00:06:57,066 Beer? 86 00:06:57,133 --> 00:07:00,500 It's Room 1004. The passcode is 1234. 87 00:07:00,567 --> 00:07:04,299 - Room 1004, 1234? - Yeah. 88 00:07:04,366 --> 00:07:06,666 - Room 1004, 1234? - That's right. 89 00:07:08,700 --> 00:07:09,933 Yes! 90 00:07:24,333 --> 00:07:25,938 "Woo-chul, she'll whip you 91 00:07:26,005 --> 00:07:27,133 into a good worker. 92 00:07:27,200 --> 00:07:28,733 Your friend Do-sik." 93 00:07:32,400 --> 00:07:35,200 What took you so long? I was waiting forever. 94 00:07:40,933 --> 00:07:43,666 Miss, I'm not... 95 00:07:44,833 --> 00:07:46,233 Here's your welcome drink. 96 00:07:47,000 --> 00:07:48,066 I'm Bom. 97 00:07:48,133 --> 00:07:51,100 I think I'll just leave... 98 00:07:51,767 --> 00:07:54,666 Sorry, but I already spent the money I was paid. 99 00:07:54,733 --> 00:07:58,300 My friend just went to get some... 100 00:07:58,700 --> 00:08:00,133 Hold on... 101 00:08:00,200 --> 00:08:01,500 Let me do my job. 102 00:08:02,233 --> 00:08:04,699 Miss, hold on. 103 00:08:04,766 --> 00:08:08,233 Wait, my friend went to buy some beers... 104 00:08:22,433 --> 00:08:23,897 It's obvious what happened, 105 00:08:23,964 --> 00:08:25,933 so don't stare. 106 00:08:32,166 --> 00:08:33,600 I'll shower first. 107 00:08:51,933 --> 00:08:53,277 He really went all out. 108 00:08:53,344 --> 00:08:54,666 Is she breathing? 109 00:08:54,733 --> 00:08:56,166 Yes, she is. 110 00:08:56,667 --> 00:08:58,966 - Clean up this mess. - Yes, boss. 111 00:09:00,666 --> 00:09:01,604 Did you call Madam Han? 112 00:09:01,671 --> 00:09:03,333 Yes, I did. 113 00:09:03,667 --> 00:09:06,299 Why aren't you answering your phone? 114 00:09:06,366 --> 00:09:07,366 Hey! 115 00:09:07,833 --> 00:09:13,133 Why are you screwing over your man, you wench? 116 00:09:14,866 --> 00:09:18,066 President Jang, it's you. 117 00:09:18,900 --> 00:09:23,633 It's so hard to see you nowadays. 118 00:09:23,700 --> 00:09:27,066 Why is my life so meaningless? 119 00:09:29,000 --> 00:09:29,925 I didn't help you out 120 00:09:29,992 --> 00:09:33,500 to see you like this. 121 00:09:33,567 --> 00:09:36,833 Dammit, why are you messing with someone else's business? 122 00:09:40,633 --> 00:09:41,633 Don't. 123 00:09:42,200 --> 00:09:43,633 President Jang... 124 00:09:44,733 --> 00:09:46,833 I know we're close friends. 125 00:09:47,400 --> 00:09:51,766 But we promised we wouldn't swear at each other. 126 00:09:56,033 --> 00:09:59,033 Director Kang... 127 00:10:03,500 --> 00:10:05,667 This situation is crappy, right? 128 00:10:06,500 --> 00:10:08,133 It's so crappy. 129 00:10:08,200 --> 00:10:11,601 You're fighting the urge 130 00:10:11,668 --> 00:10:14,233 to kill me, aren't you? 131 00:10:17,433 --> 00:10:20,433 You shouldn't glare at someone like that. 132 00:10:37,066 --> 00:10:40,533 It's because I don't have money. 133 00:10:40,600 --> 00:10:45,100 That's what I keep telling you, President Jang! 134 00:10:46,066 --> 00:10:47,500 Don't be greedy. 135 00:10:48,966 --> 00:10:50,666 We need to keep a low profile. 136 00:10:55,600 --> 00:10:58,233 If we get rid of the North Korean defectors, 137 00:10:58,300 --> 00:10:59,833 we'll make 10 times more! 138 00:10:59,900 --> 00:11:02,000 How many times do I have to tell you? 139 00:11:02,500 --> 00:11:05,666 Let's just sell it directly! 140 00:11:05,733 --> 00:11:09,300 Then, I'll be able to leave Korea. 141 00:11:09,367 --> 00:11:12,599 I'll spend all of my days just doing drugs. 142 00:11:12,666 --> 00:11:16,100 You want me to get out of your hair, don't you? 143 00:11:18,100 --> 00:11:21,900 Let's wait for the right moment. 144 00:11:23,300 --> 00:11:25,867 - Really? - Of course. 145 00:11:26,367 --> 00:11:27,500 Okay. 146 00:11:30,766 --> 00:11:32,367 Okay, okay. 147 00:11:34,666 --> 00:11:36,140 Just sleep here. 148 00:11:36,207 --> 00:11:38,866 - Where are you off to? - I'm going to find Bom. 149 00:11:39,766 --> 00:11:45,133 Sleeping with her is just amazing. 150 00:11:45,200 --> 00:11:46,866 Stop that. 151 00:11:46,933 --> 00:11:47,942 I've told you, 152 00:11:48,009 --> 00:11:49,866 she's Madam Han's favorite. 153 00:11:49,933 --> 00:11:50,933 So what? 154 00:11:52,133 --> 00:11:53,533 Don't worry. 155 00:11:54,500 --> 00:11:57,033 I love her, after all. 156 00:11:59,233 --> 00:12:01,399 Watch yourself. 157 00:12:01,466 --> 00:12:02,666 Jerk... 158 00:12:36,833 --> 00:12:38,000 Get the product. 159 00:12:41,966 --> 00:12:43,199 I'm leaving. 160 00:12:43,266 --> 00:12:44,300 No refunds. 161 00:12:45,500 --> 00:12:48,066 (Madam Su-jin) 162 00:12:49,433 --> 00:12:50,499 Yes, Madam? 163 00:12:50,566 --> 00:12:53,633 Bom, Cho Jeong-gon is looking for you. 164 00:12:53,700 --> 00:12:56,999 He doesn't know that I moved. 165 00:12:57,066 --> 00:12:59,433 Don't go home. Stay there. 166 00:12:59,500 --> 00:13:00,733 Okay. 167 00:13:19,866 --> 00:13:21,466 Can you turn off the lights? 168 00:13:22,933 --> 00:13:25,800 - Do you have insomnia? - Yeah. 169 00:13:37,066 --> 00:13:38,300 Look up. 170 00:13:38,966 --> 00:13:40,566 Let us see your face. 171 00:13:42,500 --> 00:13:44,067 Take a good look. 172 00:13:45,100 --> 00:13:46,100 He's the guy 173 00:13:48,001 --> 00:13:49,800 that killed your brother. 174 00:13:50,866 --> 00:13:53,933 Song Woo-chul, I sentence you to eight years in prison. 175 00:14:20,200 --> 00:14:24,633 Go to sleep, baby 176 00:14:26,000 --> 00:14:30,600 Go to sleep, baby 177 00:14:56,700 --> 00:14:58,083 (You even snored Call me later) 178 00:14:58,150 --> 00:14:59,600 (- Bom) 179 00:15:03,000 --> 00:15:04,600 (Recruitment Agency) 180 00:15:04,667 --> 00:15:06,219 Please find me work on a boat 181 00:15:06,717 --> 00:15:10,767 that goes far away for a long time. 182 00:15:12,834 --> 00:15:15,234 I guess you're desperate for money. 183 00:15:17,934 --> 00:15:20,355 There's a crab fishing boat 184 00:15:20,588 --> 00:15:22,567 that departs three days from now. 185 00:16:18,434 --> 00:16:20,300 I didn't think you'd actually call me. 186 00:16:20,367 --> 00:16:21,533 Who did that to you? 187 00:16:22,400 --> 00:16:24,300 Did you call the cops? 188 00:16:24,367 --> 00:16:25,467 The cops? 189 00:16:31,067 --> 00:16:33,933 It would be hilarious if I called the cops. 190 00:16:36,967 --> 00:16:38,500 Do you know what's funny? 191 00:16:38,900 --> 00:16:44,233 I willingly go see that prick. 192 00:16:50,533 --> 00:16:51,533 Because... 193 00:16:58,100 --> 00:16:59,800 I quit that stuff. 194 00:17:01,366 --> 00:17:03,200 For the tenth time. 195 00:17:06,100 --> 00:17:07,433 Let's leave. 196 00:17:07,733 --> 00:17:09,013 You won't be able to see flowers 197 00:17:09,064 --> 00:17:11,266 on that crab fishing boat. 198 00:17:15,700 --> 00:17:16,800 Were you a boxer? 199 00:17:17,534 --> 00:17:18,534 Huh? 200 00:17:19,567 --> 00:17:22,488 Yeah, for a while. 201 00:17:22,555 --> 00:17:23,667 How did you know? 202 00:17:24,800 --> 00:17:26,334 I learned it a little. 203 00:17:28,200 --> 00:17:30,030 All boxers get the same habit. 204 00:17:38,534 --> 00:17:39,667 I'm going this way. 205 00:17:45,200 --> 00:17:47,267 All right. 206 00:17:51,600 --> 00:17:53,270 You want me tonight? 207 00:17:53,734 --> 00:17:58,433 No, I'm just... 208 00:17:58,500 --> 00:18:01,000 Sorry, I'm feeling blue. 209 00:18:01,934 --> 00:18:06,767 It's fine, thanks for drinking with me. 210 00:18:39,134 --> 00:18:42,367 It was today. 211 00:18:45,867 --> 00:18:47,334 You know, Kim Ji-hwan... 212 00:18:55,267 --> 00:18:57,700 More, more! 213 00:18:58,100 --> 00:19:01,667 You're doing great! You can do it! 214 00:19:06,167 --> 00:19:07,800 Circle him. 215 00:19:08,434 --> 00:19:10,370 That's it! 216 00:19:17,900 --> 00:19:21,000 - Time out! - That's a foul! 217 00:19:27,230 --> 00:19:28,600 What the heck! 218 00:19:28,667 --> 00:19:30,067 That's foul play! 219 00:19:31,167 --> 00:19:34,033 - That jerk! - What's the referee doing? 220 00:19:34,100 --> 00:19:35,134 Are you okay? 221 00:19:36,534 --> 00:19:38,433 You're doing great. 222 00:19:38,500 --> 00:19:39,726 He's quick on his feet, 223 00:19:39,793 --> 00:19:41,367 so hit his body... 224 00:19:41,434 --> 00:19:43,400 Shut your mouth. 225 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 Is the betting over? 226 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 Friend... 227 00:19:52,700 --> 00:19:54,833 - You're the underdog today. - Is that so? 228 00:19:54,900 --> 00:19:57,033 Your opponent's a big guy. 229 00:19:57,100 --> 00:19:59,863 Bookies from all over the country are here. 230 00:19:59,930 --> 00:20:02,974 They'll broadcast the match 231 00:20:03,041 --> 00:20:04,970 and take bets until Round 1. 232 00:20:09,434 --> 00:20:12,470 Betting time is almost over, people! 233 00:20:33,100 --> 00:20:34,033 That's it! 234 00:20:34,100 --> 00:20:37,967 Keep going! That's it! 235 00:20:46,200 --> 00:20:48,700 Dammit, this is bullcrap! 236 00:20:52,130 --> 00:20:54,567 - Okay! - Great job! 237 00:20:59,800 --> 00:21:01,870 What's that jerk doing? 238 00:21:26,034 --> 00:21:27,630 We won! 239 00:21:28,667 --> 00:21:30,367 That prick! 240 00:21:52,700 --> 00:21:54,134 Call an ambulance! 241 00:21:58,800 --> 00:22:00,500 Why would you go there? 242 00:22:00,567 --> 00:22:03,203 His mom's remains are there, too. 243 00:22:03,270 --> 00:22:07,034 She just couldn't move on with her life. 244 00:22:08,200 --> 00:22:10,800 She got sick, and died a few years ago. 245 00:22:11,900 --> 00:22:13,167 Look up. 246 00:22:13,867 --> 00:22:15,467 Let us see your face. 247 00:22:25,600 --> 00:22:30,330 (Kim Ji-hwan) 248 00:22:48,630 --> 00:22:50,270 (Ji-hwan, I miss you Myungjoo 249 00:22:50,467 --> 00:22:51,400 Were you a boxer? 250 00:22:51,467 --> 00:22:53,200 All boxers get the same habit. 251 00:22:53,970 --> 00:22:55,630 (Ji-hwan, I miss you Myungjoo 252 00:23:14,830 --> 00:23:16,470 (Bom) 253 00:23:19,500 --> 00:23:22,130 (Bom) 254 00:23:23,333 --> 00:23:25,646 Come with me, wench! 255 00:23:26,347 --> 00:23:27,933 I'm sorry! 256 00:23:39,066 --> 00:23:40,470 Follow me! 257 00:23:51,670 --> 00:23:53,799 Say "ah". 258 00:23:54,466 --> 00:23:57,033 Stay just like that. 259 00:23:57,466 --> 00:23:58,972 Here's something for your mouth. 260 00:23:59,039 --> 00:24:00,800 Don't use your teeth. 261 00:24:03,399 --> 00:24:07,866 Woo-chul, don't get into any trouble for a while. 262 00:24:42,067 --> 00:24:43,333 You prick! 263 00:24:45,299 --> 00:24:46,299 Who the heck are you? 264 00:24:48,566 --> 00:24:50,599 You jerk... 265 00:25:11,766 --> 00:25:15,766 If you touch Bom again, I'll kill you for good. 266 00:25:16,366 --> 00:25:19,401 I'll remember your face, 267 00:25:19,468 --> 00:25:22,166 address and name. 268 00:25:24,630 --> 00:25:26,699 (Police) 269 00:25:28,870 --> 00:25:31,232 (Cho Jeong-gon) 270 00:25:31,299 --> 00:25:34,600 You're screwed, idiot. 271 00:25:41,266 --> 00:25:43,199 (Director Kang Yoon-jae) 272 00:25:48,433 --> 00:25:51,966 Please leave a message after the beep... 273 00:25:52,666 --> 00:25:54,166 Detective Cho isn't answering. 274 00:25:54,933 --> 00:25:58,530 That goddamn druggie... 275 00:26:17,933 --> 00:26:21,333 Hey, I don't see Cho Jeong-gon. 276 00:26:24,599 --> 00:26:27,966 Why did you bring so many men for a business deal? 277 00:26:28,033 --> 00:26:30,863 That's why people call you gangsters. 278 00:26:30,930 --> 00:26:32,933 I won't make a deal without Cho Jeong-gon. 279 00:26:33,000 --> 00:26:35,266 We're called gangsters because we are gangsters. 280 00:26:36,100 --> 00:26:38,134 And it's not my fault Cho Jeong-gon 281 00:26:38,201 --> 00:26:39,330 isn't answering his phone. 282 00:26:41,533 --> 00:26:42,734 We're all South Koreans now, 283 00:26:42,801 --> 00:26:44,566 so we should trust each other. 284 00:26:46,666 --> 00:26:50,470 Distrust is what's at the heart of our profit. 285 00:26:50,733 --> 00:26:53,063 You want to keep waiting, then? 286 00:26:53,130 --> 00:26:54,433 Do we have a choice? 287 00:26:55,766 --> 00:26:57,033 Store the product. 288 00:26:58,266 --> 00:27:01,066 - Goodbye. - Get going. 289 00:27:01,133 --> 00:27:02,133 Dammit... 290 00:27:02,930 --> 00:27:04,799 Hurry up. 291 00:27:10,199 --> 00:27:12,466 Woo-chul, I'm handling some business. 292 00:27:13,999 --> 00:27:15,066 An accident? 293 00:27:27,633 --> 00:27:29,770 I'll take care of it. 294 00:27:33,300 --> 00:27:35,166 - What about you? - Don't worry. 295 00:27:35,233 --> 00:27:36,670 It's either money or life. 296 00:27:38,233 --> 00:27:39,533 I'll handle it myself. 297 00:27:39,600 --> 00:27:42,833 No, you'll end up in prison again. 298 00:27:42,900 --> 00:27:44,633 Stop frowning, idiot! 299 00:27:46,500 --> 00:27:50,900 Didn't that wench tell you that he was a cop? 300 00:27:50,967 --> 00:27:53,200 I went after him before asking. 301 00:27:56,833 --> 00:27:58,800 She's being foxy. 302 00:27:58,867 --> 00:28:00,633 I'm sorry, Do-sik. 303 00:28:05,633 --> 00:28:07,200 There is one way... 304 00:28:10,267 --> 00:28:12,366 Never mind. 305 00:28:12,433 --> 00:28:14,933 Leave before I change my mind. 306 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Get going. 307 00:28:33,467 --> 00:28:36,400 What way do you mean? 308 00:28:46,100 --> 00:28:49,200 It's risky, but it might be worth it. 309 00:28:59,700 --> 00:29:02,663 (Bom: I'm sorry I'm fine) 310 00:29:02,730 --> 00:29:06,170 If we're going after Gak-su, we need to be prepared. 311 00:29:06,767 --> 00:29:09,667 One wrong move, and we're screwed. 312 00:29:10,500 --> 00:29:12,033 We'll lose everything. 313 00:29:12,100 --> 00:29:15,334 But with you by my side, 314 00:29:15,401 --> 00:29:16,730 we might have a chance. 315 00:29:23,930 --> 00:29:25,500 (Everything will be all right) 316 00:29:35,633 --> 00:29:38,000 He has guts and loyalty. 317 00:29:39,770 --> 00:29:41,533 Isn't he a substitute? 318 00:29:41,600 --> 00:29:42,763 In case things go wrong? 319 00:29:42,830 --> 00:29:44,367 I told you, he's my friend. 320 00:29:45,230 --> 00:29:47,334 Plus, I have plenty of men 321 00:29:47,401 --> 00:29:49,600 that could become substitutes. 322 00:29:50,767 --> 00:29:54,334 You're not loyal to me. 323 00:29:54,401 --> 00:29:57,133 That's the problem. 324 00:29:57,200 --> 00:29:58,433 Nice to meet you. 325 00:29:58,500 --> 00:29:59,763 I'm Han Su-jin. 326 00:29:59,830 --> 00:30:02,701 Detective Cho, you should spend 327 00:30:02,768 --> 00:30:04,603 your remaining years in Thailand. 328 00:30:04,670 --> 00:30:08,233 Get massages and have sex all day long. 329 00:30:14,667 --> 00:30:15,667 Okay. 330 00:30:16,167 --> 00:30:19,633 I have a work life and a personal life. 331 00:30:19,700 --> 00:30:22,700 I can forgive him as a police detective. 332 00:30:23,567 --> 00:30:27,633 But personally... 333 00:30:29,700 --> 00:30:30,900 I'm having some trouble. 334 00:30:37,667 --> 00:30:38,933 Oh, geez... 335 00:30:46,500 --> 00:30:47,967 Don't agitate our boss. 336 00:30:49,400 --> 00:30:52,800 He seems to be excited about this. 337 00:31:02,200 --> 00:31:03,800 He wants to talk to you. 338 00:31:05,067 --> 00:31:07,600 Let's think positively. 339 00:31:25,033 --> 00:31:26,218 Did you check out Gak-su? 340 00:31:26,285 --> 00:31:28,100 He's not up to anything. 341 00:31:29,067 --> 00:31:31,433 Boss, are you sure about this? 342 00:31:35,033 --> 00:31:37,533 Why? Are you worried? 343 00:31:39,300 --> 00:31:41,400 Amateurs accept the hand they're dealt. 344 00:31:42,333 --> 00:31:44,267 But pros build their own hand. 345 00:31:45,033 --> 00:31:46,033 Perfectly. 346 00:31:59,500 --> 00:32:02,300 That's the stuff! 347 00:32:24,267 --> 00:32:26,533 Here... 348 00:32:27,967 --> 00:32:29,300 It's your turn to drink. 349 00:32:34,800 --> 00:32:36,200 Bottoms up. 350 00:33:00,000 --> 00:33:01,900 There's a problem with the product? 351 00:33:07,933 --> 00:33:10,233 He's a long-time friend. 352 00:33:10,300 --> 00:33:11,940 He's going to start working for Madam Han. 353 00:33:12,900 --> 00:33:15,500 Say hello to Director Song Woo-chul. 354 00:33:20,700 --> 00:33:21,867 Let me pour you a drink. 355 00:33:30,900 --> 00:33:33,367 We should clink our glasses. 356 00:33:44,767 --> 00:33:49,367 Someone from Lab 216 in Pyongyang contacted me. 357 00:33:50,167 --> 00:33:52,433 The factory was raided. 358 00:33:52,500 --> 00:33:53,233 What? 359 00:33:53,300 --> 00:33:57,633 They can't restart production until the end of summer. 360 00:33:58,867 --> 00:34:00,258 Luckily, 361 00:34:00,349 --> 00:34:02,800 they sent all of the finished product. 362 00:34:03,433 --> 00:34:04,767 Buit it's a lot. 363 00:34:06,867 --> 00:34:08,600 About 40kg. 364 00:34:09,133 --> 00:34:13,467 But the government is cracking down on us. 365 00:34:14,900 --> 00:34:16,500 I can't go get it right away. 366 00:34:17,367 --> 00:34:18,813 I'll go on May 1st, 367 00:34:18,880 --> 00:34:22,233 since it's a holiday. 368 00:34:22,300 --> 00:34:23,747 We don't have enough money 369 00:34:23,814 --> 00:34:26,167 for that amount of product. 370 00:34:29,600 --> 00:34:32,200 Come on, President Jang! 371 00:34:32,267 --> 00:34:34,800 Why are you worried about that? 372 00:34:35,600 --> 00:34:37,833 Just buy your usual amount. 373 00:34:37,900 --> 00:34:39,400 What a kidder! 374 00:34:49,933 --> 00:34:52,200 You said your family name is Song? 375 00:34:52,267 --> 00:34:53,567 Which Song family? 376 00:34:54,200 --> 00:34:55,667 The Yeosan family. 377 00:34:56,833 --> 00:35:00,467 I had a good feeling about you. 378 00:35:00,900 --> 00:35:04,400 My mother is from the Yeosan family, too. 379 00:35:04,467 --> 00:35:06,967 Nice to meet you. I'm Ri Gak-su. 380 00:35:20,500 --> 00:35:22,200 We're moving to an apartment. 381 00:35:22,267 --> 00:35:24,563 Good for you. 382 00:35:24,630 --> 00:35:28,433 It's 43 square meters, with four rooms and two bathrooms! 383 00:35:28,500 --> 00:35:29,767 Stop bragging. 384 00:35:30,400 --> 00:35:33,600 It's a good day, so let me feel happy. 385 00:35:46,200 --> 00:35:48,030 Whoa, bro... 386 00:35:48,666 --> 00:35:50,830 - Do I look okay? - You've still got it. 387 00:35:53,200 --> 00:35:55,166 Why would a man wear perfume? 388 00:35:55,233 --> 00:35:57,633 We have to work with ladies. 389 00:35:57,700 --> 00:35:58,766 It's manners. 390 00:35:59,533 --> 00:36:00,533 Want some? 391 00:36:02,630 --> 00:36:03,630 Manners? 392 00:36:17,700 --> 00:36:18,799 I'm Chae-ah. 393 00:36:18,866 --> 00:36:20,633 - Ra-hee. - I'm Ra-hee. 394 00:36:20,700 --> 00:36:23,299 - Se-yeon. - I'm Se-yeon. 395 00:36:23,366 --> 00:36:24,866 - Ye-ri. - I'm Ye-ri. 396 00:36:24,933 --> 00:36:27,666 Ye-ri just turned 20 years old. 397 00:36:27,733 --> 00:36:29,800 Bro, she's just my type. 398 00:36:32,800 --> 00:36:33,800 Never mind. 399 00:36:37,233 --> 00:36:38,300 Finally, there's Bom. 400 00:36:40,666 --> 00:36:42,230 You two have met, right? 401 00:36:43,700 --> 00:36:46,763 If there are any problems, tell Director Song. 402 00:36:46,830 --> 00:36:48,581 What about Director Kang? 403 00:36:48,648 --> 00:36:50,433 You can tell him, too. 404 00:36:50,500 --> 00:36:53,600 Ye-ri, Director Song can solve anything. 405 00:36:54,233 --> 00:36:55,374 That's why President Jang 406 00:36:55,441 --> 00:36:57,200 asked him to work here. 407 00:37:00,733 --> 00:37:01,833 Let's get ready. 408 00:37:02,600 --> 00:37:04,233 Welcome, sir! 409 00:37:13,067 --> 00:37:17,466 You son of a gun! You don't even have money! 410 00:37:17,533 --> 00:37:19,399 Please stop! 411 00:37:19,466 --> 00:37:22,866 Just one more bottle! 412 00:37:51,266 --> 00:37:53,799 Can we go all the way? 413 00:37:53,866 --> 00:37:56,403 How much do I have to pay? 414 00:37:56,470 --> 00:37:59,200 Stop playing hard to get. 415 00:38:14,100 --> 00:38:16,799 - Come here! - Where are we going? 416 00:38:16,866 --> 00:38:18,333 Come on. 417 00:38:20,533 --> 00:38:23,100 Do you really love me? 418 00:38:24,833 --> 00:38:26,266 Of course, I do. 419 00:38:40,566 --> 00:38:42,033 Lie down, like me. 420 00:38:42,666 --> 00:38:44,430 The stars are beautiful. 421 00:38:46,730 --> 00:38:48,300 What nonsense. 422 00:38:50,600 --> 00:38:52,503 Don't do drugs when you're supposed to work. 423 00:38:52,570 --> 00:38:55,800 My mind is cloudy when I don't do drugs. 424 00:39:06,633 --> 00:39:11,500 When we were young, we fought all the time. 425 00:39:11,900 --> 00:39:13,624 I guess that's why 426 00:39:13,691 --> 00:39:15,500 I love you now. 427 00:39:19,300 --> 00:39:20,966 What did he say? 428 00:39:21,600 --> 00:39:23,700 It's his chance to get revenge on you. 429 00:39:24,200 --> 00:39:25,533 Of course he's in. 430 00:39:26,367 --> 00:39:28,100 We'll go after Cho Jeong-gon, too. 431 00:39:28,700 --> 00:39:31,903 I'm Jang Do-sik. I shouldn't take orders. 432 00:39:31,970 --> 00:39:34,400 I told him that we'll make you the victim. 433 00:39:34,800 --> 00:39:36,166 Play along for a while. 434 00:39:37,870 --> 00:39:41,133 People of Korea, we're screwed. 435 00:39:42,533 --> 00:39:45,264 Gangsters were fighting over 436 00:39:45,331 --> 00:39:48,330 drugs from North Korea. 437 00:39:48,633 --> 00:39:51,634 One of them had a knife, 438 00:39:51,701 --> 00:39:54,566 so Detective Cho shot him dead. 439 00:39:54,633 --> 00:39:57,166 That's not all. 440 00:39:57,233 --> 00:40:00,066 We're even more screwed. 441 00:40:00,700 --> 00:40:04,199 All of the drugs have disappeared. 442 00:40:04,266 --> 00:40:07,363 The police are trying to track them down. 443 00:40:07,430 --> 00:40:08,466 The end! 444 00:40:10,266 --> 00:40:12,900 It's perfect, isn't it? 445 00:40:13,500 --> 00:40:15,330 Don't try to act too much. 446 00:40:16,200 --> 00:40:18,730 You know you're a bad liar, right? 447 00:40:19,000 --> 00:40:20,466 You're too naive. 448 00:40:25,133 --> 00:40:27,263 Get going, then. 449 00:40:27,330 --> 00:40:29,100 You have work to do. 450 00:40:30,133 --> 00:40:31,133 Bye. 451 00:40:38,330 --> 00:40:40,266 You punk... 452 00:40:41,000 --> 00:40:44,700 I know what you're planning, you prick. 453 00:40:45,870 --> 00:40:47,400 (Boxing gym) 454 00:40:49,433 --> 00:40:50,866 The weather's great. 455 00:40:51,866 --> 00:40:52,900 Want to have a drink? 456 00:41:02,370 --> 00:41:05,300 Which one should I wear today? 457 00:41:07,200 --> 00:41:08,133 (Medicine) 458 00:41:08,200 --> 00:41:09,330 This one's prettier. 459 00:41:25,866 --> 00:41:27,266 You jerk! 460 00:41:28,466 --> 00:41:30,830 Goddamn idiot... 461 00:41:31,433 --> 00:41:33,100 Director Kang! 462 00:41:34,170 --> 00:41:37,433 We love each other! 463 00:41:37,500 --> 00:41:39,066 Stop with your nonsense. 464 00:41:39,133 --> 00:41:40,366 No, wait! 465 00:41:46,233 --> 00:41:47,233 Woo-chul... 466 00:41:47,766 --> 00:41:50,670 Kang, what's going on? 467 00:41:52,933 --> 00:41:55,899 This prick slept with one of the girls. 468 00:41:55,966 --> 00:41:59,166 No, we're dating. 469 00:41:59,233 --> 00:42:00,666 You prick... 470 00:42:01,400 --> 00:42:03,866 Brother, that's enough. 471 00:42:08,000 --> 00:42:09,300 I'm asking you to stop. 472 00:42:12,300 --> 00:42:14,033 Dammit, listen carefully. 473 00:42:18,133 --> 00:42:20,466 If we get involved with the girls... 474 00:42:21,066 --> 00:42:22,202 They start acting like 475 00:42:22,269 --> 00:42:23,400 they own the place. 476 00:42:23,900 --> 00:42:25,470 Then, things will hit the fan. 477 00:42:30,800 --> 00:42:31,933 Get it? 478 00:42:32,633 --> 00:42:34,033 Director Song? 479 00:42:41,700 --> 00:42:44,166 - We're here. - Is this the place? 480 00:42:48,900 --> 00:42:50,433 Whoa... 481 00:42:50,500 --> 00:42:53,166 Yang-gi, this place looks expensive. 482 00:42:53,233 --> 00:42:54,433 Have you got money? 483 00:42:54,833 --> 00:42:56,399 Don't worry! 484 00:42:56,466 --> 00:43:00,466 We'll get to moisten our throats. 485 00:43:00,966 --> 00:43:04,466 I want to moisten my dick first! 486 00:43:05,166 --> 00:43:06,400 You sick jerk. 487 00:43:07,100 --> 00:43:08,100 Me, too! 488 00:43:09,800 --> 00:43:11,230 It's about to get rowdy. 489 00:43:12,100 --> 00:43:13,200 Director Song. 490 00:43:13,800 --> 00:43:16,133 Whatever they do, don't get involved. 491 00:43:18,670 --> 00:43:22,066 Wow, this feels great! 492 00:43:23,901 --> 00:43:28,266 Yang-gi, why are you taking so long to piss? 493 00:43:29,966 --> 00:43:34,266 Why do you have to interrupt our fun? 494 00:43:35,933 --> 00:43:39,066 Pretty girl, we're not done yet! 495 00:43:40,666 --> 00:43:42,166 Hey... 496 00:43:42,933 --> 00:43:44,163 Where are you going? 497 00:43:44,230 --> 00:43:46,003 You have to go upstairs for sex. 498 00:43:46,070 --> 00:43:47,433 Come here! 499 00:43:47,500 --> 00:43:49,767 You still have your panties on, 500 00:43:49,834 --> 00:43:52,570 so what's the problem? 501 00:43:52,866 --> 00:43:55,499 - I'm shy. - Is that so? 502 00:43:55,566 --> 00:43:57,930 - Excuse me... - Get lost, prick! 503 00:44:04,070 --> 00:44:06,309 What a mean chick. 504 00:44:06,376 --> 00:44:08,230 Let's go have sex, then. 505 00:44:14,400 --> 00:44:18,533 Yeah, it is better when you're drunk! 506 00:44:18,600 --> 00:44:20,099 You should drink, too! 507 00:44:20,166 --> 00:44:23,567 You got free food in North Korea, 508 00:44:23,634 --> 00:44:25,433 and you want the same here. 509 00:44:25,500 --> 00:44:26,800 What did you say? 510 00:44:27,300 --> 00:44:31,233 You goddamn defectors are living off of our taxes. 511 00:44:31,300 --> 00:44:32,903 - Bom, stop! - I'm telling the truth. 512 00:44:32,970 --> 00:44:34,530 You goddamn wench! 513 00:44:37,000 --> 00:44:41,230 What did you just say with your dirty mouth? 514 00:44:42,233 --> 00:44:43,300 You little... 515 00:44:48,330 --> 00:44:49,900 You want a war with us? 516 00:44:50,600 --> 00:44:51,700 Director Kang... 517 00:44:52,100 --> 00:44:55,030 Director Kang! Director Kang! 518 00:44:56,800 --> 00:44:57,800 Damn it... 519 00:45:00,566 --> 00:45:01,699 I'm so sorry. 520 00:45:01,766 --> 00:45:03,230 There must be a misunderstanding. 521 00:45:04,233 --> 00:45:05,733 Director Song, let go of him. 522 00:45:06,600 --> 00:45:08,433 Song Woo-chul, you damn prick. 523 00:45:09,100 --> 00:45:11,400 Stop acting like you're married and let go of him. 524 00:45:17,266 --> 00:45:20,666 - Are you okay? - I'll kill him! 525 00:45:33,500 --> 00:45:34,500 Damn prick! 526 00:45:37,067 --> 00:45:38,500 You jerk... 527 00:45:42,800 --> 00:45:43,800 You... 528 00:45:53,666 --> 00:45:56,466 Just leave me alone. 529 00:45:56,533 --> 00:45:58,770 Leave me alone. 530 00:45:59,066 --> 00:46:01,700 Leave me alone, you jerk! 531 00:46:18,733 --> 00:46:21,863 - Gil-tae! - I just drank alcohol. 532 00:46:21,930 --> 00:46:23,333 I didn't have sex. 533 00:46:25,633 --> 00:46:27,533 I really didn't have sex! 534 00:46:27,600 --> 00:46:28,800 Mr. Policeman! 535 00:46:29,130 --> 00:46:32,500 Why didn't you call me first, you wench? 536 00:46:32,800 --> 00:46:34,270 A customer called the police. 537 00:46:36,100 --> 00:46:37,366 Dammit... 538 00:46:39,666 --> 00:46:42,833 - Detective Kim, I'll handle this. - Yes, sir. 539 00:46:46,000 --> 00:46:47,066 Let's have a chat. 540 00:46:47,133 --> 00:46:48,970 What are you doing? Get ready. 541 00:46:49,700 --> 00:46:51,433 Follow me, you punk. 542 00:46:53,001 --> 00:46:56,500 Are you ruining our business on purpose? 543 00:46:57,766 --> 00:47:00,400 Dammit, just stay away. 544 00:47:01,333 --> 00:47:04,900 You jerk... 545 00:47:25,666 --> 00:47:28,133 Dammit, let me look at you. 546 00:47:28,200 --> 00:47:29,700 Stay still, you jerk. 547 00:47:29,767 --> 00:47:32,566 You're young. Who the hell are you? 548 00:47:33,533 --> 00:47:34,866 Who sent you? 549 00:47:35,666 --> 00:47:38,400 You killed my brother, you jackass! 550 00:48:04,000 --> 00:48:07,001 If he presses charges, 551 00:48:07,068 --> 00:48:08,833 it counts as attempted murder. 552 00:48:08,900 --> 00:48:10,367 I'll just go to prison. 553 00:48:10,967 --> 00:48:12,700 Even a murderer only gets 7 years. 554 00:48:14,600 --> 00:48:16,133 You brat... 555 00:48:17,533 --> 00:48:19,527 We got Ms. Choi's statement. 556 00:48:19,594 --> 00:48:20,433 Is she allowed to leave? 557 00:48:20,500 --> 00:48:23,533 Yes, see her off. Make sure she's safe. 558 00:48:24,700 --> 00:48:25,869 Myung-joo? 559 00:48:28,133 --> 00:48:29,300 It's you, right? 560 00:48:31,066 --> 00:48:32,376 That bastard ruined 561 00:48:32,443 --> 00:48:34,300 both of our lives. 562 00:48:36,700 --> 00:48:38,929 It was a boxing accident. 563 00:48:41,300 --> 00:48:42,300 An accident? 564 00:48:43,367 --> 00:48:45,566 You of all people shouldn't say that. 565 00:48:51,270 --> 00:48:52,599 My brother fought with my mom 566 00:48:52,666 --> 00:48:54,999 right before he died. 567 00:48:56,033 --> 00:48:57,033 He asked for $5,000 568 00:48:57,082 --> 00:49:00,069 because he wanted to get you a place to live. 569 00:49:00,900 --> 00:49:03,500 Before my mom died, 570 00:49:03,933 --> 00:49:07,829 she regretted not giving him that money. 571 00:49:11,966 --> 00:49:14,133 So, apologize. 572 00:49:15,500 --> 00:49:18,699 Apologize for calling it a goddamn accident! 573 00:49:19,733 --> 00:49:20,767 I'm sorry. 574 00:49:26,367 --> 00:49:27,367 By the way... 575 00:49:28,733 --> 00:49:30,766 Do you have some money? 576 00:49:47,801 --> 00:49:49,869 (Want to go to the beach?) 577 00:49:54,733 --> 00:49:57,170 There's someone I feel guilt toward. 578 00:49:59,666 --> 00:50:02,566 I don't know how long I should feel this way. 579 00:50:08,333 --> 00:50:10,500 It's because he died. 580 00:50:23,833 --> 00:50:25,300 Could you go buy me a beer? 581 00:50:25,867 --> 00:50:27,799 Sure. 582 00:50:27,866 --> 00:50:29,966 Get some snacks, too. 583 00:50:31,100 --> 00:50:33,566 - Nothing else? - No, thanks. 584 00:50:51,667 --> 00:50:52,999 Look underneath. 585 00:51:01,200 --> 00:51:03,033 Use it when you take care of the dirty. 586 00:51:05,401 --> 00:51:08,769 (Violent Crimes Division Cho Jeong-gon) 587 00:51:09,666 --> 00:51:10,666 It's a gift. 588 00:51:13,100 --> 00:51:16,099 (Illegal boxing match manslaughter case) 589 00:51:26,933 --> 00:51:29,033 You want me to stop bothering you, right? 590 00:51:30,233 --> 00:51:32,399 Then, Ms. Choi Myung-joo... 591 00:51:33,299 --> 00:51:35,466 You'll need to work with me. 592 00:51:40,833 --> 00:51:43,732 This phone is the latest model, so I checked it out. 593 00:51:43,799 --> 00:51:44,832 Is that so? 594 00:51:44,899 --> 00:51:46,600 I don't know much about that stuff. 595 00:51:46,667 --> 00:51:48,829 The picture quality is great, too. 596 00:51:51,867 --> 00:51:53,900 One, two, three! 597 00:52:07,133 --> 00:52:08,474 He embarrassed me. 598 00:52:08,541 --> 00:52:10,299 I can't stay still. 599 00:52:12,833 --> 00:52:13,833 I understand. 600 00:52:14,499 --> 00:52:17,299 But please think of my situation. 601 00:52:17,366 --> 00:52:19,067 If I embarrassed him, 602 00:52:19,134 --> 00:52:21,029 would you do nothing? 603 00:52:24,433 --> 00:52:26,004 I shouldn't have said that. 604 00:52:26,071 --> 00:52:27,466 Please forgive me, boss. 605 00:52:30,167 --> 00:52:33,329 We need Woo-chul for this plan. 606 00:52:40,033 --> 00:52:42,203 After I beat everyone and sell off the product, 607 00:52:42,270 --> 00:52:44,164 I'll leave this small town 608 00:52:44,759 --> 00:52:46,069 for Seoul. 609 00:52:49,499 --> 00:52:51,232 Don't look so shocked. 610 00:52:51,299 --> 00:52:53,266 I'm bringing you with me. 611 00:52:56,133 --> 00:52:58,033 Look at that happy face. 612 00:52:59,901 --> 00:53:01,633 Let's go to Seoul. 613 00:53:03,700 --> 00:53:04,700 Hyun-tae. 614 00:53:07,533 --> 00:53:08,566 Park Hyun-tae? 615 00:53:10,399 --> 00:53:11,599 Where did he go? 616 00:53:12,899 --> 00:53:15,829 Bro, mind your manners! 617 00:53:16,366 --> 00:53:18,066 Hello, Director! 618 00:53:19,630 --> 00:53:21,266 You're dating one of the girls, too. 619 00:53:22,699 --> 00:53:24,699 It's not like that. 620 00:53:26,299 --> 00:53:27,599 What are you thinking? 621 00:53:27,666 --> 00:53:29,799 I want to sell drugs, too. 622 00:53:32,033 --> 00:53:33,599 - What? - Bro... 623 00:53:34,566 --> 00:53:36,899 Ye-ri owes Madam Han $70K. 624 00:53:37,299 --> 00:53:41,232 Please persuade Do-sik to let me be part of it. 625 00:53:41,299 --> 00:53:42,599 He does whatever you ask. 626 00:53:58,399 --> 00:54:01,799 Dog meat is great for your health. 627 00:54:02,266 --> 00:54:04,566 We'll be healthy for the whole year. 628 00:54:07,399 --> 00:54:09,299 Did the smell of meat bring you here? 629 00:54:12,699 --> 00:54:13,899 Hurry up... 630 00:54:14,733 --> 00:54:16,099 Why did you bring him? 631 00:54:18,071 --> 00:54:19,071 Get lost! 632 00:54:19,999 --> 00:54:21,066 Let him stay. 633 00:54:21,866 --> 00:54:22,959 Director Song must think 634 00:54:23,026 --> 00:54:24,026 he's trustworthy. 635 00:54:25,433 --> 00:54:27,266 He's not looking so good. 636 00:54:36,833 --> 00:54:37,999 I'm sorry. 637 00:54:38,499 --> 00:54:40,233 I'm still getting used to the job. 638 00:54:42,399 --> 00:54:45,834 They wanted to kill you, 639 00:54:45,901 --> 00:54:47,563 but I managed to stop them. 640 00:54:47,630 --> 00:54:49,632 I'm in your debt, Mr. Ri. 641 00:54:49,699 --> 00:54:51,399 I know you'll repay it. 642 00:54:51,466 --> 00:54:52,533 Did you hear my offer? 643 00:54:53,231 --> 00:54:55,403 I'll buy all of the product at 150% the price. 644 00:54:55,470 --> 00:54:57,366 Tell me the exact date. 645 00:54:57,433 --> 00:55:00,299 I need time to prepare the cash. 646 00:55:01,766 --> 00:55:04,532 Hey, aren't you going to do business with me? 647 00:55:04,599 --> 00:55:05,866 Excuse me! 648 00:55:06,066 --> 00:55:07,366 Comrade Ri Gak-su! 649 00:55:09,866 --> 00:55:12,399 I'm listening, so stop shouting. 650 00:55:12,733 --> 00:55:13,733 Geez... 651 00:55:14,199 --> 00:55:16,617 Do you know what the first thing 652 00:55:16,684 --> 00:55:19,104 I learned in the Special Forces was? 653 00:55:19,171 --> 00:55:20,366 How would I know that? 654 00:55:24,533 --> 00:55:25,633 Observation. 655 00:55:26,433 --> 00:55:29,171 Reading every detail 656 00:55:29,238 --> 00:55:31,467 to understand the situation. 657 00:55:32,199 --> 00:55:34,333 That's the key to survival. 658 00:55:47,466 --> 00:55:48,933 Do you like her? 659 00:55:49,833 --> 00:55:52,263 It's not like that. 660 00:55:52,330 --> 00:55:55,209 I did everything I could 661 00:55:55,276 --> 00:55:57,133 to bring my wife here. 662 00:55:58,333 --> 00:56:01,329 But she died of lung disease. 663 00:56:01,933 --> 00:56:04,532 If I'd known sooner... 664 00:56:04,599 --> 00:56:07,333 Dammit, I'm talking my mouth off. 665 00:56:10,533 --> 00:56:12,566 You're old friends with President Jang? 666 00:56:12,633 --> 00:56:15,333 He's trustworthy and loyal. 667 00:56:17,733 --> 00:56:18,866 Woo-chul... 668 00:56:19,633 --> 00:56:21,392 Values can change 669 00:56:21,459 --> 00:56:22,833 depending on the situation. 670 00:56:24,666 --> 00:56:27,333 Are you interested in working with me? 671 00:56:39,200 --> 00:56:41,233 You seemed to have a fun chat with Gak-su. 672 00:56:43,331 --> 00:56:44,733 It was nothing. 673 00:56:46,566 --> 00:56:48,599 Is it a secret? 674 00:56:50,199 --> 00:56:52,399 He suggested working with him. 675 00:56:55,033 --> 00:56:56,766 Just drive, you jerk. 676 00:56:56,833 --> 00:57:00,133 Do-sik, you should start trusting Hyun-tae. 677 00:57:00,433 --> 00:57:02,599 We go way back. 678 00:57:03,333 --> 00:57:07,769 I guess Ri Gak-su has taken a liking to you. 679 00:57:08,133 --> 00:57:10,399 That's why I'm telling you everything. 680 00:57:11,199 --> 00:57:12,929 This is a good thing. 681 00:57:13,999 --> 00:57:16,103 Maybe you can fool Gak-su. 682 00:57:16,170 --> 00:57:17,472 Let's use him 683 00:57:17,539 --> 00:57:19,500 to handle Detective Cho. 684 00:57:20,167 --> 00:57:24,366 We should get rid of that jerk for good. 685 00:57:25,266 --> 00:57:27,066 This is a good thing. 686 00:57:27,133 --> 00:57:29,132 Maybe you can fool Gak-su. 687 00:57:29,199 --> 00:57:30,358 Let's use him 688 00:57:30,425 --> 00:57:32,366 to handle Detective Cho... 689 00:57:32,433 --> 00:57:34,233 Dammit... 690 00:57:34,833 --> 00:57:37,766 They all want to screw me over. 691 00:57:46,099 --> 00:57:49,566 You've wasted your life, Cho Jeong-gon. 692 00:57:53,033 --> 00:57:55,599 Gak-su, we have a hitch in our plan. 693 00:57:56,166 --> 00:57:57,633 I told you. 694 00:57:58,499 --> 00:58:00,566 He's become a sly fox. 695 00:58:01,466 --> 00:58:02,628 We need Detective Cho 696 00:58:02,695 --> 00:58:04,199 to round up Gak-su's gang. 697 00:58:04,266 --> 00:58:05,787 They have more men 698 00:58:05,854 --> 00:58:07,829 below the surface. 699 00:58:08,099 --> 00:58:09,999 Detective Cho needs to raid them... 700 00:58:10,066 --> 00:58:13,366 That's why I'm racking my brain, idiot. 701 00:58:26,000 --> 00:58:31,933 So, if Song Woo-chul approaches you... 702 00:58:32,533 --> 00:58:34,033 Be careful. 703 00:58:35,133 --> 00:58:37,966 It's going to be tricky. 704 00:58:39,800 --> 00:58:40,800 Why? 705 00:58:41,066 --> 00:58:44,233 Are you scared of his punches? 706 00:58:44,799 --> 00:58:46,099 No. 707 00:58:47,433 --> 00:58:48,984 He knows when to fight 708 00:58:49,051 --> 00:58:51,199 and when to stand down. 709 00:58:53,200 --> 00:58:54,588 I need to be careful 710 00:58:54,655 --> 00:58:56,699 with someone like him around. 711 00:58:58,799 --> 00:59:00,603 Let's just kill him, then. 712 00:59:00,670 --> 00:59:02,134 That would be a waste. 713 00:59:02,201 --> 00:59:05,033 What the hell do you want me to do, then? 714 00:59:07,566 --> 00:59:10,833 Damn, our entire plan might fail. 715 00:59:13,033 --> 00:59:14,199 Hold on. 716 00:59:15,533 --> 00:59:17,264 I'll take care of it. 717 00:59:17,331 --> 00:59:18,999 I just remembered something. 718 00:59:34,299 --> 00:59:37,833 You punk. You don't even flinch a bit. 719 00:59:38,666 --> 00:59:42,233 Damn, I came all the way here. 720 00:59:42,699 --> 00:59:45,233 Act surprised. 721 00:59:51,399 --> 00:59:52,569 Let's go for a drive. 722 00:59:55,133 --> 00:59:57,066 Kim Ji-hwan was the favorite. 723 00:59:57,133 --> 01:00:00,633 But Do-sik bet a lot of money on you. 724 01:00:01,066 --> 01:00:03,104 You'll win, for sure! 725 01:00:03,171 --> 01:00:05,399 Do-sik did everything to settle 726 01:00:05,466 --> 01:00:07,467 with the victim's family. 727 01:00:08,266 --> 01:00:09,963 He wanted his body 728 01:00:10,030 --> 01:00:12,029 to be cremated right away. 729 01:00:20,971 --> 01:00:24,129 (Jang Do-sil bought sedatives) 730 01:00:24,300 --> 01:00:25,766 Then, who's the killer? 731 01:00:27,833 --> 01:00:29,333 Song Woo-chul, who punched him? 732 01:00:32,899 --> 01:00:33,966 Are you okay? 733 01:00:35,300 --> 01:00:38,266 Or Jang Do-sik, who drugged him? 734 01:00:42,599 --> 01:00:44,632 I know everything. 735 01:00:45,294 --> 01:00:47,066 Let's stop discussing it. 736 01:00:48,133 --> 01:00:49,299 What the hell? 737 01:00:50,233 --> 01:00:51,866 You knew? 738 01:00:51,933 --> 01:00:53,999 You went to prison for him? 739 01:00:54,733 --> 01:00:55,733 For 7 years? 740 01:00:56,833 --> 01:00:58,333 Then, you must know this as well. 741 01:01:00,633 --> 01:01:04,433 Ms. Choi Myung-joo knows who you are. 742 01:01:14,667 --> 01:01:16,770 I won't ask why you need it. 743 01:01:18,000 --> 01:01:19,234 Thank you, Madam. 744 01:01:25,533 --> 01:01:26,533 You can't do drugs. 745 01:01:26,734 --> 01:01:27,800 That's not it. 746 01:01:28,467 --> 01:01:30,470 Then, why do you need so much money? 747 01:01:30,767 --> 01:01:32,367 People always need money. 748 01:01:33,367 --> 01:01:35,430 Sometimes, people even die for $5,000. 749 01:01:51,034 --> 01:01:53,733 Wow, that was fast. 750 01:01:53,800 --> 01:01:55,700 No wonder lots of women work at bars. 751 01:01:57,234 --> 01:01:58,800 Sang-hwan, you should go to school... 752 01:01:58,867 --> 01:02:00,400 I'm off, then. 753 01:02:00,934 --> 01:02:02,070 Let's keep in touch. 754 01:02:47,867 --> 01:02:48,933 Myung-joo... 755 01:02:54,400 --> 01:02:55,770 It's Bom, Director Song. 756 01:02:57,900 --> 01:02:59,033 Call me Bom. 757 01:03:01,100 --> 01:03:04,233 Why is everyone spying on me? 758 01:03:15,633 --> 01:03:17,466 I came because I was worried! 759 01:03:18,700 --> 01:03:20,100 I was worried! 760 01:03:31,933 --> 01:03:33,200 Give me your phone. 761 01:03:35,366 --> 01:03:36,766 Give it to me! 762 01:03:37,466 --> 01:03:39,466 I'm going to delete my picture! 763 01:04:11,600 --> 01:04:12,766 Why? 764 01:04:12,833 --> 01:04:14,700 Are you worried you won't get your fair share? 765 01:04:15,800 --> 01:04:19,433 We should talk it over before we move on with the plan. 766 01:04:22,200 --> 01:04:26,333 Woo-chul, you're acting like a stranger. 767 01:04:28,067 --> 01:04:29,767 One more thing. 768 01:04:30,233 --> 01:04:31,933 What happens... 769 01:04:33,267 --> 01:04:35,563 If our plan fails? 770 01:04:35,630 --> 01:04:37,900 Don't jinx it. 771 01:04:37,967 --> 01:04:39,166 What's going on with you? 772 01:04:39,233 --> 01:04:40,946 Should I go to prison 773 01:04:41,013 --> 01:04:43,133 for you again? 774 01:04:50,800 --> 01:04:55,667 You're being super weird today. 775 01:04:56,967 --> 01:05:01,967 Back then, you volunteered to go. 776 01:05:02,667 --> 01:05:06,200 That's why I'm so thankful. 777 01:05:06,567 --> 01:05:09,500 Woo-chul, to be frank... 778 01:05:09,567 --> 01:05:11,830 If it weren't for you and Detective Cho, 779 01:05:12,100 --> 01:05:13,903 I wouldn't be doing this. 780 01:05:13,970 --> 01:05:14,970 Is that so? 781 01:05:15,867 --> 01:05:16,867 Then... 782 01:05:17,633 --> 01:05:19,167 Maybe we should reconsider. 783 01:05:22,833 --> 01:05:27,730 And teach this punk some manners. 784 01:05:40,967 --> 01:05:42,930 That prick. 785 01:05:43,333 --> 01:05:45,066 What are you waiting for? 786 01:05:45,133 --> 01:05:46,133 Strip down. 787 01:05:48,170 --> 01:05:50,530 Hurry up, wench. I'm busy. 788 01:06:03,167 --> 01:06:06,230 Why did Woo-chul fall for you? 789 01:06:06,767 --> 01:06:08,363 Damn it... 790 01:06:08,430 --> 01:06:12,966 Oh, are you good in bed? 791 01:06:13,033 --> 01:06:14,833 Come here, then. 792 01:06:15,867 --> 01:06:17,667 Suck on it. 793 01:06:18,267 --> 01:06:20,570 - That's enough. - I'm serious. 794 01:06:21,333 --> 01:06:22,333 Suck it. 795 01:06:22,833 --> 01:06:24,633 Bom, put your clothes on and leave. 796 01:06:25,733 --> 01:06:27,200 You wench. 797 01:06:27,433 --> 01:06:29,667 You goddamn wench. 798 01:06:30,533 --> 01:06:31,609 Are you disrespecting me, too? 799 01:06:31,633 --> 01:06:33,833 Fine, Han Su-jin. 800 01:06:33,900 --> 01:06:35,170 You strip down. 801 01:06:38,767 --> 01:06:39,900 Shall I, sir? 802 01:06:46,300 --> 01:06:47,300 Come here. 803 01:06:49,300 --> 01:06:50,700 Goddamn wench. 804 01:06:50,767 --> 01:06:53,500 Stay right there, wench. 805 01:06:54,100 --> 01:06:55,733 Come over here. 806 01:06:55,800 --> 01:06:58,200 Step away, and I'll kill you. 807 01:07:02,867 --> 01:07:05,367 Learn from your boss, you stupid wench. 808 01:07:09,267 --> 01:07:12,870 Harder, baby. 809 01:07:13,567 --> 01:07:15,000 Do me harder. 810 01:07:16,000 --> 01:07:17,000 More. 811 01:07:17,933 --> 01:07:18,933 More. 812 01:07:21,133 --> 01:07:22,267 Jang Do-sik. 813 01:07:24,800 --> 01:07:26,100 Dammit... 814 01:07:27,533 --> 01:07:28,870 Is that all you've got? 815 01:07:49,367 --> 01:07:54,200 Let's see what those punks are planning... 816 01:07:56,100 --> 01:07:58,400 What the hell? 817 01:08:08,700 --> 01:08:11,267 That wench ruined my plan again. 818 01:08:14,300 --> 01:08:16,000 Dammit! 819 01:08:17,467 --> 01:08:18,633 Get in here. 820 01:08:19,267 --> 01:08:20,267 Get off of me! 821 01:08:20,600 --> 01:08:23,400 - You brat... - What's going on? 822 01:08:23,467 --> 01:08:24,790 He lost his money gambling, 823 01:08:24,857 --> 01:08:26,670 so he pulled out a knife. 824 01:08:27,400 --> 01:08:29,366 You can't hit me just because you're the police! 825 01:08:29,433 --> 01:08:30,464 If it weren't for me, 826 01:08:30,531 --> 01:08:32,767 the thugs would have killed you. 827 01:08:32,967 --> 01:08:35,366 - Let me go! - Wait, Detective Kim. 828 01:08:35,433 --> 01:08:36,433 Yes, sir? 829 01:08:37,600 --> 01:08:39,333 I'll handle this. 830 01:08:40,200 --> 01:08:41,267 Yes, sir. 831 01:09:02,733 --> 01:09:03,773 You trust Woo-chul, right? 832 01:09:06,200 --> 01:09:07,200 Don't you? 833 01:09:09,067 --> 01:09:10,067 Yes... 834 01:09:11,367 --> 01:09:13,067 - I trust him. - Good answer. 835 01:09:13,134 --> 01:09:14,734 I trust him, too. 836 01:09:15,734 --> 01:09:18,600 So, you have nothing to lose. 837 01:09:18,667 --> 01:09:21,034 He would never betray us. 838 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 Right? 839 01:09:27,700 --> 01:09:30,634 Don't just nod your head, you rude punk. 840 01:09:31,600 --> 01:09:32,600 Yes, sir. 841 01:09:33,634 --> 01:09:37,400 Check what's going on and report to me, okay? 842 01:09:37,467 --> 01:09:38,467 Yes, sir. 843 01:09:39,234 --> 01:09:41,000 Hyun-tae, come here. 844 01:09:43,000 --> 01:09:45,100 Come closer, idiot. 845 01:09:46,767 --> 01:09:51,900 Hyun-tae, I'm not like Woo-chul. 846 01:09:52,600 --> 01:09:53,463 You know that, right? 847 01:09:53,530 --> 01:09:57,533 Have you forgotten what my brother did for you? 848 01:09:57,600 --> 01:09:59,600 He treated you well! 849 01:09:59,667 --> 01:10:03,633 He treated you so well, you goddamn wench! 850 01:10:03,700 --> 01:10:05,700 Dammit, what has this world come to? 851 01:10:05,767 --> 01:10:08,233 She's dating the guy that killed your brother! 852 01:10:08,300 --> 01:10:12,300 It's all Choi Myung-joo's fault! 853 01:10:12,367 --> 01:10:15,367 Die, you goddamn wench! 854 01:10:17,500 --> 01:10:20,930 (Choi Myung-joo) 855 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 It's okay. 856 01:11:16,134 --> 01:11:19,867 I'll make everything okay. 857 01:12:06,967 --> 01:12:10,470 (Do-sik) 858 01:12:41,967 --> 01:12:44,200 That jerk doesn't even get seasick. 859 01:12:49,800 --> 01:12:52,734 Don't look at me so hatefully. 860 01:12:53,600 --> 01:12:55,394 We need Cho Jeong-gon 861 01:12:55,461 --> 01:12:57,667 for everything to go smoothly. 862 01:12:58,134 --> 01:12:59,623 You must be prepared to kill 863 01:12:59,690 --> 01:13:02,167 in order to save someone. 864 01:13:02,867 --> 01:13:06,734 That's why being a human being is so hard. 865 01:13:10,100 --> 01:13:12,500 Yang-gi, turn the boat around! 866 01:13:34,834 --> 01:13:37,634 Just act natural. 867 01:13:38,500 --> 01:13:40,667 As if nothing happened. 868 01:13:41,434 --> 01:13:43,367 Go to work, as usual. 869 01:13:45,734 --> 01:13:46,900 Do you understand? 870 01:13:47,533 --> 01:13:49,133 If anything happens, call me. 871 01:13:58,233 --> 01:13:59,367 Don't go. 872 01:14:06,467 --> 01:14:07,467 Please. 873 01:14:09,300 --> 01:14:10,500 Don't go. 874 01:14:16,667 --> 01:14:18,767 Myung-joo, everything will be fine. 875 01:14:19,867 --> 01:14:21,200 It's okay. 876 01:14:22,033 --> 01:14:23,600 I'm fine. 877 01:14:27,267 --> 01:14:29,100 So, don't go. 878 01:14:43,400 --> 01:14:45,279 This is the safest place 879 01:14:45,346 --> 01:14:48,333 to have a secret chat. 880 01:14:49,467 --> 01:14:54,003 It's good for threatening someone, as well. 881 01:14:54,070 --> 01:14:55,563 Get to the point. 882 01:14:55,630 --> 01:14:57,133 Well... 883 01:15:00,033 --> 01:15:02,166 I've been thinking. 884 01:15:02,233 --> 01:15:05,303 Who will do their absolute best for me? 885 01:15:05,370 --> 01:15:07,633 Ri Gak-su? No way. 886 01:15:08,200 --> 01:15:09,367 Jang Do-sik? 887 01:15:09,900 --> 01:15:11,900 He can screw it. 888 01:15:16,000 --> 01:15:17,030 You. 889 01:15:18,800 --> 01:15:22,830 It's you, you punk. 890 01:15:23,833 --> 01:15:26,400 They have multiple options. 891 01:15:27,533 --> 01:15:29,200 But you only have one. 892 01:15:30,100 --> 01:15:33,866 Choi Myung-joo, the murder suspect. 893 01:15:33,933 --> 01:15:36,400 You're responsible for it, too. 894 01:15:42,170 --> 01:15:44,833 So? So what? 895 01:15:44,900 --> 01:15:49,000 Do you want to fight me, head on? 896 01:15:50,967 --> 01:15:52,700 You're desperate. 897 01:15:54,267 --> 01:15:55,400 I'm not. 898 01:15:57,570 --> 01:15:59,430 The night of May 2nd. 899 01:16:00,000 --> 01:16:03,200 I don't care who lives or dies. 900 01:16:03,267 --> 01:16:05,130 I just want the money. 901 01:16:07,600 --> 01:16:11,030 Get me the money. 902 01:16:11,433 --> 01:16:18,470 Then, you and Bom can do whatever you want. 903 01:16:19,200 --> 01:16:20,200 Okay? 904 01:16:23,567 --> 01:16:26,667 Good luck, buddy. 905 01:16:27,600 --> 01:16:28,600 Come on. 906 01:16:29,567 --> 01:16:31,433 Dammit... 907 01:16:31,500 --> 01:16:34,533 After this is over, soften your edges. 908 01:16:34,833 --> 01:16:37,133 Otherwise, Bom won't love you. 909 01:16:38,170 --> 01:16:39,200 Oh, right. 910 01:16:39,870 --> 01:16:43,000 The night before, Choi Myung-joo will be brought to the station. 911 01:16:44,200 --> 01:16:46,447 You goddamn idiot. 912 01:16:46,567 --> 01:16:48,300 I told you. 913 01:16:49,467 --> 01:16:51,130 This is the safest place in the world. 914 01:16:52,633 --> 01:16:56,333 But it might become hell. 915 01:16:59,933 --> 01:17:02,233 Get up here. Let's have a match. 916 01:17:13,970 --> 01:17:15,430 Dammit... 917 01:17:23,400 --> 01:17:24,900 You're not wearing a mouth guard. 918 01:17:24,967 --> 01:17:26,633 Are you going easy on me? 919 01:17:26,700 --> 01:17:28,900 That really hurts my ego. 920 01:17:29,200 --> 01:17:30,900 Don't go easy on me, you punk! 921 01:17:55,867 --> 01:17:57,400 Dammit... 922 01:18:09,833 --> 01:18:10,833 Hey. 923 01:18:11,700 --> 01:18:13,900 I don't owe you anything anymore. 924 01:18:18,100 --> 01:18:19,933 What went wrong between us? 925 01:18:20,800 --> 01:18:22,000 Woo-chul... 926 01:18:24,100 --> 01:18:25,630 Are we still friends? 927 01:18:32,633 --> 01:18:33,733 Are we not? 928 01:18:37,366 --> 01:18:38,570 Answer me. 929 01:18:39,499 --> 01:18:40,666 Are we friends or not? 930 01:18:49,199 --> 01:18:50,199 Hey! 931 01:18:56,833 --> 01:18:58,160 I'll start thinking of this 932 01:18:59,675 --> 01:19:02,833 as business, then. 933 01:19:05,466 --> 01:19:07,233 The world keeps spinning. 934 01:19:08,133 --> 01:19:09,733 We all have jobs to do. 935 01:19:10,433 --> 01:19:11,499 Right? 936 01:19:12,733 --> 01:19:14,370 Director Song Woo-chul? 937 01:19:27,833 --> 01:19:30,933 You trust me, right? 938 01:19:47,433 --> 01:19:49,430 Better the devil you know. 939 01:19:51,366 --> 01:19:53,599 We know each other's goals. 940 01:19:53,666 --> 01:19:55,037 Let's talk business, 941 01:19:55,104 --> 01:19:56,833 and make it win-win. 942 01:19:58,699 --> 01:20:00,266 Hmm... 943 01:20:03,066 --> 01:20:04,399 There we go. 944 01:20:05,533 --> 01:20:07,299 What do you think, buddy? 945 01:20:08,766 --> 01:20:10,666 You don't care who you work with, right? 946 01:20:12,566 --> 01:20:14,234 We don't trust each other, 947 01:20:14,301 --> 01:20:15,700 so let's make a detailed plan. 948 01:20:16,099 --> 01:20:17,630 Detective Cho. 949 01:20:19,533 --> 01:20:20,666 Director Song. 950 01:20:24,866 --> 01:20:26,533 Think you can fool Gak-su? 951 01:20:34,800 --> 01:20:38,967 I'll give you the locations, ledgers 952 01:20:39,034 --> 01:20:40,299 and bonds of Do-sik's gang. 953 01:20:40,699 --> 01:20:42,767 The moment they get the drugs, 954 01:20:42,834 --> 01:20:46,299 Do-sik's men will attack you. 955 01:20:47,399 --> 01:20:50,099 If you attack them first... 956 01:20:50,899 --> 01:20:54,399 They'll all go down in a single night. 957 01:20:56,866 --> 01:20:58,172 In return, 958 01:20:58,239 --> 01:21:00,199 you want a safe boat trip for two? 959 01:21:02,233 --> 01:21:03,866 With some cash? 960 01:21:06,633 --> 01:21:07,900 What do I get, 961 01:21:09,201 --> 01:21:11,266 besides money? 962 01:21:11,766 --> 01:21:13,770 I'll make sure she's safe, 963 01:21:14,500 --> 01:21:16,233 then return to you. 964 01:21:16,633 --> 01:21:18,899 Are you sure about this? 965 01:21:18,966 --> 01:21:19,966 Don't worry. 966 01:21:22,266 --> 01:21:24,632 All right, it's a deal. 967 01:21:24,699 --> 01:21:26,799 Get everyone ready before the boat arrives. 968 01:21:26,866 --> 01:21:28,966 Stay quiet, okay? 969 01:21:29,033 --> 01:21:30,033 Yes, boss. 970 01:21:31,533 --> 01:21:33,032 Detective Cho. 971 01:21:33,099 --> 01:21:33,859 Get the police on the scene 972 01:21:33,926 --> 01:21:35,670 at the right moment. 973 01:21:36,599 --> 01:21:38,833 Catch all of them, okay? 974 01:21:39,833 --> 01:21:42,000 As soon as I get my money. 975 01:21:43,300 --> 01:21:47,330 Who came up with this plan? 976 01:21:47,600 --> 01:21:49,100 I don't think it was you. 977 01:21:56,667 --> 01:21:58,665 Just find out 978 01:21:59,164 --> 01:22:00,667 where Ri Gak-su docks his boat. 979 01:22:01,400 --> 01:22:05,930 Just get me the money. 980 01:22:06,133 --> 01:22:08,166 Cho Jeong-gon will get the money. 981 01:22:08,233 --> 01:22:09,966 I'll get the drugs. 982 01:22:10,033 --> 01:22:11,803 You'll get to leave with the girl. 983 01:22:11,870 --> 01:22:15,130 In return, you want a safe boat trip for two? 984 01:22:15,400 --> 01:22:17,800 Damn, how reasonable! 985 01:22:18,900 --> 01:22:20,200 You have to come. 986 01:22:23,100 --> 01:22:24,370 Promise. 987 01:22:30,300 --> 01:22:31,833 I promise. 988 01:23:01,167 --> 01:23:02,407 If I'm not there by 4, 989 01:23:02,474 --> 01:23:03,633 leave without me. 990 01:23:04,467 --> 01:23:07,767 Even if you get a call from my number, 991 01:23:07,834 --> 01:23:10,133 don't answer. 992 01:23:19,133 --> 01:23:20,600 I'm sorry, Hyun-tae. 993 01:23:21,167 --> 01:23:23,000 You shouldn't be involved in all this. 994 01:23:27,533 --> 01:23:28,600 I'll see you later. 995 01:23:56,100 --> 01:23:57,167 Good luck. 996 01:23:59,033 --> 01:24:01,066 "The Wild" Song Woo-chul. 997 01:24:01,133 --> 01:24:02,966 3 against 1 is easy for you. 998 01:24:03,033 --> 01:24:04,500 Don't lose focus. 999 01:24:05,867 --> 01:24:07,800 Otherwise, you won't get to see your girlfriend. 1000 01:24:21,267 --> 01:24:27,433 It doesn't take much for friends to become foes. 1001 01:24:27,667 --> 01:24:28,667 Dammit... 1002 01:24:59,200 --> 01:25:00,100 Let's see... 1003 01:25:00,167 --> 01:25:01,433 (Thailand) 1004 01:25:02,500 --> 01:25:04,963 Sawasdee krap. 1005 01:25:05,030 --> 01:25:06,700 Kop khun krap. 1006 01:25:07,933 --> 01:25:09,300 Dammit... 1007 01:26:02,333 --> 01:26:03,867 Where's your girlfriend? 1008 01:26:23,367 --> 01:26:25,167 Hurry up, Woo-chul. 1009 01:26:51,533 --> 01:26:53,033 Damn, that must hurt. 1010 01:27:07,330 --> 01:27:08,600 Damn... 1011 01:27:25,100 --> 01:27:28,033 Song Woo-chul, you're still a hell of a fighter. 1012 01:27:32,700 --> 01:27:34,733 (Do-sik: Gangneung) 1013 01:27:34,800 --> 01:27:36,870 (Do-sik) 1014 01:27:37,567 --> 01:27:38,900 You got the text, right? 1015 01:27:39,867 --> 01:27:42,767 That place must be familiar to you. 1016 01:27:42,834 --> 01:27:44,300 Good job. 1017 01:27:45,100 --> 01:27:46,100 Woo-chul... 1018 01:27:47,267 --> 01:27:48,267 Goodbye. 1019 01:27:51,634 --> 01:27:52,734 Is everyone there? 1020 01:27:53,900 --> 01:27:55,567 - Yes, boss. - And the other matter? 1021 01:27:55,634 --> 01:27:56,734 It's all set. 1022 01:28:00,934 --> 01:28:01,934 Let's go. 1023 01:28:20,634 --> 01:28:22,834 Open it. 1024 01:28:33,500 --> 01:28:36,100 You skilled punk. 1025 01:28:37,000 --> 01:28:38,867 Hey, hey... 1026 01:28:38,934 --> 01:28:43,700 Fine, fine. I'll handle it. 1027 01:28:47,300 --> 01:28:48,333 Yes, sir? 1028 01:28:48,400 --> 01:28:49,500 Detective Kim. 1029 01:28:50,167 --> 01:28:52,357 Let Choi Myung-joo go. 1030 01:28:52,792 --> 01:28:54,300 She's innocent. 1031 01:28:54,534 --> 01:28:57,333 Yes, sir... 1032 01:28:57,400 --> 01:29:01,034 I was tipped off about something. 1033 01:29:25,700 --> 01:29:26,700 Dammit. 1034 01:29:28,534 --> 01:29:29,567 Buddy... 1035 01:29:36,070 --> 01:29:37,434 You want to kill me? 1036 01:29:38,034 --> 01:29:41,234 Should I do it myself? 1037 01:29:50,334 --> 01:29:53,867 Damn it, I was aiming for your dick. 1038 01:29:55,867 --> 01:29:57,267 Goddamn prick. 1039 01:29:59,100 --> 01:30:00,100 Hey... 1040 01:30:01,067 --> 01:30:03,833 I really want to kill you. 1041 01:30:03,900 --> 01:30:07,533 But you let me quit being a detective, 1042 01:30:07,600 --> 01:30:10,933 so maybe I should let you live. 1043 01:30:11,000 --> 01:30:12,633 No, I should kill you. 1044 01:30:12,700 --> 01:30:14,133 You prick. 1045 01:30:14,200 --> 01:30:17,400 Do you want to live? 1046 01:30:17,467 --> 01:30:19,600 I'll die, then. 1047 01:30:26,434 --> 01:30:29,900 Do you want to die or live? 1048 01:30:29,967 --> 01:30:30,967 Look at me. 1049 01:30:31,000 --> 01:30:32,167 Come on, dammit. 1050 01:31:08,900 --> 01:31:10,763 Detective Cho isn't answering his phone. 1051 01:31:10,830 --> 01:31:12,709 Are the police on their way? 1052 01:31:12,776 --> 01:31:14,367 Yes, they are. 1053 01:31:14,670 --> 01:31:17,600 Okay, okay... 1054 01:31:18,934 --> 01:31:23,534 Woo-chul is giving me a big farewell gift. 1055 01:31:34,567 --> 01:31:37,467 (Do-sik) 1056 01:31:37,867 --> 01:31:40,734 We have to go, right? 1057 01:31:42,567 --> 01:31:46,333 Let's wait just a little bit more. 1058 01:31:50,733 --> 01:31:53,633 - Thanks, Hyun-tae. - Don't mention it. 1059 01:31:53,700 --> 01:31:56,767 Woo-chul must be a really good person. 1060 01:31:58,300 --> 01:32:01,030 He has a loyal friend like you. 1061 01:32:01,600 --> 01:32:02,600 Yeah. 1062 01:32:04,267 --> 01:32:05,733 He's great. 1063 01:32:17,467 --> 01:32:18,800 Damn it... 1064 01:32:19,833 --> 01:32:20,833 Check everywhere. 1065 01:32:32,133 --> 01:32:33,433 Are you okay? 1066 01:32:34,100 --> 01:32:36,833 Hyun-tae, thanks for waiting. 1067 01:32:39,500 --> 01:32:40,500 Where's Myung-joo? 1068 01:32:40,800 --> 01:32:42,900 I dropped her off somewhere safe. 1069 01:32:46,367 --> 01:32:47,700 Where's the money and the drugs? 1070 01:32:48,233 --> 01:32:50,133 We should hurry. 1071 01:32:50,200 --> 01:32:51,900 Myung-joo is waiting for you. 1072 01:33:26,933 --> 01:33:29,900 Hey, President Jang! 1073 01:33:31,767 --> 01:33:34,700 What's that jerk doing here? 1074 01:33:35,533 --> 01:33:36,833 Going somewhere? 1075 01:33:48,630 --> 01:33:49,785 When will you bring your wife 1076 01:33:49,809 --> 01:33:51,600 from the North? 1077 01:34:06,367 --> 01:34:11,570 This knife kept me safe even before I left my hometown. 1078 01:34:14,467 --> 01:34:15,467 Take it. 1079 01:34:20,700 --> 01:34:23,330 Is Jang Do-sik gone? 1080 01:34:24,100 --> 01:34:25,100 Yes, he is. 1081 01:34:29,033 --> 01:34:30,667 I have to do all kinds of crap. 1082 01:34:31,233 --> 01:34:33,570 I was afraid I might kill Song Woo-chul. 1083 01:34:59,733 --> 01:35:01,100 I'm so sorry. 1084 01:35:05,733 --> 01:35:07,533 He took Ye-ri. 1085 01:35:10,633 --> 01:35:14,533 Jang Do-sik might kill her for real. 1086 01:35:49,267 --> 01:35:50,800 I need to save her. 1087 01:35:51,567 --> 01:35:53,600 I'm all she has. 1088 01:35:55,700 --> 01:35:58,033 Dammit... 1089 01:35:58,100 --> 01:36:02,033 You should have gotten on the fishing boat and left! 1090 01:36:42,500 --> 01:36:43,933 What the heck! 1091 01:36:49,667 --> 01:36:52,267 You're out of your mind. 1092 01:37:03,800 --> 01:37:05,667 Stupid prick. 1093 01:37:16,533 --> 01:37:20,700 A dog never abandons his owner. 1094 01:37:21,267 --> 01:37:25,333 It's always the owner who abandons his dog. 1095 01:37:32,333 --> 01:37:34,033 What happened to Woo-chul? 1096 01:37:36,467 --> 01:37:37,467 Huh? 1097 01:37:52,133 --> 01:37:53,300 You're right. 1098 01:37:56,367 --> 01:37:58,100 I should have listened to you. 1099 01:37:59,233 --> 01:38:00,433 I'm sorry. 1100 01:38:02,367 --> 01:38:03,600 Just... 1101 01:38:06,800 --> 01:38:08,800 Don't kill Myung-joo. 1102 01:38:11,333 --> 01:38:14,500 She's got nothing to do with me. 1103 01:38:18,100 --> 01:38:19,433 Let her live. 1104 01:38:21,533 --> 01:38:22,667 Please. 1105 01:38:23,933 --> 01:38:25,833 Promise me that. 1106 01:38:29,333 --> 01:38:30,333 Thanks. 1107 01:38:32,033 --> 01:38:33,900 Hyun-tae, you're a good person. 1108 01:38:35,000 --> 01:38:37,300 I know I can trust you. 1109 01:38:39,400 --> 01:38:42,403 You trust me, right? 1110 01:38:42,470 --> 01:38:44,070 You're dating one of the girls, too. 1111 01:38:47,967 --> 01:38:49,933 Ta-da! I decorated it myself. 1112 01:38:56,267 --> 01:38:57,433 I'm sorry... 1113 01:38:58,033 --> 01:38:59,033 It's okay. 1114 01:39:01,267 --> 01:39:02,267 It's okay. 1115 01:41:40,000 --> 01:41:41,233 Now, 1116 01:41:41,967 --> 01:41:43,600 I won't have to 1117 01:41:44,833 --> 01:41:46,333 remember or be sorry 1118 01:41:46,667 --> 01:41:47,900 about that day. 1119 01:41:49,067 --> 01:41:53,900 Go to sleep, baby 1120 01:41:55,134 --> 01:41:59,834 Please don't crow, roosters 1121 01:42:01,067 --> 01:42:05,800 Please don't bark, doggies 1122 01:42:28,933 --> 01:42:29,973 What happened to Hyun-tae? 1123 01:42:33,633 --> 01:42:36,700 I got the money and the drugs. 1124 01:42:42,270 --> 01:42:44,967 People who go crazy over money 1125 01:42:46,033 --> 01:42:47,967 are doomed to live a short life. 1126 01:43:07,300 --> 01:43:09,333 Has everything been taken care of? 1127 01:43:13,333 --> 01:43:14,667 Not yet, boss. 1128 01:43:23,800 --> 01:43:25,266 Jerk... 1129 01:43:33,566 --> 01:43:35,166 Look into my eyes. 1130 01:43:35,467 --> 01:43:37,167 Don't pretend you're sorry. 1131 01:43:44,133 --> 01:43:47,033 You've learned a lot, Yoon-jae. 1132 01:43:48,133 --> 01:43:51,799 Not letting others predict your move. 1133 01:43:51,866 --> 01:43:53,300 But dammit... 1134 01:43:55,566 --> 01:43:59,100 This really hurts my feelings, you punk. 1135 01:44:25,266 --> 01:44:27,078 Ready? 1136 01:44:27,145 --> 01:44:29,766 - Let's get to work. - Yes, Madam! 1137 01:44:38,167 --> 01:44:39,900 Shall we talk business? 1138 01:44:56,233 --> 01:44:58,667 This is for Woo-chul. 1139 01:45:16,470 --> 01:45:20,033 Go to sleep, baby 1140 01:45:20,467 --> 01:45:24,166 Please don't crow, roosters 1141 01:45:24,233 --> 01:45:27,933 Please don't bark, doggies 1142 01:45:29,900 --> 01:45:31,700 Baby, you're home. 1143 01:46:43,866 --> 01:46:47,733 (Park Sung Woong) 1144 01:46:49,133 --> 01:46:53,133 (Oh Dae Hwan) 1145 01:46:54,566 --> 01:46:58,666 (Oh Dal Soo) 1146 01:47:00,000 --> 01:47:04,166 (Seo Ji-hye) 1147 01:47:05,400 --> 01:47:09,500 (Ju Seok Tae) 1148 01:47:10,833 --> 01:47:14,900 (Jeong Soo Kyo) 1149 01:47:16,200 --> 01:47:20,233 (Yeon Soo) 72938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.