Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,600 --> 00:01:41,867
Look up.
2
00:01:42,800 --> 00:01:44,000
Let us see your face.
3
00:01:44,700 --> 00:01:46,333
(Park Sung Woong)
4
00:01:47,433 --> 00:01:48,700
He's the guy
5
00:01:50,167 --> 00:01:51,666
that killed your brother.
6
00:01:52,500 --> 00:01:53,866
(Oh Dae Hwan)
7
00:01:53,933 --> 00:01:56,485
I'll always be grateful
8
00:01:56,552 --> 00:01:57,766
that you covered for me.
9
00:01:57,833 --> 00:02:00,066
Why are you taking the fall?
10
00:02:00,133 --> 00:02:01,166
(Oh Dal Soo)
11
00:02:01,233 --> 00:02:04,233
Song Woo-chul, I sentence you
to eight years in prison.
12
00:02:20,833 --> 00:02:23,000
(Directed by Kim Bong-han)
13
00:02:23,333 --> 00:02:28,333
(The Wild)
14
00:02:55,067 --> 00:02:57,700
(Prison)
15
00:02:59,366 --> 00:03:01,366
- Hey, friend!
- Bro!
16
00:03:02,900 --> 00:03:05,567
Good job toughing it out.
17
00:03:05,666 --> 00:03:07,366
(Song Woo-chul is finally free!)
18
00:03:07,433 --> 00:03:08,600
I decorated it myself.
19
00:03:11,500 --> 00:03:14,066
Have some more.
Isn't it good?
20
00:03:14,133 --> 00:03:16,267
Yeah, it's tasty.
21
00:03:16,633 --> 00:03:19,566
Here, you love cigarettes.
22
00:03:19,633 --> 00:03:20,899
I'm going to quit.
23
00:03:20,966 --> 00:03:23,199
- Are you sure?
- Yeah.
24
00:03:23,266 --> 00:03:24,266
Really?
25
00:03:26,966 --> 00:03:29,133
That's Kang Yoon-jae.
26
00:03:29,200 --> 00:03:31,000
He started working for me
a few years ago.
27
00:03:31,567 --> 00:03:32,567
Say hello.
28
00:03:34,666 --> 00:03:37,666
Director Kang,
greet him properly.
29
00:03:37,733 --> 00:03:39,067
You work for him, too.
30
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
It's fine.
31
00:03:41,633 --> 00:03:43,800
Hello.
That's enough.
32
00:03:44,233 --> 00:03:45,766
- Let's go, friend.
- Okay.
33
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Here we go!
34
00:03:52,266 --> 00:03:56,133
Are there only pricks
in prison nowadays?
35
00:03:56,333 --> 00:03:57,499
Why?
36
00:03:57,566 --> 00:03:58,493
You were released early
37
00:03:58,560 --> 00:04:00,733
for good behavior.
38
00:04:00,800 --> 00:04:02,133
That's ridiculous.
39
00:04:02,200 --> 00:04:03,666
You jokester!
40
00:04:06,433 --> 00:04:08,733
You're a good guy.
41
00:04:11,600 --> 00:04:13,666
There's a lot of work for you.
42
00:04:14,200 --> 00:04:16,833
The gambling house, the bar,
money loaning...
43
00:04:16,900 --> 00:04:18,667
The world is goddamn big,
44
00:04:18,734 --> 00:04:20,233
and there's a ton to do.
45
00:04:22,266 --> 00:04:25,500
Do you want to start with a bar?
46
00:04:26,000 --> 00:04:27,433
Do-sik, I'm sorry.
47
00:04:28,300 --> 00:04:30,566
But I want a quiet life.
48
00:04:30,633 --> 00:04:31,633
What?
49
00:04:32,700 --> 00:04:34,066
How will you earn a living?
50
00:04:35,200 --> 00:04:36,233
Who knows?
51
00:05:07,966 --> 00:05:08,966
Woo-chul...
52
00:05:09,900 --> 00:05:11,167
What was our dream?
53
00:05:13,700 --> 00:05:17,733
Expensive cars,
big salaries, and...
54
00:05:18,966 --> 00:05:20,333
- Sexy girls!
- Sexy girls!
55
00:05:25,300 --> 00:05:26,099
Cheers.
56
00:05:26,166 --> 00:05:29,933
I want to live
as quiet as a mouse.
57
00:05:31,833 --> 00:05:33,533
You jerk.
58
00:05:34,200 --> 00:05:38,166
What will you get
if you live that way?
59
00:05:38,566 --> 00:05:40,566
Nothing at all.
60
00:05:42,600 --> 00:05:44,166
That's the point.
61
00:05:47,533 --> 00:05:50,133
I have everything, except
for a good friend.
62
00:05:51,100 --> 00:05:54,533
If you don't want this life,
63
00:05:54,600 --> 00:05:56,633
why did you hang out
with me back then?
64
00:05:56,700 --> 00:05:58,033
I was just...
65
00:06:00,233 --> 00:06:01,933
- What is it?
- Director Kang called.
66
00:06:06,233 --> 00:06:07,233
Yes, Yoon-jae?
67
00:06:09,967 --> 00:06:10,733
What?
68
00:06:10,800 --> 00:06:13,200
That jerk...
69
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
All right.
70
00:06:17,333 --> 00:06:18,959
I need to get going.
71
00:06:19,026 --> 00:06:20,499
Something came up.
72
00:06:20,566 --> 00:06:21,466
Nothing serious, right?
73
00:06:21,533 --> 00:06:23,800
Of course not.
This happens all the time.
74
00:06:24,200 --> 00:06:26,633
You know what to do, right?
75
00:06:26,700 --> 00:06:28,180
Make sure he has
the time of his life.
76
00:06:28,233 --> 00:06:29,333
Yes, sir!
77
00:06:29,400 --> 00:06:35,033
Woo-chul, enjoy your surprise.
78
00:06:35,100 --> 00:06:36,566
I'll see you at
the office tomorrow.
79
00:06:37,066 --> 00:06:38,499
- See you.
- Bye.
80
00:06:38,566 --> 00:06:40,266
- Goodbye, sir!
- Bye.
81
00:06:47,033 --> 00:06:49,033
Where's Do-sik?
82
00:06:49,767 --> 00:06:52,111
Go on up without me.
83
00:06:52,178 --> 00:06:53,366
Come with me!
84
00:06:53,433 --> 00:06:56,217
I'll go get some beer.
85
00:06:56,284 --> 00:06:57,066
Beer?
86
00:06:57,133 --> 00:07:00,500
It's Room 1004.
The passcode is 1234.
87
00:07:00,567 --> 00:07:04,299
- Room 1004, 1234?
- Yeah.
88
00:07:04,366 --> 00:07:06,666
- Room 1004, 1234?
- That's right.
89
00:07:08,700 --> 00:07:09,933
Yes!
90
00:07:24,333 --> 00:07:25,938
"Woo-chul, she'll whip you
91
00:07:26,005 --> 00:07:27,133
into a good worker.
92
00:07:27,200 --> 00:07:28,733
Your friend Do-sik."
93
00:07:32,400 --> 00:07:35,200
What took you so long?
I was waiting forever.
94
00:07:40,933 --> 00:07:43,666
Miss, I'm not...
95
00:07:44,833 --> 00:07:46,233
Here's your welcome drink.
96
00:07:47,000 --> 00:07:48,066
I'm Bom.
97
00:07:48,133 --> 00:07:51,100
I think I'll just leave...
98
00:07:51,767 --> 00:07:54,666
Sorry, but I already spent
the money I was paid.
99
00:07:54,733 --> 00:07:58,300
My friend just went
to get some...
100
00:07:58,700 --> 00:08:00,133
Hold on...
101
00:08:00,200 --> 00:08:01,500
Let me do my job.
102
00:08:02,233 --> 00:08:04,699
Miss, hold on.
103
00:08:04,766 --> 00:08:08,233
Wait, my friend went to
buy some beers...
104
00:08:22,433 --> 00:08:23,897
It's obvious what happened,
105
00:08:23,964 --> 00:08:25,933
so don't stare.
106
00:08:32,166 --> 00:08:33,600
I'll shower first.
107
00:08:51,933 --> 00:08:53,277
He really went all out.
108
00:08:53,344 --> 00:08:54,666
Is she breathing?
109
00:08:54,733 --> 00:08:56,166
Yes, she is.
110
00:08:56,667 --> 00:08:58,966
- Clean up this mess.
- Yes, boss.
111
00:09:00,666 --> 00:09:01,604
Did you call Madam Han?
112
00:09:01,671 --> 00:09:03,333
Yes, I did.
113
00:09:03,667 --> 00:09:06,299
Why aren't you
answering your phone?
114
00:09:06,366 --> 00:09:07,366
Hey!
115
00:09:07,833 --> 00:09:13,133
Why are you screwing over
your man, you wench?
116
00:09:14,866 --> 00:09:18,066
President Jang, it's you.
117
00:09:18,900 --> 00:09:23,633
It's so hard to
see you nowadays.
118
00:09:23,700 --> 00:09:27,066
Why is my life so meaningless?
119
00:09:29,000 --> 00:09:29,925
I didn't help you out
120
00:09:29,992 --> 00:09:33,500
to see you like this.
121
00:09:33,567 --> 00:09:36,833
Dammit, why are you messing with
someone else's business?
122
00:09:40,633 --> 00:09:41,633
Don't.
123
00:09:42,200 --> 00:09:43,633
President Jang...
124
00:09:44,733 --> 00:09:46,833
I know we're close friends.
125
00:09:47,400 --> 00:09:51,766
But we promised we wouldn't
swear at each other.
126
00:09:56,033 --> 00:09:59,033
Director Kang...
127
00:10:03,500 --> 00:10:05,667
This situation is crappy, right?
128
00:10:06,500 --> 00:10:08,133
It's so crappy.
129
00:10:08,200 --> 00:10:11,601
You're fighting the urge
130
00:10:11,668 --> 00:10:14,233
to kill me, aren't you?
131
00:10:17,433 --> 00:10:20,433
You shouldn't glare at
someone like that.
132
00:10:37,066 --> 00:10:40,533
It's because I don't have money.
133
00:10:40,600 --> 00:10:45,100
That's what I keep telling you,
President Jang!
134
00:10:46,066 --> 00:10:47,500
Don't be greedy.
135
00:10:48,966 --> 00:10:50,666
We need to keep a low profile.
136
00:10:55,600 --> 00:10:58,233
If we get rid of the
North Korean defectors,
137
00:10:58,300 --> 00:10:59,833
we'll make 10 times more!
138
00:10:59,900 --> 00:11:02,000
How many times do
I have to tell you?
139
00:11:02,500 --> 00:11:05,666
Let's just sell it directly!
140
00:11:05,733 --> 00:11:09,300
Then, I'll be able
to leave Korea.
141
00:11:09,367 --> 00:11:12,599
I'll spend all of my days
just doing drugs.
142
00:11:12,666 --> 00:11:16,100
You want me to get out
of your hair, don't you?
143
00:11:18,100 --> 00:11:21,900
Let's wait for the right moment.
144
00:11:23,300 --> 00:11:25,867
- Really?
- Of course.
145
00:11:26,367 --> 00:11:27,500
Okay.
146
00:11:30,766 --> 00:11:32,367
Okay, okay.
147
00:11:34,666 --> 00:11:36,140
Just sleep here.
148
00:11:36,207 --> 00:11:38,866
- Where are you off to?
- I'm going to find Bom.
149
00:11:39,766 --> 00:11:45,133
Sleeping with her is
just amazing.
150
00:11:45,200 --> 00:11:46,866
Stop that.
151
00:11:46,933 --> 00:11:47,942
I've told you,
152
00:11:48,009 --> 00:11:49,866
she's Madam Han's favorite.
153
00:11:49,933 --> 00:11:50,933
So what?
154
00:11:52,133 --> 00:11:53,533
Don't worry.
155
00:11:54,500 --> 00:11:57,033
I love her, after all.
156
00:11:59,233 --> 00:12:01,399
Watch yourself.
157
00:12:01,466 --> 00:12:02,666
Jerk...
158
00:12:36,833 --> 00:12:38,000
Get the product.
159
00:12:41,966 --> 00:12:43,199
I'm leaving.
160
00:12:43,266 --> 00:12:44,300
No refunds.
161
00:12:45,500 --> 00:12:48,066
(Madam Su-jin)
162
00:12:49,433 --> 00:12:50,499
Yes, Madam?
163
00:12:50,566 --> 00:12:53,633
Bom, Cho Jeong-gon
is looking for you.
164
00:12:53,700 --> 00:12:56,999
He doesn't know that I moved.
165
00:12:57,066 --> 00:12:59,433
Don't go home.
Stay there.
166
00:12:59,500 --> 00:13:00,733
Okay.
167
00:13:19,866 --> 00:13:21,466
Can you turn off the lights?
168
00:13:22,933 --> 00:13:25,800
- Do you have insomnia?
- Yeah.
169
00:13:37,066 --> 00:13:38,300
Look up.
170
00:13:38,966 --> 00:13:40,566
Let us see your face.
171
00:13:42,500 --> 00:13:44,067
Take a good look.
172
00:13:45,100 --> 00:13:46,100
He's the guy
173
00:13:48,001 --> 00:13:49,800
that killed your brother.
174
00:13:50,866 --> 00:13:53,933
Song Woo-chul, I sentence you
to eight years in prison.
175
00:14:20,200 --> 00:14:24,633
Go to sleep, baby
176
00:14:26,000 --> 00:14:30,600
Go to sleep, baby
177
00:14:56,700 --> 00:14:58,083
(You even snored Call me later)
178
00:14:58,150 --> 00:14:59,600
(- Bom)
179
00:15:03,000 --> 00:15:04,600
(Recruitment Agency)
180
00:15:04,667 --> 00:15:06,219
Please find me work on a boat
181
00:15:06,717 --> 00:15:10,767
that goes far away
for a long time.
182
00:15:12,834 --> 00:15:15,234
I guess you're
desperate for money.
183
00:15:17,934 --> 00:15:20,355
There's a crab fishing boat
184
00:15:20,588 --> 00:15:22,567
that departs three days from now.
185
00:16:18,434 --> 00:16:20,300
I didn't think you'd
actually call me.
186
00:16:20,367 --> 00:16:21,533
Who did that to you?
187
00:16:22,400 --> 00:16:24,300
Did you call the cops?
188
00:16:24,367 --> 00:16:25,467
The cops?
189
00:16:31,067 --> 00:16:33,933
It would be hilarious
if I called the cops.
190
00:16:36,967 --> 00:16:38,500
Do you know what's funny?
191
00:16:38,900 --> 00:16:44,233
I willingly go see that prick.
192
00:16:50,533 --> 00:16:51,533
Because...
193
00:16:58,100 --> 00:16:59,800
I quit that stuff.
194
00:17:01,366 --> 00:17:03,200
For the tenth time.
195
00:17:06,100 --> 00:17:07,433
Let's leave.
196
00:17:07,733 --> 00:17:09,013
You won't be able to see flowers
197
00:17:09,064 --> 00:17:11,266
on that crab fishing boat.
198
00:17:15,700 --> 00:17:16,800
Were you a boxer?
199
00:17:17,534 --> 00:17:18,534
Huh?
200
00:17:19,567 --> 00:17:22,488
Yeah, for a while.
201
00:17:22,555 --> 00:17:23,667
How did you know?
202
00:17:24,800 --> 00:17:26,334
I learned it a little.
203
00:17:28,200 --> 00:17:30,030
All boxers get the same habit.
204
00:17:38,534 --> 00:17:39,667
I'm going this way.
205
00:17:45,200 --> 00:17:47,267
All right.
206
00:17:51,600 --> 00:17:53,270
You want me tonight?
207
00:17:53,734 --> 00:17:58,433
No, I'm just...
208
00:17:58,500 --> 00:18:01,000
Sorry, I'm feeling blue.
209
00:18:01,934 --> 00:18:06,767
It's fine, thanks for
drinking with me.
210
00:18:39,134 --> 00:18:42,367
It was today.
211
00:18:45,867 --> 00:18:47,334
You know, Kim Ji-hwan...
212
00:18:55,267 --> 00:18:57,700
More, more!
213
00:18:58,100 --> 00:19:01,667
You're doing great!
You can do it!
214
00:19:06,167 --> 00:19:07,800
Circle him.
215
00:19:08,434 --> 00:19:10,370
That's it!
216
00:19:17,900 --> 00:19:21,000
- Time out!
- That's a foul!
217
00:19:27,230 --> 00:19:28,600
What the heck!
218
00:19:28,667 --> 00:19:30,067
That's foul play!
219
00:19:31,167 --> 00:19:34,033
- That jerk!
- What's the referee doing?
220
00:19:34,100 --> 00:19:35,134
Are you okay?
221
00:19:36,534 --> 00:19:38,433
You're doing great.
222
00:19:38,500 --> 00:19:39,726
He's quick on his feet,
223
00:19:39,793 --> 00:19:41,367
so hit his body...
224
00:19:41,434 --> 00:19:43,400
Shut your mouth.
225
00:19:44,200 --> 00:19:45,200
Is the betting over?
226
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
Friend...
227
00:19:52,700 --> 00:19:54,833
- You're the underdog today.
- Is that so?
228
00:19:54,900 --> 00:19:57,033
Your opponent's a big guy.
229
00:19:57,100 --> 00:19:59,863
Bookies from all over
the country are here.
230
00:19:59,930 --> 00:20:02,974
They'll broadcast the match
231
00:20:03,041 --> 00:20:04,970
and take bets until Round 1.
232
00:20:09,434 --> 00:20:12,470
Betting time is almost
over, people!
233
00:20:33,100 --> 00:20:34,033
That's it!
234
00:20:34,100 --> 00:20:37,967
Keep going!
That's it!
235
00:20:46,200 --> 00:20:48,700
Dammit, this is bullcrap!
236
00:20:52,130 --> 00:20:54,567
- Okay!
- Great job!
237
00:20:59,800 --> 00:21:01,870
What's that jerk doing?
238
00:21:26,034 --> 00:21:27,630
We won!
239
00:21:28,667 --> 00:21:30,367
That prick!
240
00:21:52,700 --> 00:21:54,134
Call an ambulance!
241
00:21:58,800 --> 00:22:00,500
Why would you go there?
242
00:22:00,567 --> 00:22:03,203
His mom's remains
are there, too.
243
00:22:03,270 --> 00:22:07,034
She just couldn't
move on with her life.
244
00:22:08,200 --> 00:22:10,800
She got sick, and
died a few years ago.
245
00:22:11,900 --> 00:22:13,167
Look up.
246
00:22:13,867 --> 00:22:15,467
Let us see your face.
247
00:22:25,600 --> 00:22:30,330
(Kim Ji-hwan)
248
00:22:48,630 --> 00:22:50,270
(Ji-hwan, I miss you
Myungjoo
249
00:22:50,467 --> 00:22:51,400
Were you a boxer?
250
00:22:51,467 --> 00:22:53,200
All boxers get the same habit.
251
00:22:53,970 --> 00:22:55,630
(Ji-hwan, I miss you
Myungjoo
252
00:23:14,830 --> 00:23:16,470
(Bom)
253
00:23:19,500 --> 00:23:22,130
(Bom)
254
00:23:23,333 --> 00:23:25,646
Come with me, wench!
255
00:23:26,347 --> 00:23:27,933
I'm sorry!
256
00:23:39,066 --> 00:23:40,470
Follow me!
257
00:23:51,670 --> 00:23:53,799
Say "ah".
258
00:23:54,466 --> 00:23:57,033
Stay just like that.
259
00:23:57,466 --> 00:23:58,972
Here's something for your mouth.
260
00:23:59,039 --> 00:24:00,800
Don't use your teeth.
261
00:24:03,399 --> 00:24:07,866
Woo-chul, don't get into
any trouble for a while.
262
00:24:42,067 --> 00:24:43,333
You prick!
263
00:24:45,299 --> 00:24:46,299
Who the heck are you?
264
00:24:48,566 --> 00:24:50,599
You jerk...
265
00:25:11,766 --> 00:25:15,766
If you touch Bom again,
I'll kill you for good.
266
00:25:16,366 --> 00:25:19,401
I'll remember your face,
267
00:25:19,468 --> 00:25:22,166
address and name.
268
00:25:24,630 --> 00:25:26,699
(Police)
269
00:25:28,870 --> 00:25:31,232
(Cho Jeong-gon)
270
00:25:31,299 --> 00:25:34,600
You're screwed, idiot.
271
00:25:41,266 --> 00:25:43,199
(Director Kang Yoon-jae)
272
00:25:48,433 --> 00:25:51,966
Please leave a message
after the beep...
273
00:25:52,666 --> 00:25:54,166
Detective Cho isn't answering.
274
00:25:54,933 --> 00:25:58,530
That goddamn druggie...
275
00:26:17,933 --> 00:26:21,333
Hey, I don't see Cho Jeong-gon.
276
00:26:24,599 --> 00:26:27,966
Why did you bring so many men
for a business deal?
277
00:26:28,033 --> 00:26:30,863
That's why people
call you gangsters.
278
00:26:30,930 --> 00:26:32,933
I won't make a deal
without Cho Jeong-gon.
279
00:26:33,000 --> 00:26:35,266
We're called gangsters
because we are gangsters.
280
00:26:36,100 --> 00:26:38,134
And it's not my fault
Cho Jeong-gon
281
00:26:38,201 --> 00:26:39,330
isn't answering his phone.
282
00:26:41,533 --> 00:26:42,734
We're all South Koreans now,
283
00:26:42,801 --> 00:26:44,566
so we should trust each other.
284
00:26:46,666 --> 00:26:50,470
Distrust is what's at
the heart of our profit.
285
00:26:50,733 --> 00:26:53,063
You want to keep waiting, then?
286
00:26:53,130 --> 00:26:54,433
Do we have a choice?
287
00:26:55,766 --> 00:26:57,033
Store the product.
288
00:26:58,266 --> 00:27:01,066
- Goodbye.
- Get going.
289
00:27:01,133 --> 00:27:02,133
Dammit...
290
00:27:02,930 --> 00:27:04,799
Hurry up.
291
00:27:10,199 --> 00:27:12,466
Woo-chul, I'm handling
some business.
292
00:27:13,999 --> 00:27:15,066
An accident?
293
00:27:27,633 --> 00:27:29,770
I'll take care of it.
294
00:27:33,300 --> 00:27:35,166
- What about you?
- Don't worry.
295
00:27:35,233 --> 00:27:36,670
It's either money or life.
296
00:27:38,233 --> 00:27:39,533
I'll handle it myself.
297
00:27:39,600 --> 00:27:42,833
No, you'll end up
in prison again.
298
00:27:42,900 --> 00:27:44,633
Stop frowning, idiot!
299
00:27:46,500 --> 00:27:50,900
Didn't that wench tell you
that he was a cop?
300
00:27:50,967 --> 00:27:53,200
I went after him before asking.
301
00:27:56,833 --> 00:27:58,800
She's being foxy.
302
00:27:58,867 --> 00:28:00,633
I'm sorry, Do-sik.
303
00:28:05,633 --> 00:28:07,200
There is one way...
304
00:28:10,267 --> 00:28:12,366
Never mind.
305
00:28:12,433 --> 00:28:14,933
Leave before I change my mind.
306
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Get going.
307
00:28:33,467 --> 00:28:36,400
What way do you mean?
308
00:28:46,100 --> 00:28:49,200
It's risky, but
it might be worth it.
309
00:28:59,700 --> 00:29:02,663
(Bom: I'm sorry
I'm fine)
310
00:29:02,730 --> 00:29:06,170
If we're going after Gak-su,
we need to be prepared.
311
00:29:06,767 --> 00:29:09,667
One wrong move, and
we're screwed.
312
00:29:10,500 --> 00:29:12,033
We'll lose everything.
313
00:29:12,100 --> 00:29:15,334
But with you by my side,
314
00:29:15,401 --> 00:29:16,730
we might have a chance.
315
00:29:23,930 --> 00:29:25,500
(Everything will be all right)
316
00:29:35,633 --> 00:29:38,000
He has guts and loyalty.
317
00:29:39,770 --> 00:29:41,533
Isn't he a substitute?
318
00:29:41,600 --> 00:29:42,763
In case things go wrong?
319
00:29:42,830 --> 00:29:44,367
I told you, he's my friend.
320
00:29:45,230 --> 00:29:47,334
Plus, I have plenty of men
321
00:29:47,401 --> 00:29:49,600
that could become substitutes.
322
00:29:50,767 --> 00:29:54,334
You're not loyal to me.
323
00:29:54,401 --> 00:29:57,133
That's the problem.
324
00:29:57,200 --> 00:29:58,433
Nice to meet you.
325
00:29:58,500 --> 00:29:59,763
I'm Han Su-jin.
326
00:29:59,830 --> 00:30:02,701
Detective Cho, you should spend
327
00:30:02,768 --> 00:30:04,603
your remaining years in Thailand.
328
00:30:04,670 --> 00:30:08,233
Get massages and
have sex all day long.
329
00:30:14,667 --> 00:30:15,667
Okay.
330
00:30:16,167 --> 00:30:19,633
I have a work life and
a personal life.
331
00:30:19,700 --> 00:30:22,700
I can forgive him
as a police detective.
332
00:30:23,567 --> 00:30:27,633
But personally...
333
00:30:29,700 --> 00:30:30,900
I'm having some trouble.
334
00:30:37,667 --> 00:30:38,933
Oh, geez...
335
00:30:46,500 --> 00:30:47,967
Don't agitate our boss.
336
00:30:49,400 --> 00:30:52,800
He seems to be
excited about this.
337
00:31:02,200 --> 00:31:03,800
He wants to talk to you.
338
00:31:05,067 --> 00:31:07,600
Let's think positively.
339
00:31:25,033 --> 00:31:26,218
Did you check out Gak-su?
340
00:31:26,285 --> 00:31:28,100
He's not up to anything.
341
00:31:29,067 --> 00:31:31,433
Boss, are you sure about this?
342
00:31:35,033 --> 00:31:37,533
Why?
Are you worried?
343
00:31:39,300 --> 00:31:41,400
Amateurs accept
the hand they're dealt.
344
00:31:42,333 --> 00:31:44,267
But pros build their own hand.
345
00:31:45,033 --> 00:31:46,033
Perfectly.
346
00:31:59,500 --> 00:32:02,300
That's the stuff!
347
00:32:24,267 --> 00:32:26,533
Here...
348
00:32:27,967 --> 00:32:29,300
It's your turn to drink.
349
00:32:34,800 --> 00:32:36,200
Bottoms up.
350
00:33:00,000 --> 00:33:01,900
There's a problem
with the product?
351
00:33:07,933 --> 00:33:10,233
He's a long-time friend.
352
00:33:10,300 --> 00:33:11,940
He's going to start
working for Madam Han.
353
00:33:12,900 --> 00:33:15,500
Say hello to Director
Song Woo-chul.
354
00:33:20,700 --> 00:33:21,867
Let me pour you a drink.
355
00:33:30,900 --> 00:33:33,367
We should clink our glasses.
356
00:33:44,767 --> 00:33:49,367
Someone from Lab 216
in Pyongyang contacted me.
357
00:33:50,167 --> 00:33:52,433
The factory was raided.
358
00:33:52,500 --> 00:33:53,233
What?
359
00:33:53,300 --> 00:33:57,633
They can't restart production
until the end of summer.
360
00:33:58,867 --> 00:34:00,258
Luckily,
361
00:34:00,349 --> 00:34:02,800
they sent all of
the finished product.
362
00:34:03,433 --> 00:34:04,767
Buit it's a lot.
363
00:34:06,867 --> 00:34:08,600
About 40kg.
364
00:34:09,133 --> 00:34:13,467
But the government is
cracking down on us.
365
00:34:14,900 --> 00:34:16,500
I can't go get it right away.
366
00:34:17,367 --> 00:34:18,813
I'll go on May 1st,
367
00:34:18,880 --> 00:34:22,233
since it's a holiday.
368
00:34:22,300 --> 00:34:23,747
We don't have enough money
369
00:34:23,814 --> 00:34:26,167
for that amount of product.
370
00:34:29,600 --> 00:34:32,200
Come on, President Jang!
371
00:34:32,267 --> 00:34:34,800
Why are you worried about that?
372
00:34:35,600 --> 00:34:37,833
Just buy your usual amount.
373
00:34:37,900 --> 00:34:39,400
What a kidder!
374
00:34:49,933 --> 00:34:52,200
You said your family
name is Song?
375
00:34:52,267 --> 00:34:53,567
Which Song family?
376
00:34:54,200 --> 00:34:55,667
The Yeosan family.
377
00:34:56,833 --> 00:35:00,467
I had a good feeling about you.
378
00:35:00,900 --> 00:35:04,400
My mother is from
the Yeosan family, too.
379
00:35:04,467 --> 00:35:06,967
Nice to meet you.
I'm Ri Gak-su.
380
00:35:20,500 --> 00:35:22,200
We're moving to an apartment.
381
00:35:22,267 --> 00:35:24,563
Good for you.
382
00:35:24,630 --> 00:35:28,433
It's 43 square meters,
with four rooms and two bathrooms!
383
00:35:28,500 --> 00:35:29,767
Stop bragging.
384
00:35:30,400 --> 00:35:33,600
It's a good day, so
let me feel happy.
385
00:35:46,200 --> 00:35:48,030
Whoa, bro...
386
00:35:48,666 --> 00:35:50,830
- Do I look okay?
- You've still got it.
387
00:35:53,200 --> 00:35:55,166
Why would a man wear perfume?
388
00:35:55,233 --> 00:35:57,633
We have to work with ladies.
389
00:35:57,700 --> 00:35:58,766
It's manners.
390
00:35:59,533 --> 00:36:00,533
Want some?
391
00:36:02,630 --> 00:36:03,630
Manners?
392
00:36:17,700 --> 00:36:18,799
I'm Chae-ah.
393
00:36:18,866 --> 00:36:20,633
- Ra-hee.
- I'm Ra-hee.
394
00:36:20,700 --> 00:36:23,299
- Se-yeon.
- I'm Se-yeon.
395
00:36:23,366 --> 00:36:24,866
- Ye-ri.
- I'm Ye-ri.
396
00:36:24,933 --> 00:36:27,666
Ye-ri just turned 20 years old.
397
00:36:27,733 --> 00:36:29,800
Bro, she's just my type.
398
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
Never mind.
399
00:36:37,233 --> 00:36:38,300
Finally, there's Bom.
400
00:36:40,666 --> 00:36:42,230
You two have met, right?
401
00:36:43,700 --> 00:36:46,763
If there are any problems,
tell Director Song.
402
00:36:46,830 --> 00:36:48,581
What about Director Kang?
403
00:36:48,648 --> 00:36:50,433
You can tell him, too.
404
00:36:50,500 --> 00:36:53,600
Ye-ri, Director Song
can solve anything.
405
00:36:54,233 --> 00:36:55,374
That's why President Jang
406
00:36:55,441 --> 00:36:57,200
asked him to work here.
407
00:37:00,733 --> 00:37:01,833
Let's get ready.
408
00:37:02,600 --> 00:37:04,233
Welcome, sir!
409
00:37:13,067 --> 00:37:17,466
You son of a gun!
You don't even have money!
410
00:37:17,533 --> 00:37:19,399
Please stop!
411
00:37:19,466 --> 00:37:22,866
Just one more bottle!
412
00:37:51,266 --> 00:37:53,799
Can we go all the way?
413
00:37:53,866 --> 00:37:56,403
How much do I have to pay?
414
00:37:56,470 --> 00:37:59,200
Stop playing hard to get.
415
00:38:14,100 --> 00:38:16,799
- Come here!
- Where are we going?
416
00:38:16,866 --> 00:38:18,333
Come on.
417
00:38:20,533 --> 00:38:23,100
Do you really love me?
418
00:38:24,833 --> 00:38:26,266
Of course, I do.
419
00:38:40,566 --> 00:38:42,033
Lie down, like me.
420
00:38:42,666 --> 00:38:44,430
The stars are beautiful.
421
00:38:46,730 --> 00:38:48,300
What nonsense.
422
00:38:50,600 --> 00:38:52,503
Don't do drugs when
you're supposed to work.
423
00:38:52,570 --> 00:38:55,800
My mind is cloudy when
I don't do drugs.
424
00:39:06,633 --> 00:39:11,500
When we were young,
we fought all the time.
425
00:39:11,900 --> 00:39:13,624
I guess that's why
426
00:39:13,691 --> 00:39:15,500
I love you now.
427
00:39:19,300 --> 00:39:20,966
What did he say?
428
00:39:21,600 --> 00:39:23,700
It's his chance to get
revenge on you.
429
00:39:24,200 --> 00:39:25,533
Of course he's in.
430
00:39:26,367 --> 00:39:28,100
We'll go after
Cho Jeong-gon, too.
431
00:39:28,700 --> 00:39:31,903
I'm Jang Do-sik.
I shouldn't take orders.
432
00:39:31,970 --> 00:39:34,400
I told him that we'll make
you the victim.
433
00:39:34,800 --> 00:39:36,166
Play along for a while.
434
00:39:37,870 --> 00:39:41,133
People of Korea, we're screwed.
435
00:39:42,533 --> 00:39:45,264
Gangsters were fighting over
436
00:39:45,331 --> 00:39:48,330
drugs from North Korea.
437
00:39:48,633 --> 00:39:51,634
One of them had a knife,
438
00:39:51,701 --> 00:39:54,566
so Detective Cho shot him dead.
439
00:39:54,633 --> 00:39:57,166
That's not all.
440
00:39:57,233 --> 00:40:00,066
We're even more screwed.
441
00:40:00,700 --> 00:40:04,199
All of the drugs
have disappeared.
442
00:40:04,266 --> 00:40:07,363
The police are trying
to track them down.
443
00:40:07,430 --> 00:40:08,466
The end!
444
00:40:10,266 --> 00:40:12,900
It's perfect, isn't it?
445
00:40:13,500 --> 00:40:15,330
Don't try to act too much.
446
00:40:16,200 --> 00:40:18,730
You know you're
a bad liar, right?
447
00:40:19,000 --> 00:40:20,466
You're too naive.
448
00:40:25,133 --> 00:40:27,263
Get going, then.
449
00:40:27,330 --> 00:40:29,100
You have work to do.
450
00:40:30,133 --> 00:40:31,133
Bye.
451
00:40:38,330 --> 00:40:40,266
You punk...
452
00:40:41,000 --> 00:40:44,700
I know what you're planning,
you prick.
453
00:40:45,870 --> 00:40:47,400
(Boxing gym)
454
00:40:49,433 --> 00:40:50,866
The weather's great.
455
00:40:51,866 --> 00:40:52,900
Want to have a drink?
456
00:41:02,370 --> 00:41:05,300
Which one should I wear today?
457
00:41:07,200 --> 00:41:08,133
(Medicine)
458
00:41:08,200 --> 00:41:09,330
This one's prettier.
459
00:41:25,866 --> 00:41:27,266
You jerk!
460
00:41:28,466 --> 00:41:30,830
Goddamn idiot...
461
00:41:31,433 --> 00:41:33,100
Director Kang!
462
00:41:34,170 --> 00:41:37,433
We love each other!
463
00:41:37,500 --> 00:41:39,066
Stop with your nonsense.
464
00:41:39,133 --> 00:41:40,366
No, wait!
465
00:41:46,233 --> 00:41:47,233
Woo-chul...
466
00:41:47,766 --> 00:41:50,670
Kang, what's going on?
467
00:41:52,933 --> 00:41:55,899
This prick slept with
one of the girls.
468
00:41:55,966 --> 00:41:59,166
No, we're dating.
469
00:41:59,233 --> 00:42:00,666
You prick...
470
00:42:01,400 --> 00:42:03,866
Brother, that's enough.
471
00:42:08,000 --> 00:42:09,300
I'm asking you to stop.
472
00:42:12,300 --> 00:42:14,033
Dammit, listen carefully.
473
00:42:18,133 --> 00:42:20,466
If we get involved
with the girls...
474
00:42:21,066 --> 00:42:22,202
They start acting like
475
00:42:22,269 --> 00:42:23,400
they own the place.
476
00:42:23,900 --> 00:42:25,470
Then, things will hit the fan.
477
00:42:30,800 --> 00:42:31,933
Get it?
478
00:42:32,633 --> 00:42:34,033
Director Song?
479
00:42:41,700 --> 00:42:44,166
- We're here.
- Is this the place?
480
00:42:48,900 --> 00:42:50,433
Whoa...
481
00:42:50,500 --> 00:42:53,166
Yang-gi, this place
looks expensive.
482
00:42:53,233 --> 00:42:54,433
Have you got money?
483
00:42:54,833 --> 00:42:56,399
Don't worry!
484
00:42:56,466 --> 00:43:00,466
We'll get to moisten
our throats.
485
00:43:00,966 --> 00:43:04,466
I want to moisten my dick first!
486
00:43:05,166 --> 00:43:06,400
You sick jerk.
487
00:43:07,100 --> 00:43:08,100
Me, too!
488
00:43:09,800 --> 00:43:11,230
It's about to get rowdy.
489
00:43:12,100 --> 00:43:13,200
Director Song.
490
00:43:13,800 --> 00:43:16,133
Whatever they do,
don't get involved.
491
00:43:18,670 --> 00:43:22,066
Wow, this feels great!
492
00:43:23,901 --> 00:43:28,266
Yang-gi, why are you
taking so long to piss?
493
00:43:29,966 --> 00:43:34,266
Why do you have to
interrupt our fun?
494
00:43:35,933 --> 00:43:39,066
Pretty girl, we're not done yet!
495
00:43:40,666 --> 00:43:42,166
Hey...
496
00:43:42,933 --> 00:43:44,163
Where are you going?
497
00:43:44,230 --> 00:43:46,003
You have to go upstairs for sex.
498
00:43:46,070 --> 00:43:47,433
Come here!
499
00:43:47,500 --> 00:43:49,767
You still have your panties on,
500
00:43:49,834 --> 00:43:52,570
so what's the problem?
501
00:43:52,866 --> 00:43:55,499
- I'm shy.
- Is that so?
502
00:43:55,566 --> 00:43:57,930
- Excuse me...
- Get lost, prick!
503
00:44:04,070 --> 00:44:06,309
What a mean chick.
504
00:44:06,376 --> 00:44:08,230
Let's go have sex, then.
505
00:44:14,400 --> 00:44:18,533
Yeah, it is better
when you're drunk!
506
00:44:18,600 --> 00:44:20,099
You should drink, too!
507
00:44:20,166 --> 00:44:23,567
You got free food in North Korea,
508
00:44:23,634 --> 00:44:25,433
and you want the same here.
509
00:44:25,500 --> 00:44:26,800
What did you say?
510
00:44:27,300 --> 00:44:31,233
You goddamn defectors are
living off of our taxes.
511
00:44:31,300 --> 00:44:32,903
- Bom, stop!
- I'm telling the truth.
512
00:44:32,970 --> 00:44:34,530
You goddamn wench!
513
00:44:37,000 --> 00:44:41,230
What did you just say
with your dirty mouth?
514
00:44:42,233 --> 00:44:43,300
You little...
515
00:44:48,330 --> 00:44:49,900
You want a war with us?
516
00:44:50,600 --> 00:44:51,700
Director Kang...
517
00:44:52,100 --> 00:44:55,030
Director Kang!
Director Kang!
518
00:44:56,800 --> 00:44:57,800
Damn it...
519
00:45:00,566 --> 00:45:01,699
I'm so sorry.
520
00:45:01,766 --> 00:45:03,230
There must be
a misunderstanding.
521
00:45:04,233 --> 00:45:05,733
Director Song, let go of him.
522
00:45:06,600 --> 00:45:08,433
Song Woo-chul, you damn prick.
523
00:45:09,100 --> 00:45:11,400
Stop acting like you're married
and let go of him.
524
00:45:17,266 --> 00:45:20,666
- Are you okay?
- I'll kill him!
525
00:45:33,500 --> 00:45:34,500
Damn prick!
526
00:45:37,067 --> 00:45:38,500
You jerk...
527
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
You...
528
00:45:53,666 --> 00:45:56,466
Just leave me alone.
529
00:45:56,533 --> 00:45:58,770
Leave me alone.
530
00:45:59,066 --> 00:46:01,700
Leave me alone, you jerk!
531
00:46:18,733 --> 00:46:21,863
- Gil-tae!
- I just drank alcohol.
532
00:46:21,930 --> 00:46:23,333
I didn't have sex.
533
00:46:25,633 --> 00:46:27,533
I really didn't have sex!
534
00:46:27,600 --> 00:46:28,800
Mr. Policeman!
535
00:46:29,130 --> 00:46:32,500
Why didn't you call me
first, you wench?
536
00:46:32,800 --> 00:46:34,270
A customer called the police.
537
00:46:36,100 --> 00:46:37,366
Dammit...
538
00:46:39,666 --> 00:46:42,833
- Detective Kim, I'll handle this.
- Yes, sir.
539
00:46:46,000 --> 00:46:47,066
Let's have a chat.
540
00:46:47,133 --> 00:46:48,970
What are you doing?
Get ready.
541
00:46:49,700 --> 00:46:51,433
Follow me, you punk.
542
00:46:53,001 --> 00:46:56,500
Are you ruining our
business on purpose?
543
00:46:57,766 --> 00:47:00,400
Dammit, just stay away.
544
00:47:01,333 --> 00:47:04,900
You jerk...
545
00:47:25,666 --> 00:47:28,133
Dammit, let me look at you.
546
00:47:28,200 --> 00:47:29,700
Stay still, you jerk.
547
00:47:29,767 --> 00:47:32,566
You're young.
Who the hell are you?
548
00:47:33,533 --> 00:47:34,866
Who sent you?
549
00:47:35,666 --> 00:47:38,400
You killed my brother,
you jackass!
550
00:48:04,000 --> 00:48:07,001
If he presses charges,
551
00:48:07,068 --> 00:48:08,833
it counts as attempted murder.
552
00:48:08,900 --> 00:48:10,367
I'll just go to prison.
553
00:48:10,967 --> 00:48:12,700
Even a murderer
only gets 7 years.
554
00:48:14,600 --> 00:48:16,133
You brat...
555
00:48:17,533 --> 00:48:19,527
We got Ms. Choi's statement.
556
00:48:19,594 --> 00:48:20,433
Is she allowed to leave?
557
00:48:20,500 --> 00:48:23,533
Yes, see her off.
Make sure she's safe.
558
00:48:24,700 --> 00:48:25,869
Myung-joo?
559
00:48:28,133 --> 00:48:29,300
It's you, right?
560
00:48:31,066 --> 00:48:32,376
That bastard ruined
561
00:48:32,443 --> 00:48:34,300
both of our lives.
562
00:48:36,700 --> 00:48:38,929
It was a boxing accident.
563
00:48:41,300 --> 00:48:42,300
An accident?
564
00:48:43,367 --> 00:48:45,566
You of all people
shouldn't say that.
565
00:48:51,270 --> 00:48:52,599
My brother fought with my mom
566
00:48:52,666 --> 00:48:54,999
right before he died.
567
00:48:56,033 --> 00:48:57,033
He asked for $5,000
568
00:48:57,082 --> 00:49:00,069
because he wanted to get you
a place to live.
569
00:49:00,900 --> 00:49:03,500
Before my mom died,
570
00:49:03,933 --> 00:49:07,829
she regretted
not giving him that money.
571
00:49:11,966 --> 00:49:14,133
So, apologize.
572
00:49:15,500 --> 00:49:18,699
Apologize for calling it
a goddamn accident!
573
00:49:19,733 --> 00:49:20,767
I'm sorry.
574
00:49:26,367 --> 00:49:27,367
By the way...
575
00:49:28,733 --> 00:49:30,766
Do you have some money?
576
00:49:47,801 --> 00:49:49,869
(Want to go to the beach?)
577
00:49:54,733 --> 00:49:57,170
There's someone
I feel guilt toward.
578
00:49:59,666 --> 00:50:02,566
I don't know how long
I should feel this way.
579
00:50:08,333 --> 00:50:10,500
It's because he died.
580
00:50:23,833 --> 00:50:25,300
Could you go buy me a beer?
581
00:50:25,867 --> 00:50:27,799
Sure.
582
00:50:27,866 --> 00:50:29,966
Get some snacks, too.
583
00:50:31,100 --> 00:50:33,566
- Nothing else?
- No, thanks.
584
00:50:51,667 --> 00:50:52,999
Look underneath.
585
00:51:01,200 --> 00:51:03,033
Use it when you
take care of the dirty.
586
00:51:05,401 --> 00:51:08,769
(Violent Crimes Division
Cho Jeong-gon)
587
00:51:09,666 --> 00:51:10,666
It's a gift.
588
00:51:13,100 --> 00:51:16,099
(Illegal boxing match
manslaughter case)
589
00:51:26,933 --> 00:51:29,033
You want me to stop
bothering you, right?
590
00:51:30,233 --> 00:51:32,399
Then, Ms. Choi Myung-joo...
591
00:51:33,299 --> 00:51:35,466
You'll need to work with me.
592
00:51:40,833 --> 00:51:43,732
This phone is the latest model,
so I checked it out.
593
00:51:43,799 --> 00:51:44,832
Is that so?
594
00:51:44,899 --> 00:51:46,600
I don't know much
about that stuff.
595
00:51:46,667 --> 00:51:48,829
The picture quality
is great, too.
596
00:51:51,867 --> 00:51:53,900
One, two, three!
597
00:52:07,133 --> 00:52:08,474
He embarrassed me.
598
00:52:08,541 --> 00:52:10,299
I can't stay still.
599
00:52:12,833 --> 00:52:13,833
I understand.
600
00:52:14,499 --> 00:52:17,299
But please think of
my situation.
601
00:52:17,366 --> 00:52:19,067
If I embarrassed him,
602
00:52:19,134 --> 00:52:21,029
would you do nothing?
603
00:52:24,433 --> 00:52:26,004
I shouldn't have said that.
604
00:52:26,071 --> 00:52:27,466
Please forgive me, boss.
605
00:52:30,167 --> 00:52:33,329
We need Woo-chul for this plan.
606
00:52:40,033 --> 00:52:42,203
After I beat everyone
and sell off the product,
607
00:52:42,270 --> 00:52:44,164
I'll leave this small town
608
00:52:44,759 --> 00:52:46,069
for Seoul.
609
00:52:49,499 --> 00:52:51,232
Don't look so shocked.
610
00:52:51,299 --> 00:52:53,266
I'm bringing you with me.
611
00:52:56,133 --> 00:52:58,033
Look at that happy face.
612
00:52:59,901 --> 00:53:01,633
Let's go to Seoul.
613
00:53:03,700 --> 00:53:04,700
Hyun-tae.
614
00:53:07,533 --> 00:53:08,566
Park Hyun-tae?
615
00:53:10,399 --> 00:53:11,599
Where did he go?
616
00:53:12,899 --> 00:53:15,829
Bro, mind your manners!
617
00:53:16,366 --> 00:53:18,066
Hello, Director!
618
00:53:19,630 --> 00:53:21,266
You're dating one
of the girls, too.
619
00:53:22,699 --> 00:53:24,699
It's not like that.
620
00:53:26,299 --> 00:53:27,599
What are you thinking?
621
00:53:27,666 --> 00:53:29,799
I want to sell drugs, too.
622
00:53:32,033 --> 00:53:33,599
- What?
- Bro...
623
00:53:34,566 --> 00:53:36,899
Ye-ri owes Madam Han $70K.
624
00:53:37,299 --> 00:53:41,232
Please persuade Do-sik
to let me be part of it.
625
00:53:41,299 --> 00:53:42,599
He does whatever you ask.
626
00:53:58,399 --> 00:54:01,799
Dog meat is great
for your health.
627
00:54:02,266 --> 00:54:04,566
We'll be healthy for
the whole year.
628
00:54:07,399 --> 00:54:09,299
Did the smell of meat
bring you here?
629
00:54:12,699 --> 00:54:13,899
Hurry up...
630
00:54:14,733 --> 00:54:16,099
Why did you bring him?
631
00:54:18,071 --> 00:54:19,071
Get lost!
632
00:54:19,999 --> 00:54:21,066
Let him stay.
633
00:54:21,866 --> 00:54:22,959
Director Song must think
634
00:54:23,026 --> 00:54:24,026
he's trustworthy.
635
00:54:25,433 --> 00:54:27,266
He's not looking so good.
636
00:54:36,833 --> 00:54:37,999
I'm sorry.
637
00:54:38,499 --> 00:54:40,233
I'm still getting
used to the job.
638
00:54:42,399 --> 00:54:45,834
They wanted to kill you,
639
00:54:45,901 --> 00:54:47,563
but I managed to stop them.
640
00:54:47,630 --> 00:54:49,632
I'm in your debt, Mr. Ri.
641
00:54:49,699 --> 00:54:51,399
I know you'll repay it.
642
00:54:51,466 --> 00:54:52,533
Did you hear my offer?
643
00:54:53,231 --> 00:54:55,403
I'll buy all of the product
at 150% the price.
644
00:54:55,470 --> 00:54:57,366
Tell me the exact date.
645
00:54:57,433 --> 00:55:00,299
I need time to prepare the cash.
646
00:55:01,766 --> 00:55:04,532
Hey, aren't you going to
do business with me?
647
00:55:04,599 --> 00:55:05,866
Excuse me!
648
00:55:06,066 --> 00:55:07,366
Comrade Ri Gak-su!
649
00:55:09,866 --> 00:55:12,399
I'm listening, so stop shouting.
650
00:55:12,733 --> 00:55:13,733
Geez...
651
00:55:14,199 --> 00:55:16,617
Do you know what the first thing
652
00:55:16,684 --> 00:55:19,104
I learned in
the Special Forces was?
653
00:55:19,171 --> 00:55:20,366
How would I know that?
654
00:55:24,533 --> 00:55:25,633
Observation.
655
00:55:26,433 --> 00:55:29,171
Reading every detail
656
00:55:29,238 --> 00:55:31,467
to understand the situation.
657
00:55:32,199 --> 00:55:34,333
That's the key to survival.
658
00:55:47,466 --> 00:55:48,933
Do you like her?
659
00:55:49,833 --> 00:55:52,263
It's not like that.
660
00:55:52,330 --> 00:55:55,209
I did everything I could
661
00:55:55,276 --> 00:55:57,133
to bring my wife here.
662
00:55:58,333 --> 00:56:01,329
But she died of lung disease.
663
00:56:01,933 --> 00:56:04,532
If I'd known sooner...
664
00:56:04,599 --> 00:56:07,333
Dammit, I'm talking
my mouth off.
665
00:56:10,533 --> 00:56:12,566
You're old friends
with President Jang?
666
00:56:12,633 --> 00:56:15,333
He's trustworthy and loyal.
667
00:56:17,733 --> 00:56:18,866
Woo-chul...
668
00:56:19,633 --> 00:56:21,392
Values can change
669
00:56:21,459 --> 00:56:22,833
depending on the situation.
670
00:56:24,666 --> 00:56:27,333
Are you interested in
working with me?
671
00:56:39,200 --> 00:56:41,233
You seemed to have
a fun chat with Gak-su.
672
00:56:43,331 --> 00:56:44,733
It was nothing.
673
00:56:46,566 --> 00:56:48,599
Is it a secret?
674
00:56:50,199 --> 00:56:52,399
He suggested working with him.
675
00:56:55,033 --> 00:56:56,766
Just drive, you jerk.
676
00:56:56,833 --> 00:57:00,133
Do-sik, you should start
trusting Hyun-tae.
677
00:57:00,433 --> 00:57:02,599
We go way back.
678
00:57:03,333 --> 00:57:07,769
I guess Ri Gak-su has
taken a liking to you.
679
00:57:08,133 --> 00:57:10,399
That's why I'm
telling you everything.
680
00:57:11,199 --> 00:57:12,929
This is a good thing.
681
00:57:13,999 --> 00:57:16,103
Maybe you can fool Gak-su.
682
00:57:16,170 --> 00:57:17,472
Let's use him
683
00:57:17,539 --> 00:57:19,500
to handle Detective Cho.
684
00:57:20,167 --> 00:57:24,366
We should get rid of that
jerk for good.
685
00:57:25,266 --> 00:57:27,066
This is a good thing.
686
00:57:27,133 --> 00:57:29,132
Maybe you can fool Gak-su.
687
00:57:29,199 --> 00:57:30,358
Let's use him
688
00:57:30,425 --> 00:57:32,366
to handle Detective Cho...
689
00:57:32,433 --> 00:57:34,233
Dammit...
690
00:57:34,833 --> 00:57:37,766
They all want to screw me over.
691
00:57:46,099 --> 00:57:49,566
You've wasted your life,
Cho Jeong-gon.
692
00:57:53,033 --> 00:57:55,599
Gak-su, we have
a hitch in our plan.
693
00:57:56,166 --> 00:57:57,633
I told you.
694
00:57:58,499 --> 00:58:00,566
He's become a sly fox.
695
00:58:01,466 --> 00:58:02,628
We need Detective Cho
696
00:58:02,695 --> 00:58:04,199
to round up Gak-su's gang.
697
00:58:04,266 --> 00:58:05,787
They have more men
698
00:58:05,854 --> 00:58:07,829
below the surface.
699
00:58:08,099 --> 00:58:09,999
Detective Cho
needs to raid them...
700
00:58:10,066 --> 00:58:13,366
That's why I'm racking
my brain, idiot.
701
00:58:26,000 --> 00:58:31,933
So, if Song Woo-chul
approaches you...
702
00:58:32,533 --> 00:58:34,033
Be careful.
703
00:58:35,133 --> 00:58:37,966
It's going to be tricky.
704
00:58:39,800 --> 00:58:40,800
Why?
705
00:58:41,066 --> 00:58:44,233
Are you scared of his punches?
706
00:58:44,799 --> 00:58:46,099
No.
707
00:58:47,433 --> 00:58:48,984
He knows when to fight
708
00:58:49,051 --> 00:58:51,199
and when to stand down.
709
00:58:53,200 --> 00:58:54,588
I need to be careful
710
00:58:54,655 --> 00:58:56,699
with someone like him around.
711
00:58:58,799 --> 00:59:00,603
Let's just kill him, then.
712
00:59:00,670 --> 00:59:02,134
That would be a waste.
713
00:59:02,201 --> 00:59:05,033
What the hell do you
want me to do, then?
714
00:59:07,566 --> 00:59:10,833
Damn, our entire plan might fail.
715
00:59:13,033 --> 00:59:14,199
Hold on.
716
00:59:15,533 --> 00:59:17,264
I'll take care of it.
717
00:59:17,331 --> 00:59:18,999
I just remembered something.
718
00:59:34,299 --> 00:59:37,833
You punk.
You don't even flinch a bit.
719
00:59:38,666 --> 00:59:42,233
Damn, I came all the way here.
720
00:59:42,699 --> 00:59:45,233
Act surprised.
721
00:59:51,399 --> 00:59:52,569
Let's go for a drive.
722
00:59:55,133 --> 00:59:57,066
Kim Ji-hwan was the favorite.
723
00:59:57,133 --> 01:00:00,633
But Do-sik bet a lot of
money on you.
724
01:00:01,066 --> 01:00:03,104
You'll win, for sure!
725
01:00:03,171 --> 01:00:05,399
Do-sik did everything to settle
726
01:00:05,466 --> 01:00:07,467
with the victim's family.
727
01:00:08,266 --> 01:00:09,963
He wanted his body
728
01:00:10,030 --> 01:00:12,029
to be cremated right away.
729
01:00:20,971 --> 01:00:24,129
(Jang Do-sil bought sedatives)
730
01:00:24,300 --> 01:00:25,766
Then, who's the killer?
731
01:00:27,833 --> 01:00:29,333
Song Woo-chul, who punched him?
732
01:00:32,899 --> 01:00:33,966
Are you okay?
733
01:00:35,300 --> 01:00:38,266
Or Jang Do-sik, who drugged him?
734
01:00:42,599 --> 01:00:44,632
I know everything.
735
01:00:45,294 --> 01:00:47,066
Let's stop discussing it.
736
01:00:48,133 --> 01:00:49,299
What the hell?
737
01:00:50,233 --> 01:00:51,866
You knew?
738
01:00:51,933 --> 01:00:53,999
You went to prison for him?
739
01:00:54,733 --> 01:00:55,733
For 7 years?
740
01:00:56,833 --> 01:00:58,333
Then, you must
know this as well.
741
01:01:00,633 --> 01:01:04,433
Ms. Choi Myung-joo
knows who you are.
742
01:01:14,667 --> 01:01:16,770
I won't ask why you need it.
743
01:01:18,000 --> 01:01:19,234
Thank you, Madam.
744
01:01:25,533 --> 01:01:26,533
You can't do drugs.
745
01:01:26,734 --> 01:01:27,800
That's not it.
746
01:01:28,467 --> 01:01:30,470
Then, why do you
need so much money?
747
01:01:30,767 --> 01:01:32,367
People always need money.
748
01:01:33,367 --> 01:01:35,430
Sometimes, people
even die for $5,000.
749
01:01:51,034 --> 01:01:53,733
Wow, that was fast.
750
01:01:53,800 --> 01:01:55,700
No wonder lots of
women work at bars.
751
01:01:57,234 --> 01:01:58,800
Sang-hwan, you
should go to school...
752
01:01:58,867 --> 01:02:00,400
I'm off, then.
753
01:02:00,934 --> 01:02:02,070
Let's keep in touch.
754
01:02:47,867 --> 01:02:48,933
Myung-joo...
755
01:02:54,400 --> 01:02:55,770
It's Bom, Director Song.
756
01:02:57,900 --> 01:02:59,033
Call me Bom.
757
01:03:01,100 --> 01:03:04,233
Why is everyone spying on me?
758
01:03:15,633 --> 01:03:17,466
I came because I was worried!
759
01:03:18,700 --> 01:03:20,100
I was worried!
760
01:03:31,933 --> 01:03:33,200
Give me your phone.
761
01:03:35,366 --> 01:03:36,766
Give it to me!
762
01:03:37,466 --> 01:03:39,466
I'm going to delete my picture!
763
01:04:11,600 --> 01:04:12,766
Why?
764
01:04:12,833 --> 01:04:14,700
Are you worried you won't
get your fair share?
765
01:04:15,800 --> 01:04:19,433
We should talk it over before
we move on with the plan.
766
01:04:22,200 --> 01:04:26,333
Woo-chul, you're
acting like a stranger.
767
01:04:28,067 --> 01:04:29,767
One more thing.
768
01:04:30,233 --> 01:04:31,933
What happens...
769
01:04:33,267 --> 01:04:35,563
If our plan fails?
770
01:04:35,630 --> 01:04:37,900
Don't jinx it.
771
01:04:37,967 --> 01:04:39,166
What's going on with you?
772
01:04:39,233 --> 01:04:40,946
Should I go to prison
773
01:04:41,013 --> 01:04:43,133
for you again?
774
01:04:50,800 --> 01:04:55,667
You're being super weird today.
775
01:04:56,967 --> 01:05:01,967
Back then, you
volunteered to go.
776
01:05:02,667 --> 01:05:06,200
That's why I'm so thankful.
777
01:05:06,567 --> 01:05:09,500
Woo-chul, to be frank...
778
01:05:09,567 --> 01:05:11,830
If it weren't for you
and Detective Cho,
779
01:05:12,100 --> 01:05:13,903
I wouldn't be doing this.
780
01:05:13,970 --> 01:05:14,970
Is that so?
781
01:05:15,867 --> 01:05:16,867
Then...
782
01:05:17,633 --> 01:05:19,167
Maybe we should reconsider.
783
01:05:22,833 --> 01:05:27,730
And teach this punk
some manners.
784
01:05:40,967 --> 01:05:42,930
That prick.
785
01:05:43,333 --> 01:05:45,066
What are you waiting for?
786
01:05:45,133 --> 01:05:46,133
Strip down.
787
01:05:48,170 --> 01:05:50,530
Hurry up, wench.
I'm busy.
788
01:06:03,167 --> 01:06:06,230
Why did Woo-chul fall for you?
789
01:06:06,767 --> 01:06:08,363
Damn it...
790
01:06:08,430 --> 01:06:12,966
Oh, are you good in bed?
791
01:06:13,033 --> 01:06:14,833
Come here, then.
792
01:06:15,867 --> 01:06:17,667
Suck on it.
793
01:06:18,267 --> 01:06:20,570
- That's enough.
- I'm serious.
794
01:06:21,333 --> 01:06:22,333
Suck it.
795
01:06:22,833 --> 01:06:24,633
Bom, put your
clothes on and leave.
796
01:06:25,733 --> 01:06:27,200
You wench.
797
01:06:27,433 --> 01:06:29,667
You goddamn wench.
798
01:06:30,533 --> 01:06:31,609
Are you disrespecting me, too?
799
01:06:31,633 --> 01:06:33,833
Fine, Han Su-jin.
800
01:06:33,900 --> 01:06:35,170
You strip down.
801
01:06:38,767 --> 01:06:39,900
Shall I, sir?
802
01:06:46,300 --> 01:06:47,300
Come here.
803
01:06:49,300 --> 01:06:50,700
Goddamn wench.
804
01:06:50,767 --> 01:06:53,500
Stay right there, wench.
805
01:06:54,100 --> 01:06:55,733
Come over here.
806
01:06:55,800 --> 01:06:58,200
Step away, and I'll kill you.
807
01:07:02,867 --> 01:07:05,367
Learn from your boss,
you stupid wench.
808
01:07:09,267 --> 01:07:12,870
Harder, baby.
809
01:07:13,567 --> 01:07:15,000
Do me harder.
810
01:07:16,000 --> 01:07:17,000
More.
811
01:07:17,933 --> 01:07:18,933
More.
812
01:07:21,133 --> 01:07:22,267
Jang Do-sik.
813
01:07:24,800 --> 01:07:26,100
Dammit...
814
01:07:27,533 --> 01:07:28,870
Is that all you've got?
815
01:07:49,367 --> 01:07:54,200
Let's see what those
punks are planning...
816
01:07:56,100 --> 01:07:58,400
What the hell?
817
01:08:08,700 --> 01:08:11,267
That wench ruined my plan again.
818
01:08:14,300 --> 01:08:16,000
Dammit!
819
01:08:17,467 --> 01:08:18,633
Get in here.
820
01:08:19,267 --> 01:08:20,267
Get off of me!
821
01:08:20,600 --> 01:08:23,400
- You brat...
- What's going on?
822
01:08:23,467 --> 01:08:24,790
He lost his money gambling,
823
01:08:24,857 --> 01:08:26,670
so he pulled out a knife.
824
01:08:27,400 --> 01:08:29,366
You can't hit me just
because you're the police!
825
01:08:29,433 --> 01:08:30,464
If it weren't for me,
826
01:08:30,531 --> 01:08:32,767
the thugs would have killed you.
827
01:08:32,967 --> 01:08:35,366
- Let me go!
- Wait, Detective Kim.
828
01:08:35,433 --> 01:08:36,433
Yes, sir?
829
01:08:37,600 --> 01:08:39,333
I'll handle this.
830
01:08:40,200 --> 01:08:41,267
Yes, sir.
831
01:09:02,733 --> 01:09:03,773
You trust Woo-chul, right?
832
01:09:06,200 --> 01:09:07,200
Don't you?
833
01:09:09,067 --> 01:09:10,067
Yes...
834
01:09:11,367 --> 01:09:13,067
- I trust him.
- Good answer.
835
01:09:13,134 --> 01:09:14,734
I trust him, too.
836
01:09:15,734 --> 01:09:18,600
So, you have nothing to lose.
837
01:09:18,667 --> 01:09:21,034
He would never betray us.
838
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
Right?
839
01:09:27,700 --> 01:09:30,634
Don't just nod your head,
you rude punk.
840
01:09:31,600 --> 01:09:32,600
Yes, sir.
841
01:09:33,634 --> 01:09:37,400
Check what's going on
and report to me, okay?
842
01:09:37,467 --> 01:09:38,467
Yes, sir.
843
01:09:39,234 --> 01:09:41,000
Hyun-tae, come here.
844
01:09:43,000 --> 01:09:45,100
Come closer, idiot.
845
01:09:46,767 --> 01:09:51,900
Hyun-tae, I'm not like Woo-chul.
846
01:09:52,600 --> 01:09:53,463
You know that, right?
847
01:09:53,530 --> 01:09:57,533
Have you forgotten
what my brother did for you?
848
01:09:57,600 --> 01:09:59,600
He treated you well!
849
01:09:59,667 --> 01:10:03,633
He treated you so well,
you goddamn wench!
850
01:10:03,700 --> 01:10:05,700
Dammit, what has
this world come to?
851
01:10:05,767 --> 01:10:08,233
She's dating the guy
that killed your brother!
852
01:10:08,300 --> 01:10:12,300
It's all Choi Myung-joo's fault!
853
01:10:12,367 --> 01:10:15,367
Die, you goddamn wench!
854
01:10:17,500 --> 01:10:20,930
(Choi Myung-joo)
855
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
It's okay.
856
01:11:16,134 --> 01:11:19,867
I'll make everything okay.
857
01:12:06,967 --> 01:12:10,470
(Do-sik)
858
01:12:41,967 --> 01:12:44,200
That jerk doesn't
even get seasick.
859
01:12:49,800 --> 01:12:52,734
Don't look at me so hatefully.
860
01:12:53,600 --> 01:12:55,394
We need Cho Jeong-gon
861
01:12:55,461 --> 01:12:57,667
for everything to go smoothly.
862
01:12:58,134 --> 01:12:59,623
You must be prepared to kill
863
01:12:59,690 --> 01:13:02,167
in order to save someone.
864
01:13:02,867 --> 01:13:06,734
That's why being
a human being is so hard.
865
01:13:10,100 --> 01:13:12,500
Yang-gi, turn the boat around!
866
01:13:34,834 --> 01:13:37,634
Just act natural.
867
01:13:38,500 --> 01:13:40,667
As if nothing happened.
868
01:13:41,434 --> 01:13:43,367
Go to work, as usual.
869
01:13:45,734 --> 01:13:46,900
Do you understand?
870
01:13:47,533 --> 01:13:49,133
If anything happens, call me.
871
01:13:58,233 --> 01:13:59,367
Don't go.
872
01:14:06,467 --> 01:14:07,467
Please.
873
01:14:09,300 --> 01:14:10,500
Don't go.
874
01:14:16,667 --> 01:14:18,767
Myung-joo, everything
will be fine.
875
01:14:19,867 --> 01:14:21,200
It's okay.
876
01:14:22,033 --> 01:14:23,600
I'm fine.
877
01:14:27,267 --> 01:14:29,100
So, don't go.
878
01:14:43,400 --> 01:14:45,279
This is the safest place
879
01:14:45,346 --> 01:14:48,333
to have a secret chat.
880
01:14:49,467 --> 01:14:54,003
It's good for threatening
someone, as well.
881
01:14:54,070 --> 01:14:55,563
Get to the point.
882
01:14:55,630 --> 01:14:57,133
Well...
883
01:15:00,033 --> 01:15:02,166
I've been thinking.
884
01:15:02,233 --> 01:15:05,303
Who will do their
absolute best for me?
885
01:15:05,370 --> 01:15:07,633
Ri Gak-su?
No way.
886
01:15:08,200 --> 01:15:09,367
Jang Do-sik?
887
01:15:09,900 --> 01:15:11,900
He can screw it.
888
01:15:16,000 --> 01:15:17,030
You.
889
01:15:18,800 --> 01:15:22,830
It's you, you punk.
890
01:15:23,833 --> 01:15:26,400
They have multiple options.
891
01:15:27,533 --> 01:15:29,200
But you only have one.
892
01:15:30,100 --> 01:15:33,866
Choi Myung-joo,
the murder suspect.
893
01:15:33,933 --> 01:15:36,400
You're responsible for it, too.
894
01:15:42,170 --> 01:15:44,833
So? So what?
895
01:15:44,900 --> 01:15:49,000
Do you want to
fight me, head on?
896
01:15:50,967 --> 01:15:52,700
You're desperate.
897
01:15:54,267 --> 01:15:55,400
I'm not.
898
01:15:57,570 --> 01:15:59,430
The night of May 2nd.
899
01:16:00,000 --> 01:16:03,200
I don't care who lives or dies.
900
01:16:03,267 --> 01:16:05,130
I just want the money.
901
01:16:07,600 --> 01:16:11,030
Get me the money.
902
01:16:11,433 --> 01:16:18,470
Then, you and Bom can
do whatever you want.
903
01:16:19,200 --> 01:16:20,200
Okay?
904
01:16:23,567 --> 01:16:26,667
Good luck, buddy.
905
01:16:27,600 --> 01:16:28,600
Come on.
906
01:16:29,567 --> 01:16:31,433
Dammit...
907
01:16:31,500 --> 01:16:34,533
After this is over,
soften your edges.
908
01:16:34,833 --> 01:16:37,133
Otherwise, Bom won't love you.
909
01:16:38,170 --> 01:16:39,200
Oh, right.
910
01:16:39,870 --> 01:16:43,000
The night before, Choi Myung-joo
will be brought to the station.
911
01:16:44,200 --> 01:16:46,447
You goddamn idiot.
912
01:16:46,567 --> 01:16:48,300
I told you.
913
01:16:49,467 --> 01:16:51,130
This is the safest
place in the world.
914
01:16:52,633 --> 01:16:56,333
But it might become hell.
915
01:16:59,933 --> 01:17:02,233
Get up here.
Let's have a match.
916
01:17:13,970 --> 01:17:15,430
Dammit...
917
01:17:23,400 --> 01:17:24,900
You're not wearing
a mouth guard.
918
01:17:24,967 --> 01:17:26,633
Are you going easy on me?
919
01:17:26,700 --> 01:17:28,900
That really hurts my ego.
920
01:17:29,200 --> 01:17:30,900
Don't go easy on me, you punk!
921
01:17:55,867 --> 01:17:57,400
Dammit...
922
01:18:09,833 --> 01:18:10,833
Hey.
923
01:18:11,700 --> 01:18:13,900
I don't owe you
anything anymore.
924
01:18:18,100 --> 01:18:19,933
What went wrong between us?
925
01:18:20,800 --> 01:18:22,000
Woo-chul...
926
01:18:24,100 --> 01:18:25,630
Are we still friends?
927
01:18:32,633 --> 01:18:33,733
Are we not?
928
01:18:37,366 --> 01:18:38,570
Answer me.
929
01:18:39,499 --> 01:18:40,666
Are we friends or not?
930
01:18:49,199 --> 01:18:50,199
Hey!
931
01:18:56,833 --> 01:18:58,160
I'll start thinking of this
932
01:18:59,675 --> 01:19:02,833
as business, then.
933
01:19:05,466 --> 01:19:07,233
The world keeps spinning.
934
01:19:08,133 --> 01:19:09,733
We all have jobs to do.
935
01:19:10,433 --> 01:19:11,499
Right?
936
01:19:12,733 --> 01:19:14,370
Director Song Woo-chul?
937
01:19:27,833 --> 01:19:30,933
You trust me, right?
938
01:19:47,433 --> 01:19:49,430
Better the devil you know.
939
01:19:51,366 --> 01:19:53,599
We know each other's goals.
940
01:19:53,666 --> 01:19:55,037
Let's talk business,
941
01:19:55,104 --> 01:19:56,833
and make it win-win.
942
01:19:58,699 --> 01:20:00,266
Hmm...
943
01:20:03,066 --> 01:20:04,399
There we go.
944
01:20:05,533 --> 01:20:07,299
What do you think, buddy?
945
01:20:08,766 --> 01:20:10,666
You don't care who
you work with, right?
946
01:20:12,566 --> 01:20:14,234
We don't trust each other,
947
01:20:14,301 --> 01:20:15,700
so let's make a detailed plan.
948
01:20:16,099 --> 01:20:17,630
Detective Cho.
949
01:20:19,533 --> 01:20:20,666
Director Song.
950
01:20:24,866 --> 01:20:26,533
Think you can fool Gak-su?
951
01:20:34,800 --> 01:20:38,967
I'll give you
the locations, ledgers
952
01:20:39,034 --> 01:20:40,299
and bonds of Do-sik's gang.
953
01:20:40,699 --> 01:20:42,767
The moment they get the drugs,
954
01:20:42,834 --> 01:20:46,299
Do-sik's men will attack you.
955
01:20:47,399 --> 01:20:50,099
If you attack them first...
956
01:20:50,899 --> 01:20:54,399
They'll all go down
in a single night.
957
01:20:56,866 --> 01:20:58,172
In return,
958
01:20:58,239 --> 01:21:00,199
you want a safe boat trip for two?
959
01:21:02,233 --> 01:21:03,866
With some cash?
960
01:21:06,633 --> 01:21:07,900
What do I get,
961
01:21:09,201 --> 01:21:11,266
besides money?
962
01:21:11,766 --> 01:21:13,770
I'll make sure she's safe,
963
01:21:14,500 --> 01:21:16,233
then return to you.
964
01:21:16,633 --> 01:21:18,899
Are you sure about this?
965
01:21:18,966 --> 01:21:19,966
Don't worry.
966
01:21:22,266 --> 01:21:24,632
All right, it's a deal.
967
01:21:24,699 --> 01:21:26,799
Get everyone ready
before the boat arrives.
968
01:21:26,866 --> 01:21:28,966
Stay quiet, okay?
969
01:21:29,033 --> 01:21:30,033
Yes, boss.
970
01:21:31,533 --> 01:21:33,032
Detective Cho.
971
01:21:33,099 --> 01:21:33,859
Get the police on the scene
972
01:21:33,926 --> 01:21:35,670
at the right moment.
973
01:21:36,599 --> 01:21:38,833
Catch all of them, okay?
974
01:21:39,833 --> 01:21:42,000
As soon as I get my money.
975
01:21:43,300 --> 01:21:47,330
Who came up with this plan?
976
01:21:47,600 --> 01:21:49,100
I don't think it was you.
977
01:21:56,667 --> 01:21:58,665
Just find out
978
01:21:59,164 --> 01:22:00,667
where Ri Gak-su docks his boat.
979
01:22:01,400 --> 01:22:05,930
Just get me the money.
980
01:22:06,133 --> 01:22:08,166
Cho Jeong-gon will
get the money.
981
01:22:08,233 --> 01:22:09,966
I'll get the drugs.
982
01:22:10,033 --> 01:22:11,803
You'll get to leave
with the girl.
983
01:22:11,870 --> 01:22:15,130
In return, you want
a safe boat trip for two?
984
01:22:15,400 --> 01:22:17,800
Damn, how reasonable!
985
01:22:18,900 --> 01:22:20,200
You have to come.
986
01:22:23,100 --> 01:22:24,370
Promise.
987
01:22:30,300 --> 01:22:31,833
I promise.
988
01:23:01,167 --> 01:23:02,407
If I'm not there by 4,
989
01:23:02,474 --> 01:23:03,633
leave without me.
990
01:23:04,467 --> 01:23:07,767
Even if you get a call from
my number,
991
01:23:07,834 --> 01:23:10,133
don't answer.
992
01:23:19,133 --> 01:23:20,600
I'm sorry, Hyun-tae.
993
01:23:21,167 --> 01:23:23,000
You shouldn't be
involved in all this.
994
01:23:27,533 --> 01:23:28,600
I'll see you later.
995
01:23:56,100 --> 01:23:57,167
Good luck.
996
01:23:59,033 --> 01:24:01,066
"The Wild" Song Woo-chul.
997
01:24:01,133 --> 01:24:02,966
3 against 1 is easy for you.
998
01:24:03,033 --> 01:24:04,500
Don't lose focus.
999
01:24:05,867 --> 01:24:07,800
Otherwise, you won't get
to see your girlfriend.
1000
01:24:21,267 --> 01:24:27,433
It doesn't take much for
friends to become foes.
1001
01:24:27,667 --> 01:24:28,667
Dammit...
1002
01:24:59,200 --> 01:25:00,100
Let's see...
1003
01:25:00,167 --> 01:25:01,433
(Thailand)
1004
01:25:02,500 --> 01:25:04,963
Sawasdee krap.
1005
01:25:05,030 --> 01:25:06,700
Kop khun krap.
1006
01:25:07,933 --> 01:25:09,300
Dammit...
1007
01:26:02,333 --> 01:26:03,867
Where's your girlfriend?
1008
01:26:23,367 --> 01:26:25,167
Hurry up, Woo-chul.
1009
01:26:51,533 --> 01:26:53,033
Damn, that must hurt.
1010
01:27:07,330 --> 01:27:08,600
Damn...
1011
01:27:25,100 --> 01:27:28,033
Song Woo-chul, you're
still a hell of a fighter.
1012
01:27:32,700 --> 01:27:34,733
(Do-sik: Gangneung)
1013
01:27:34,800 --> 01:27:36,870
(Do-sik)
1014
01:27:37,567 --> 01:27:38,900
You got the text, right?
1015
01:27:39,867 --> 01:27:42,767
That place must be
familiar to you.
1016
01:27:42,834 --> 01:27:44,300
Good job.
1017
01:27:45,100 --> 01:27:46,100
Woo-chul...
1018
01:27:47,267 --> 01:27:48,267
Goodbye.
1019
01:27:51,634 --> 01:27:52,734
Is everyone there?
1020
01:27:53,900 --> 01:27:55,567
- Yes, boss.
- And the other matter?
1021
01:27:55,634 --> 01:27:56,734
It's all set.
1022
01:28:00,934 --> 01:28:01,934
Let's go.
1023
01:28:20,634 --> 01:28:22,834
Open it.
1024
01:28:33,500 --> 01:28:36,100
You skilled punk.
1025
01:28:37,000 --> 01:28:38,867
Hey, hey...
1026
01:28:38,934 --> 01:28:43,700
Fine, fine.
I'll handle it.
1027
01:28:47,300 --> 01:28:48,333
Yes, sir?
1028
01:28:48,400 --> 01:28:49,500
Detective Kim.
1029
01:28:50,167 --> 01:28:52,357
Let Choi Myung-joo go.
1030
01:28:52,792 --> 01:28:54,300
She's innocent.
1031
01:28:54,534 --> 01:28:57,333
Yes, sir...
1032
01:28:57,400 --> 01:29:01,034
I was tipped off
about something.
1033
01:29:25,700 --> 01:29:26,700
Dammit.
1034
01:29:28,534 --> 01:29:29,567
Buddy...
1035
01:29:36,070 --> 01:29:37,434
You want to kill me?
1036
01:29:38,034 --> 01:29:41,234
Should I do it myself?
1037
01:29:50,334 --> 01:29:53,867
Damn it, I was
aiming for your dick.
1038
01:29:55,867 --> 01:29:57,267
Goddamn prick.
1039
01:29:59,100 --> 01:30:00,100
Hey...
1040
01:30:01,067 --> 01:30:03,833
I really want to kill you.
1041
01:30:03,900 --> 01:30:07,533
But you let me
quit being a detective,
1042
01:30:07,600 --> 01:30:10,933
so maybe I should let you live.
1043
01:30:11,000 --> 01:30:12,633
No, I should kill you.
1044
01:30:12,700 --> 01:30:14,133
You prick.
1045
01:30:14,200 --> 01:30:17,400
Do you want to live?
1046
01:30:17,467 --> 01:30:19,600
I'll die, then.
1047
01:30:26,434 --> 01:30:29,900
Do you want to die or live?
1048
01:30:29,967 --> 01:30:30,967
Look at me.
1049
01:30:31,000 --> 01:30:32,167
Come on, dammit.
1050
01:31:08,900 --> 01:31:10,763
Detective Cho isn't
answering his phone.
1051
01:31:10,830 --> 01:31:12,709
Are the police on their way?
1052
01:31:12,776 --> 01:31:14,367
Yes, they are.
1053
01:31:14,670 --> 01:31:17,600
Okay, okay...
1054
01:31:18,934 --> 01:31:23,534
Woo-chul is giving me
a big farewell gift.
1055
01:31:34,567 --> 01:31:37,467
(Do-sik)
1056
01:31:37,867 --> 01:31:40,734
We have to go, right?
1057
01:31:42,567 --> 01:31:46,333
Let's wait just
a little bit more.
1058
01:31:50,733 --> 01:31:53,633
- Thanks, Hyun-tae.
- Don't mention it.
1059
01:31:53,700 --> 01:31:56,767
Woo-chul must be
a really good person.
1060
01:31:58,300 --> 01:32:01,030
He has a loyal friend like you.
1061
01:32:01,600 --> 01:32:02,600
Yeah.
1062
01:32:04,267 --> 01:32:05,733
He's great.
1063
01:32:17,467 --> 01:32:18,800
Damn it...
1064
01:32:19,833 --> 01:32:20,833
Check everywhere.
1065
01:32:32,133 --> 01:32:33,433
Are you okay?
1066
01:32:34,100 --> 01:32:36,833
Hyun-tae, thanks for waiting.
1067
01:32:39,500 --> 01:32:40,500
Where's Myung-joo?
1068
01:32:40,800 --> 01:32:42,900
I dropped her off
somewhere safe.
1069
01:32:46,367 --> 01:32:47,700
Where's the money and the drugs?
1070
01:32:48,233 --> 01:32:50,133
We should hurry.
1071
01:32:50,200 --> 01:32:51,900
Myung-joo is waiting for you.
1072
01:33:26,933 --> 01:33:29,900
Hey, President Jang!
1073
01:33:31,767 --> 01:33:34,700
What's that jerk doing here?
1074
01:33:35,533 --> 01:33:36,833
Going somewhere?
1075
01:33:48,630 --> 01:33:49,785
When will you bring your wife
1076
01:33:49,809 --> 01:33:51,600
from the North?
1077
01:34:06,367 --> 01:34:11,570
This knife kept me safe
even before I left my hometown.
1078
01:34:14,467 --> 01:34:15,467
Take it.
1079
01:34:20,700 --> 01:34:23,330
Is Jang Do-sik gone?
1080
01:34:24,100 --> 01:34:25,100
Yes, he is.
1081
01:34:29,033 --> 01:34:30,667
I have to do all kinds of crap.
1082
01:34:31,233 --> 01:34:33,570
I was afraid I might
kill Song Woo-chul.
1083
01:34:59,733 --> 01:35:01,100
I'm so sorry.
1084
01:35:05,733 --> 01:35:07,533
He took Ye-ri.
1085
01:35:10,633 --> 01:35:14,533
Jang Do-sik might
kill her for real.
1086
01:35:49,267 --> 01:35:50,800
I need to save her.
1087
01:35:51,567 --> 01:35:53,600
I'm all she has.
1088
01:35:55,700 --> 01:35:58,033
Dammit...
1089
01:35:58,100 --> 01:36:02,033
You should have gotten on
the fishing boat and left!
1090
01:36:42,500 --> 01:36:43,933
What the heck!
1091
01:36:49,667 --> 01:36:52,267
You're out of your mind.
1092
01:37:03,800 --> 01:37:05,667
Stupid prick.
1093
01:37:16,533 --> 01:37:20,700
A dog never abandons his owner.
1094
01:37:21,267 --> 01:37:25,333
It's always the owner
who abandons his dog.
1095
01:37:32,333 --> 01:37:34,033
What happened to Woo-chul?
1096
01:37:36,467 --> 01:37:37,467
Huh?
1097
01:37:52,133 --> 01:37:53,300
You're right.
1098
01:37:56,367 --> 01:37:58,100
I should have listened to you.
1099
01:37:59,233 --> 01:38:00,433
I'm sorry.
1100
01:38:02,367 --> 01:38:03,600
Just...
1101
01:38:06,800 --> 01:38:08,800
Don't kill Myung-joo.
1102
01:38:11,333 --> 01:38:14,500
She's got nothing to do with me.
1103
01:38:18,100 --> 01:38:19,433
Let her live.
1104
01:38:21,533 --> 01:38:22,667
Please.
1105
01:38:23,933 --> 01:38:25,833
Promise me that.
1106
01:38:29,333 --> 01:38:30,333
Thanks.
1107
01:38:32,033 --> 01:38:33,900
Hyun-tae, you're a good person.
1108
01:38:35,000 --> 01:38:37,300
I know I can trust you.
1109
01:38:39,400 --> 01:38:42,403
You trust me, right?
1110
01:38:42,470 --> 01:38:44,070
You're dating one
of the girls, too.
1111
01:38:47,967 --> 01:38:49,933
Ta-da!
I decorated it myself.
1112
01:38:56,267 --> 01:38:57,433
I'm sorry...
1113
01:38:58,033 --> 01:38:59,033
It's okay.
1114
01:39:01,267 --> 01:39:02,267
It's okay.
1115
01:41:40,000 --> 01:41:41,233
Now,
1116
01:41:41,967 --> 01:41:43,600
I won't have to
1117
01:41:44,833 --> 01:41:46,333
remember or be sorry
1118
01:41:46,667 --> 01:41:47,900
about that day.
1119
01:41:49,067 --> 01:41:53,900
Go to sleep, baby
1120
01:41:55,134 --> 01:41:59,834
Please don't crow, roosters
1121
01:42:01,067 --> 01:42:05,800
Please don't bark, doggies
1122
01:42:28,933 --> 01:42:29,973
What happened to Hyun-tae?
1123
01:42:33,633 --> 01:42:36,700
I got the money and the drugs.
1124
01:42:42,270 --> 01:42:44,967
People who go crazy over money
1125
01:42:46,033 --> 01:42:47,967
are doomed to live a short life.
1126
01:43:07,300 --> 01:43:09,333
Has everything been
taken care of?
1127
01:43:13,333 --> 01:43:14,667
Not yet, boss.
1128
01:43:23,800 --> 01:43:25,266
Jerk...
1129
01:43:33,566 --> 01:43:35,166
Look into my eyes.
1130
01:43:35,467 --> 01:43:37,167
Don't pretend you're sorry.
1131
01:43:44,133 --> 01:43:47,033
You've learned a lot, Yoon-jae.
1132
01:43:48,133 --> 01:43:51,799
Not letting others
predict your move.
1133
01:43:51,866 --> 01:43:53,300
But dammit...
1134
01:43:55,566 --> 01:43:59,100
This really hurts my feelings,
you punk.
1135
01:44:25,266 --> 01:44:27,078
Ready?
1136
01:44:27,145 --> 01:44:29,766
- Let's get to work.
- Yes, Madam!
1137
01:44:38,167 --> 01:44:39,900
Shall we talk business?
1138
01:44:56,233 --> 01:44:58,667
This is for Woo-chul.
1139
01:45:16,470 --> 01:45:20,033
Go to sleep, baby
1140
01:45:20,467 --> 01:45:24,166
Please don't crow, roosters
1141
01:45:24,233 --> 01:45:27,933
Please don't bark, doggies
1142
01:45:29,900 --> 01:45:31,700
Baby, you're home.
1143
01:46:43,866 --> 01:46:47,733
(Park Sung Woong)
1144
01:46:49,133 --> 01:46:53,133
(Oh Dae Hwan)
1145
01:46:54,566 --> 01:46:58,666
(Oh Dal Soo)
1146
01:47:00,000 --> 01:47:04,166
(Seo Ji-hye)
1147
01:47:05,400 --> 01:47:09,500
(Ju Seok Tae)
1148
01:47:10,833 --> 01:47:14,900
(Jeong Soo Kyo)
1149
01:47:16,200 --> 01:47:20,233
(Yeon Soo)
72938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.