Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,220 --> 00:02:47,880
Честно говоря, я впервые слышу о такой
щедрой благотворительной программе для
2
00:02:47,880 --> 00:02:51,620
очередников. В наше время филантропов
практически не осталось. Вы знаете, мы
3
00:02:51,620 --> 00:02:52,960
даже не знаем, как вас благодарить.
4
00:02:53,220 --> 00:02:56,800
Дело в том, что после свадьбы мы обили
все пороги, честное слово.
5
00:02:57,180 --> 00:03:00,920
Эти все бесконечные очереди какие -то,
эти ипотеки, это... Нас здесь
6
00:03:00,920 --> 00:03:02,400
не за что, это программа застройщиков.
7
00:03:03,300 --> 00:03:06,160
Мы тебе такого позволить не можем при
всем нашем желании.
8
00:03:06,860 --> 00:03:10,240
Я так понимаю, этого не забота об имидже
компании, а может и по налогу на
9
00:03:10,240 --> 00:03:11,440
льготы. Ну что?
10
00:03:12,429 --> 00:03:13,810
Максим из Светлана.
11
00:03:14,590 --> 00:03:15,590
Квартиру едем смотреть?
12
00:03:15,810 --> 00:03:16,749
Едем, конечно.
13
00:03:16,750 --> 00:03:18,750
Прекрасно. Адрес помните?
14
00:03:19,510 --> 00:03:21,230
Сиреневые холмы, владение 18.
15
00:03:22,090 --> 00:03:26,570
Вот вам моя визитка и распечатка с
адресом и картой на всякий случай.
16
00:03:26,570 --> 00:03:27,570
большое. Спасибо.
17
00:03:32,450 --> 00:03:35,670
Ну, всего доброго. До свидания.
18
00:03:35,930 --> 00:03:36,930
Всего доброго.
19
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
До свидания.
20
00:04:18,190 --> 00:04:19,190
Вы уже здесь.
21
00:04:21,290 --> 00:04:23,250
Вы не смотрите, что дом на отшибе.
22
00:04:23,730 --> 00:04:27,750
Это первое здание в очереди. Здесь
большой новый микрорайон будет.
23
00:04:28,410 --> 00:04:29,890
Со всеми удобствами.
24
00:04:30,350 --> 00:04:32,270
Воздух чистый, места полно.
25
00:04:40,210 --> 00:04:43,010
От ворот у вас будут свои ключи.
26
00:04:44,930 --> 00:04:45,930
Ну?
27
00:04:46,830 --> 00:04:47,830
Вы, пожалуй.
28
00:04:58,230 --> 00:05:01,830
А это техник -смотритель из торгового
совместительства Юрий Геннадьевич.
29
00:05:02,370 --> 00:05:04,110
Тут начинается его владение.
30
00:05:05,250 --> 00:05:09,330
Здрасте, Юрий Геннадьевич. Я клиенту
покажу квартиру на восьмом?
31
00:05:14,440 --> 00:05:17,420
Пусть сначала инструкцию по технике
безопасности прочтут.
32
00:05:17,720 --> 00:05:20,320
Обязательно, Юрий Геннадьевич. И ворота
закрой.
33
00:05:42,800 --> 00:05:44,720
Так что гуляйте в полной безопасности.
34
00:05:45,000 --> 00:05:47,840
Сторож странный какой -то. Ну что ты
скажешь?
35
00:05:48,060 --> 00:05:49,060
Старший был человек.
36
00:05:49,500 --> 00:05:52,020
Не вписался в современную жизнь и
образован весь мир.
37
00:05:52,220 --> 00:05:53,920
Ну да ладно, осторожнее.
38
00:05:54,720 --> 00:05:59,800
Значит так, первый этаж нежилой. Тут
будут магазины, офисы всякие.
39
00:06:00,500 --> 00:06:03,160
Лифты уже поставили, но еще не работают.
Они запустили.
40
00:06:03,780 --> 00:06:05,880
Ну, ведь люди молодые, не страшно.
41
00:06:08,780 --> 00:06:10,780
Теплотрасса работает, так что не
домерзните.
42
00:06:11,300 --> 00:06:14,600
Электричество сейчас временка, поэтому
иногда бывает перебои.
43
00:06:15,220 --> 00:06:18,780
Но скоро подключат постоянную схему.
44
00:06:19,600 --> 00:06:20,600
Счетчиков пока нет.
45
00:06:21,260 --> 00:06:22,720
Зато платить за него не надо.
46
00:06:28,120 --> 00:06:31,040
Через полгода цены здесь будут, дай
Боже, я вам гарантирую.
47
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
Вот это нравится.
48
00:06:36,760 --> 00:06:40,560
Замок новый, только личинку сменить.
49
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
Ну что, пойдем?
50
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
Смотрите сами.
51
00:06:56,280 --> 00:06:57,720
Квартира уютная, светлая.
52
00:06:58,340 --> 00:07:00,500
Кстати, хороший вид из окна.
53
00:07:01,040 --> 00:07:02,660
32 метра жилой площади.
54
00:07:03,260 --> 00:07:04,260
Кухни 12.
55
00:07:04,340 --> 00:07:05,660
Мебель новая, качественная.
56
00:07:09,860 --> 00:07:12,140
Понравилось? Да, красиво.
57
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Ну, вы досматривайте.
58
00:07:13,920 --> 00:07:16,040
Максим, пойдемте, я вам кухню покажу.
59
00:07:16,380 --> 00:07:17,820
Скажите, пожалуйста, а...
60
00:07:18,480 --> 00:07:19,780
А люди вообще здесь живут?
61
00:07:21,080 --> 00:07:23,600
Тоже сказал, что пара человек уже
заселилась.
62
00:07:24,080 --> 00:07:28,320
На втором этаже мужчина инвалид. Похоже,
по той же благотворительной программе.
63
00:07:28,580 --> 00:07:30,720
А наверху девушка.
64
00:07:31,060 --> 00:07:32,280
Молча не выиграет.
65
00:07:36,320 --> 00:07:41,180
Свет, тут соседи есть. Не страшно. А
когда можно заселяться?
66
00:07:42,060 --> 00:07:44,480
Ну, надо оформить только бумаги.
67
00:07:45,200 --> 00:07:48,220
И перевозите вещи, да празднуйте
новоселье.
68
00:07:48,460 --> 00:07:51,920
Да у нас вещей -то на самом деле ком да
гардероб. В общем, только жены.
69
00:07:53,660 --> 00:07:56,120
Скажите, пожалуйста, а как у вас с
сетью?
70
00:07:56,420 --> 00:07:57,420
Потому что у меня бизнес.
71
00:07:58,240 --> 00:08:00,960
Сказали, что подведены все коммуникации
и интернет уже.
72
00:08:02,240 --> 00:08:04,800
Значит, все решили готовить договор?
73
00:08:05,480 --> 00:08:06,960
Да, мы все решили.
74
00:08:07,440 --> 00:08:08,720
Значит, мы все решили.
75
00:08:08,960 --> 00:08:09,980
Ну, это прекрасно.
76
00:08:10,580 --> 00:08:13,040
На самом деле, как -то даже не верится.
77
00:08:13,380 --> 00:08:14,520
Как будто розыгрыш.
78
00:08:33,199 --> 00:08:34,199
Спасибо. Привет.
79
00:08:34,220 --> 00:08:35,220
Здорово, Макс.
80
00:08:37,419 --> 00:08:39,020
Замок. Что, стояла?
81
00:08:44,500 --> 00:08:45,800
Привет, Максимка.
82
00:08:46,780 --> 00:08:47,780
Привет.
83
00:08:47,840 --> 00:08:48,840
Ну что, как вы доехали?
84
00:08:49,440 --> 00:08:52,480
Нормально доехали. Отлично вообще.
Слушайте, а я звонил Алене, Васе,
85
00:08:52,540 --> 00:08:53,760
Грин вообще трубку не берет.
86
00:08:53,980 --> 00:08:57,080
Никто не может приехать. А что, мы одни,
получается? Ну, получается, что да.
87
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
Самые лучшие.
88
00:08:59,030 --> 00:09:01,230
Эй, алло, молодежь.
89
00:09:01,890 --> 00:09:06,050
Я вам что тут, нанимался за вами ворота
закрывать? Простите, Юрий Геннадьевич,
90
00:09:06,110 --> 00:09:07,110
простите.
91
00:09:07,890 --> 00:09:09,730
Это сторож наш, местный.
92
00:09:10,830 --> 00:09:14,330
Извините, а вы нас выпустите, когда мы
назад пойдем? Чтобы ребят не наблюдать.
93
00:09:14,450 --> 00:09:15,450
Какие напряги -то.
94
00:09:15,890 --> 00:09:17,250
Юрий Геннадьевич, спасибо большое.
95
00:09:17,470 --> 00:09:18,690
До свидания. Доброй ночи.
96
00:09:19,250 --> 00:09:21,670
Слушай, давай рассказывай, как вы тут
устроились?
97
00:09:22,370 --> 00:09:23,630
Ой, ребят, привет.
98
00:09:24,170 --> 00:09:25,170
Ну,
99
00:09:25,410 --> 00:09:26,410
пойдем? Подожди.
100
00:09:26,910 --> 00:09:29,250
У нас для вас подарок на новоселье.
101
00:09:29,470 --> 00:09:32,210
Кто должен первый заходить в новый дом?
102
00:09:32,930 --> 00:09:34,130
Да ладно.
103
00:09:34,570 --> 00:09:35,630
Ну что?
104
00:09:36,970 --> 00:09:38,690
Это кто такой?
105
00:09:39,710 --> 00:09:45,290
Какой красавчик. Это красавица, кошечка.
Да. Ну что, красавица, пойдем домой?
106
00:09:51,470 --> 00:09:53,330
Ничего, дай посмотрю.
107
00:09:53,970 --> 00:09:55,230
Слава богу, не щадит.
108
00:09:55,720 --> 00:09:59,240
Иди помашь руку чем -нибудь, а я его
поймаю. Я помогу? Не -не -не, ребят,
109
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
заходите, все нормально.
110
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
Заходите, я поймаю.
111
00:11:28,880 --> 00:11:31,400
Ну вы чё, правил не читали, что ли?
112
00:11:31,860 --> 00:11:37,240
Запрещено у нас по нежилым этажам
ходить. Да я просто людей тут увидел.
113
00:11:37,240 --> 00:11:39,300
людей? Ты чё мне гонишь, а?
114
00:11:39,900 --> 00:11:42,420
Котёнок убежал. Да видел я твоего
котёнка. Где?
115
00:11:42,820 --> 00:11:43,940
Сбежал он во двор.
116
00:11:44,320 --> 00:11:45,840
Давай шагай, ищи его.
117
00:11:47,240 --> 00:11:50,000
Убьётесь, а мне потом отвечать за вас.
118
00:11:50,360 --> 00:11:54,480
И про штрафы для жильцов почитай.
119
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
Осторожнее на выход!
120
00:12:06,600 --> 00:12:09,740
Мы со Светкой, когда поженились, мы
сразу на очередь встали.
121
00:12:11,060 --> 00:12:14,940
Вот, и нам все говорили, что вы
сосаритесь, квартиру вы эту не получите,
122
00:12:14,940 --> 00:12:19,220
если родить. И когда нам из этой конторы
позвонили, мы вообще подумали, что это
123
00:12:19,220 --> 00:12:20,220
какой -то развод.
124
00:12:20,440 --> 00:12:22,520
Вроде фирма серьезная, домов у них
много.
125
00:12:23,180 --> 00:12:24,760
Походили, поспрашивали, все говорят
хорошо.
126
00:12:25,300 --> 00:12:28,600
А вот сюда, когда приехали, вопросов
совсем не осталось.
127
00:12:29,140 --> 00:12:30,780
После нашей халупы это, конечно,
говорит.
128
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Ну так.
129
00:12:32,480 --> 00:12:34,740
Ну что, за новотели? Да.
130
00:12:35,080 --> 00:12:36,480
За новотели! Ура!
131
00:12:38,320 --> 00:12:41,560
Кстати, а что со старой комнатой? А, со
старой, все.
132
00:12:42,740 --> 00:12:46,780
Выкупили по розничной цене. Да ладно. И
она пошла, как первый взнос.
133
00:12:47,100 --> 00:12:48,120
Да, ведет.
134
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
Помнишь, как мы намочили?
135
00:12:50,820 --> 00:12:55,200
Ой, вообще не подминаю. Ой, да ладно,
вот хотя бы их две было. А в среднем за
136
00:12:55,200 --> 00:12:56,980
халусть вообще ничего не разменять и не
продать.
137
00:12:57,450 --> 00:13:00,270
Мы с ней когда познакомились, она мне
фотки намыл и прислала от своего двора.
138
00:13:00,670 --> 00:13:02,370
Ну, так как после атомной бомбёжки.
139
00:13:03,290 --> 00:13:04,310
Чернобыль просто какой -то.
140
00:13:05,550 --> 00:13:06,870
Слушай, у тебя вот всё помыло.
141
00:13:07,130 --> 00:13:10,950
В интернете деньги зарабатываешь.
Осталось в редкой сети познакомиться.
142
00:13:11,230 --> 00:13:14,530
А чё, Макс молодец, там всё хозяин. Не,
молодец. Ты сколько хочешь.
143
00:13:14,930 --> 00:13:15,950
На работу ходить не надо.
144
00:13:16,290 --> 00:13:17,290
Вообще отлично.
145
00:13:19,190 --> 00:13:20,190
Так, сколько времени?
146
00:13:21,430 --> 00:13:25,750
А я же вам видео хотел показать. Да? Да.
А мы потом пойдем, наверное, уже, а? Ну
147
00:13:25,750 --> 00:13:28,970
да, поздно. А может, вы останетесь еще?
148
00:13:32,130 --> 00:13:33,250
Ты из -за кошки, что ли, Свет?
149
00:13:34,470 --> 00:13:36,030
Да ладно, найдется твой котенок.
150
00:13:36,810 --> 00:13:39,230
Вон, завтра днем найдете, где -нибудь в
подъезде сидит там.
151
00:13:39,450 --> 00:13:43,290
Просто там этот сторож и... Ну, Свет, ну
что, он съездит, что ли?
152
00:13:43,570 --> 00:13:44,570
А?
153
00:13:44,870 --> 00:13:48,390
А давайте что сделаем? Вам же пора.
Давайте я вас до дороги там хоть бы
154
00:13:48,430 --> 00:13:49,430
Ага.
155
00:13:50,090 --> 00:13:52,210
Это после пива, да? До первого столба.
156
00:13:52,450 --> 00:13:53,950
Ладно, разберем. Пойдем в кино.
157
00:13:54,370 --> 00:13:55,370
Пойдем.
158
00:14:01,170 --> 00:14:02,310
Знаешь, нюхишка такая.
159
00:14:02,590 --> 00:14:07,470
Все новые покупатели в новом доме должны
записать что -то вроде
160
00:14:07,470 --> 00:14:10,150
видеоприветствия. Вроде как на удачу.
161
00:14:10,770 --> 00:14:16,050
А потом из них делают проморолики и
разные другие штуки. У нас со Светиком
162
00:14:16,050 --> 00:14:17,050
ничего так не случилось.
163
00:14:19,589 --> 00:14:24,770
Мы хотим сказать спасибо большое Sun
Estate за то, что они нам помогли и
164
00:14:24,770 --> 00:14:26,310
нас счастливыми.
165
00:14:26,690 --> 00:14:31,870
Да, спасибо вам. Мы... Точнее, вы
воплотили нашу мечту. И...
166
00:14:31,870 --> 00:14:39,230
Блин,
167
00:14:39,230 --> 00:14:40,230
задолбал.
168
00:14:41,290 --> 00:14:42,650
Слушай, ну мы пойдем, наверное, уже,
Макс.
169
00:14:43,910 --> 00:14:45,190
И так нифига не выспимся.
170
00:14:45,610 --> 00:14:47,130
Ладно. Ты файл нам скинь по почте.
171
00:14:47,820 --> 00:14:48,659
А мы посмотрим.
172
00:14:48,660 --> 00:14:50,320
Да, хорошо. Сразу мой отправлю.
173
00:16:13,750 --> 00:16:15,010
Мне здесь не по себе.
174
00:19:39,700 --> 00:19:44,520
Ну, с чего я буду его допрашивать?
175
00:19:45,320 --> 00:19:46,320
С чего?
176
00:19:47,120 --> 00:19:49,080
Ты можешь между делом узнать? Хорошо.
177
00:21:31,050 --> 00:21:35,090
Ну что, Максим, осталось получить только
свидетельство на собственность, и все.
178
00:21:35,450 --> 00:21:37,570
Но это потребуется еще некоторое время.
Спасибо.
179
00:21:37,910 --> 00:21:44,790
Я, вы знаете, еще хотел спросить у вас,
точнее, моя жена попросила спросить у
180
00:21:44,790 --> 00:21:48,570
вас про, как бы, что это за инвесторы?
181
00:21:49,990 --> 00:21:52,370
Ну, как это, по -вашему, застройщики?
182
00:21:52,830 --> 00:21:55,170
Что, в принципе, это за
благотворительная акция?
183
00:21:55,390 --> 00:21:56,390
А что, есть проблемы?
184
00:21:56,970 --> 00:21:58,810
Да, собственно, нет, но...
185
00:22:00,050 --> 00:22:01,230
Интересно знать, что за люди.
186
00:22:01,450 --> 00:22:02,450
Ну, понимаете?
187
00:22:02,630 --> 00:22:04,030
Уж поверьте, Максим, проще.
188
00:22:04,530 --> 00:22:09,190
Вам очень повезло с этой квартирой. Вы
представляете, сколько она будет стоить
189
00:22:09,190 --> 00:22:10,129
через полгода?
190
00:22:10,130 --> 00:22:16,010
Вы понимаете, дело не в ценах. Я... Ну,
вот, например, этот сторож... Боже мой,
191
00:22:16,070 --> 00:22:17,070
я -то думал.
192
00:22:17,190 --> 00:22:20,130
Да уберут этого отморозка, как только
пойдет заселять.
193
00:22:21,090 --> 00:22:22,750
Будет профессиональная охрана.
194
00:22:23,230 --> 00:22:24,230
Понятно.
195
00:22:25,290 --> 00:22:27,090
И все -таки вы мне не ответили на
вопрос.
196
00:22:27,370 --> 00:22:31,580
Просто мне интересно знать... У меня не
только этот один объект в работе. Я вас
197
00:22:31,580 --> 00:22:35,460
очень хорошо понимаю. Вот и прекрасно. Я
вам что -нибудь подберу о них.
198
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
Договорились?
199
00:22:37,940 --> 00:22:39,480
Вы звоните, не стесняйтесь.
200
00:22:42,780 --> 00:22:43,860
Алло, малыш, ты как?
201
00:22:44,120 --> 00:22:45,019
Ты как?
202
00:22:45,020 --> 00:22:46,020
Как котенок?
203
00:22:46,280 --> 00:22:48,380
Нашла? Нет. Ты узнал?
204
00:22:49,320 --> 00:22:50,340
Он был занят.
205
00:22:50,740 --> 00:22:53,120
Но мы договорились созвониться на днях.
206
00:22:53,540 --> 00:22:54,700
Я не догонял.
207
00:22:56,340 --> 00:22:57,400
Малыш, но он обещал.
208
00:22:58,990 --> 00:22:59,990
Держись, Кирилл.
209
00:23:00,330 --> 00:23:01,330
Хорошо.
210
00:23:27,960 --> 00:23:30,660
Эй! Подождите! Эй!
211
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
Эй!
212
00:23:34,240 --> 00:23:35,560
Эй, простите, пожалуйста!
213
00:23:36,140 --> 00:23:37,160
Простите, пожалуйста!
214
00:24:07,220 --> 00:24:08,220
Эй!
215
00:24:10,660 --> 00:24:11,660
Эй!
216
00:25:46,990 --> 00:25:48,210
Ирок, нас тут поубивают.
217
00:25:48,470 --> 00:25:49,890
Я тебя умоляю, меня не видел никто.
218
00:25:51,930 --> 00:25:52,930
Алло, да.
219
00:25:53,420 --> 00:25:58,640
Вы понимаете, я с женой, мы въехали в
новый дом, и я случайно ошибся и ухожу.
220
00:25:59,000 --> 00:26:03,640
И на 100 этаже, в квартире номер 40,
обнаружил два трупа.
221
00:26:05,060 --> 00:26:06,500
Мы вчера только въехали.
222
00:26:09,280 --> 00:26:11,000
Как, ну, проверьте, ну, пожалуйста.
223
00:26:11,600 --> 00:26:12,620
Ну, чего там?
224
00:26:12,900 --> 00:26:14,340
У них адрес такой не зарегистрирован.
225
00:26:15,660 --> 00:26:16,900
Тоже дурдом.
226
00:26:34,120 --> 00:26:36,320
У меня прописка там. Все по закону.
227
00:26:36,660 --> 00:26:41,640
Все как положено. А эти, они же у них...
У них новоселье вчера было. Они
228
00:26:41,640 --> 00:26:44,100
напились так, что и вообще и лыка не
вязали.
229
00:26:45,400 --> 00:26:46,460
Да это все понятно.
230
00:26:46,720 --> 00:26:49,720
Но мы все равно обязательно отреагируем.
А вот, кстати.
231
00:26:50,720 --> 00:26:53,580
Здрасте. Здрасте. Вы нас вызывали? Я.
232
00:26:55,480 --> 00:26:58,380
Капитан полиции Кондрашот Степан
Евгеньевич. Следователь.
233
00:26:58,880 --> 00:26:59,980
Ваши документики.
234
00:27:06,670 --> 00:27:08,830
Ну, рассказывайте, что у вас тут
случилось?
235
00:27:09,250 --> 00:27:14,610
Так я же говорил вашему этому оператору,
что в квартире 40 я обнаружил два
236
00:27:14,610 --> 00:27:19,030
трупа. А вот гражданин рассказывает, что
регулярно делает обходы нежилых
237
00:27:19,030 --> 00:27:21,130
помещений, и все в полном порядке.
238
00:27:21,670 --> 00:27:23,170
Постоянно обхожу, ничего нет.
239
00:27:24,890 --> 00:27:26,470
А я видел своими глазами.
240
00:27:27,670 --> 00:27:29,150
Ну, пойдемте посмотрим.
241
00:27:30,670 --> 00:27:34,150
Лифты, я так понимаю, не работают? Нет,
не работают.
242
00:27:35,210 --> 00:27:36,430
Свет -то хоть есть?
243
00:27:37,290 --> 00:27:39,170
Свет есть, я включу зону.
244
00:28:10,480 --> 00:28:12,400
Это? Это. Точно.
245
00:28:14,440 --> 00:28:16,100
Она расположена как наша.
246
00:28:16,360 --> 00:28:17,740
Вот я и ошибся.
247
00:28:21,180 --> 00:28:22,260
Ключи есть?
248
00:28:22,460 --> 00:28:23,960
Есть. Откройте, пожалуйста.
249
00:28:27,440 --> 00:28:30,120
Происшествие по строительству нового
дома.
250
00:28:30,820 --> 00:28:32,860
Производки преследуют новоселов.
251
00:28:34,840 --> 00:28:36,040
Сатанинская секта.
252
00:28:36,700 --> 00:28:38,440
Что еще новоселов?
253
00:29:06,710 --> 00:29:07,890
Электричество внутри работает?
254
00:29:08,210 --> 00:29:09,210
Да.
255
00:29:24,570 --> 00:29:28,910
Ну что, даже дохлого таракана не
нашлось.
256
00:29:29,170 --> 00:29:30,190
Ну я же сам видел.
257
00:29:33,250 --> 00:29:37,110
Я даже от испуга фонарь выронил. А что,
так уже темно было?
258
00:29:38,190 --> 00:29:41,830
Просто в этом доме постоянно...
Пожалуйста, можете не светить на меня?
259
00:29:41,830 --> 00:29:43,710
фонарь. Постоянно гаснет свет.
260
00:29:45,350 --> 00:29:48,030
Слушайте, может быть, спросить других
жильцов.
261
00:29:48,690 --> 00:29:52,130
Может быть, спросить соседей. Может
быть, еще кто -то видел, понимаете?
262
00:29:52,130 --> 00:29:56,830
живут люди, они живут незаконно,
поймите. Вчера жена видела, сегодня я.
263
00:29:56,830 --> 00:29:57,830
дыхни.
264
00:30:00,010 --> 00:30:01,010
Дыхни, говорю.
265
00:30:05,590 --> 00:30:06,590
Слушай, папа.
266
00:30:07,660 --> 00:30:09,320
У меня работа не в проворот.
267
00:30:10,060 --> 00:30:13,680
А ты меня тут по этажам как мальчишку
скакать заставляешь.
268
00:30:15,260 --> 00:30:18,720
У тебя богатое воображение. Да вы же не
слушайте меня. Пиши книжки.
269
00:30:20,020 --> 00:30:25,240
Но я тебе обещаю, еще раз так пошутишь,
я тебя отправлю на 15 суток.
270
00:30:26,100 --> 00:30:27,160
Ты все понял?
271
00:30:29,360 --> 00:30:30,360
Иди.
272
00:30:31,600 --> 00:30:33,760
Так, собираем.
273
00:30:37,580 --> 00:30:41,860
Ну, извините за беспокойство. Можете
закрывать.
274
00:30:50,180 --> 00:30:53,800
На место ЧП мы при... Всё.
275
00:30:59,320 --> 00:31:00,600
Юрий Геннадьевич.
276
00:31:01,160 --> 00:31:02,180
Чё тебе?
277
00:31:02,560 --> 00:31:03,940
Я хотел поговорить с вами.
278
00:31:04,500 --> 00:31:06,220
Да некогда мне разговаривать.
279
00:31:06,650 --> 00:31:08,050
Ворота надо идти закрывать.
280
00:31:08,890 --> 00:31:13,170
Помжи пролезут, будут тогда незаконные
жильцы.
281
00:31:13,510 --> 00:31:14,950
Что происходит в доме?
282
00:31:16,310 --> 00:31:18,130
Почему здесь постоянно кто -то ходит?
283
00:31:18,850 --> 00:31:20,650
Нам же не мерещится это все!
284
00:31:21,190 --> 00:31:23,990
Пить надо меньше, чтобы не мерещилось.
285
00:31:26,530 --> 00:31:28,830
Я хочу, чтобы вы познакомили нас с
соседями.
286
00:31:42,480 --> 00:31:44,040
Не суйся к людям, слышь ты.
287
00:31:44,720 --> 00:31:45,720
Понял?
288
00:31:46,380 --> 00:31:47,880
А не надо мне тыкать.
289
00:31:50,220 --> 00:31:53,560
Не будете знакомить, я сам пойду.
290
00:31:55,420 --> 00:31:56,420
Подожди.
291
00:32:00,620 --> 00:32:03,240
Сосед снизу с тобой даже разговаривать
не станет.
292
00:32:04,060 --> 00:32:05,920
У него своих забот полно.
293
00:32:08,580 --> 00:32:10,380
К девушке сверху не лезь.
294
00:32:11,980 --> 00:32:12,980
Она больная.
295
00:32:14,740 --> 00:32:17,820
Из квартиры не выходит. Я за ней
присматриваю.
296
00:32:19,560 --> 00:32:22,100
В общем, не лезь, иначе... Иначе что?
297
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
Ничего.
298
00:32:26,480 --> 00:32:28,240
Я в агентство звонить буду, понятно?
299
00:32:31,020 --> 00:32:32,120
Звони куда хочешь.
300
00:32:34,180 --> 00:32:35,780
Я тебя предупредил.
301
00:34:40,069 --> 00:34:41,069
Милая,
302
00:34:41,790 --> 00:34:43,330
а сделай мне кофейку.
303
00:34:46,330 --> 00:34:51,750
Ты знаешь, милая, мне картонат, все
будет хорошо.
304
00:35:10,670 --> 00:35:11,690
Я только не выпью.
305
00:35:14,250 --> 00:35:20,650
В обители дьявола каждый должен спить
эту
306
00:35:20,650 --> 00:35:22,650
чашу до дна.
307
00:35:44,400 --> 00:35:45,400
Света.
308
00:35:55,840 --> 00:35:57,160
Света.
309
00:36:13,840 --> 00:36:14,840
не спит.
310
00:36:24,160 --> 00:36:25,160
Алло.
311
00:36:26,540 --> 00:36:27,540
Алло, да, здрасте.
312
00:36:28,600 --> 00:36:31,080
Это Максим Галанин.
313
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
Да -да -да.
314
00:36:32,920 --> 00:36:34,860
По поводу владения 18.
315
00:36:36,860 --> 00:36:37,860
Да.
316
00:36:47,080 --> 00:36:48,080
Кто такой?
317
00:36:49,000 --> 00:36:50,220
Объект снят с продажи.
318
00:36:52,000 --> 00:36:53,320
И ему все пофигу.
319
00:36:54,240 --> 00:36:55,660
И что теперь делать?
320
00:36:56,540 --> 00:36:57,620
Я знаю, что делать.
321
00:37:21,900 --> 00:37:22,900
До свидания.
322
00:37:25,920 --> 00:37:27,280
Максим Галанин? Да.
323
00:37:27,840 --> 00:37:28,840
Проходите.
324
00:37:29,320 --> 00:37:30,320
Спасибо.
325
00:37:35,340 --> 00:37:36,340
Здравствуйте.
326
00:38:03,020 --> 00:38:04,800
Вы вовремя ко мне пришли.
327
00:38:05,400 --> 00:38:08,020
Хотите мою версию того, что происходит?
328
00:38:08,800 --> 00:38:10,120
В таких случаях?
329
00:38:11,420 --> 00:38:14,300
Ищите, кому это выгодно. Понимаете,
времена такие.
330
00:38:14,520 --> 00:38:15,520
Квартире уже плохо.
331
00:38:17,200 --> 00:38:19,880
Менеджерам зарплату платят через раз.
332
00:38:21,320 --> 00:38:25,780
Скорее всего, кто -нибудь из агентства
сговорился с персоналом из вашего дома.
333
00:38:26,140 --> 00:38:27,760
Вот и доводят жильцов.
334
00:38:28,700 --> 00:38:31,600
Страху нагоняют, пока те сами сбежать не
захотят.
335
00:38:32,000 --> 00:38:33,300
Они вашу комнату выкупили?
336
00:38:34,060 --> 00:38:36,860
Выкупили. По цене ниже рыночной?
337
00:38:37,480 --> 00:38:41,000
Ну, это просто потому, что мы сами
захотели побыстрее переселиться.
338
00:38:41,900 --> 00:38:42,900
Вот.
339
00:38:43,660 --> 00:38:49,360
Сейчас вы и новую квартиру захотите
продать на любых условиях. А агентство
340
00:38:49,360 --> 00:38:50,360
тут как тут.
341
00:38:50,660 --> 00:38:52,600
Нет никакой льготной программы.
342
00:38:53,120 --> 00:38:58,240
Выбирают по муниципальной базе тех, с
кем проблем не должно быть.
343
00:38:58,820 --> 00:39:01,380
У вас барабашка еще не стучит?
344
00:39:03,790 --> 00:39:09,990
Если мы грамотно это агентство прижмем,
получим мы отступные и все издержки
345
00:39:09,990 --> 00:39:10,990
покроем.
346
00:39:11,670 --> 00:39:12,910
Там еще сторож есть.
347
00:39:14,850 --> 00:39:16,470
Он какой -то дерганый.
348
00:39:17,370 --> 00:39:22,770
У нас такое ощущение, женой, что он кого
-то прячет, понимаете? Да наверняка
349
00:39:22,770 --> 00:39:25,750
нелегалом квартиры себе на карман сдает.
Вот и дерганый.
350
00:39:26,050 --> 00:39:30,750
Я завтра в ваш дом наведаюсь, поговорю с
этим сторожем, с соседями. Все улазит.
351
00:39:31,050 --> 00:39:32,690
Вы только поймите нас правильно.
352
00:39:35,820 --> 00:39:37,240
Мы же все -таки детдомовские.
353
00:39:38,080 --> 00:39:40,560
И нам, по сути, уезжать -то некуда.
354
00:39:40,860 --> 00:39:41,860
Серьезно?
355
00:39:42,480 --> 00:39:48,980
Моя жена, царствие небесное, тоже
детдомовская была.
356
00:39:49,780 --> 00:39:53,180
Так что мы с вами, можно сказать, свои
люди.
357
00:39:53,580 --> 00:39:54,620
Ничего не бойтесь.
358
00:39:55,100 --> 00:39:57,720
Я, в общем -то, человек непростой.
359
00:39:58,920 --> 00:40:04,120
Увидит визитку, сразу поймут, что
связываться с нами себе дороже выйдет.
360
00:40:05,930 --> 00:40:10,870
И вот еще что. Я всяким интернетам,
мобильным не доверяю.
361
00:40:11,370 --> 00:40:17,030
Так что всю важную информацию я оставляю
в офисе. Так надежнее будет, поверьте.
362
00:40:17,090 --> 00:40:18,090
Спасибо вам большое.
363
00:40:18,650 --> 00:40:22,110
Вы знаете, я, наверное, поеду.
364
00:40:22,330 --> 00:40:23,570
У меня жена дома одна.
365
00:40:24,510 --> 00:40:25,510
Всего доброго.
366
00:40:25,730 --> 00:40:26,730
Всего доброго.
367
00:40:27,210 --> 00:40:28,830
Да, и, кстати, ключ.
368
00:40:29,310 --> 00:40:30,610
На всякий случай отворот.
369
00:41:04,810 --> 00:41:05,810
Кто там?
370
00:41:05,950 --> 00:41:07,970
Здравствуйте. Извините, мы вам не
помешали?
371
00:41:08,390 --> 00:41:12,690
Нам квартиру предлагают в этом доме
купить. Вот, хотели пообщаться с
372
00:41:20,970 --> 00:41:24,250
Здравствуйте. Меня Женя зовут. Это жена
моя, Таня. Можете чай?
373
00:41:26,490 --> 00:41:30,230
Вы понимаете, денег у нас не очень
много, а предложение очень выгодное.
374
00:41:30,550 --> 00:41:32,290
Хотели узнать, нравится ли вам здесь.
375
00:41:32,690 --> 00:41:34,030
Знаете, сейчас так обмануть могут.
376
00:41:34,540 --> 00:41:39,760
Мы с мужем очень жалеем, что ни с кем не
обсудили это выгодное предложение перед
377
00:41:39,760 --> 00:41:41,040
тем, как въехать в этот дом.
378
00:41:41,880 --> 00:41:45,320
А теперь не знаем, что делать в этом
доме.
379
00:41:57,780 --> 00:41:59,500
Происходят странные вещи.
380
00:42:01,160 --> 00:42:02,160
Я бы...
381
00:42:03,560 --> 00:42:07,180
Я бы советовала вам бежать из этого дома
без оглядки.
382
00:43:13,770 --> 00:43:14,770
Давай уедем.
383
00:43:15,550 --> 00:43:16,550
Куда?
384
00:43:18,350 --> 00:43:20,110
На вокзале ночевать будем.
385
00:43:23,330 --> 00:43:25,490
Может, позвонить Ване с Ксюшей?
386
00:43:27,510 --> 00:43:29,570
Два дня до них не могу дозвониться.
387
00:43:31,970 --> 00:43:33,570
Мне очень страшно.
388
00:43:36,930 --> 00:43:38,330
Очень страшно.
389
00:43:54,500 --> 00:43:55,520
Сычик приедет.
390
00:43:57,360 --> 00:43:58,360
Разберется.
391
00:43:59,380 --> 00:44:00,800
Давай еще немного подождем.
392
00:44:03,120 --> 00:44:04,500
Не могу больше ждать.
393
00:44:05,660 --> 00:44:08,780
Давай хотя бы сходим к этой соседке
сверху, может она что -то знает.
394
00:44:09,660 --> 00:44:10,660
А сторож?
395
00:44:12,860 --> 00:44:13,860
Пожалуйста.
396
00:45:07,160 --> 00:45:09,400
Максим. Ты что, не понял по -хорошему,
да?
397
00:45:09,620 --> 00:45:11,600
Ну что творите, мы сейчас полицию
вызовем.
398
00:45:12,080 --> 00:45:13,080
Вызывали уже.
399
00:45:13,140 --> 00:45:14,140
Понравилось тебе, да?
400
00:45:14,280 --> 00:45:15,280
Максим, не надо.
401
00:45:15,460 --> 00:45:16,460
Урод, блин.
402
00:45:16,580 --> 00:45:17,580
Пойдем, пойдем.
403
00:45:17,720 --> 00:45:18,720
Пойдем. Пойдем. Пойдем.
404
00:45:19,580 --> 00:45:20,580
Пойдем.
405
00:45:46,500 --> 00:45:47,500
Слышал? Что?
406
00:45:47,600 --> 00:45:48,680
Может, он напал на нее.
407
00:45:49,940 --> 00:45:51,800
Пойдем. Это все из штучки.
408
00:45:52,440 --> 00:45:53,440
Давай.
409
00:46:51,760 --> 00:46:52,760
Ну и дела.
410
00:47:23,530 --> 00:47:24,730
Эх, кто же ты, Максим?
411
00:47:42,550 --> 00:47:44,130
Пожалуй, сначала к жильцам.
412
00:49:30,200 --> 00:49:32,140
Субтитры сделал DimaTorzok
413
00:50:40,080 --> 00:50:42,540
Денис Андреевич должен был к нам сегодня
заехать с утра.
414
00:50:43,660 --> 00:50:44,660
А, да?
415
00:50:45,100 --> 00:50:46,100
Я понял.
416
00:50:48,260 --> 00:50:49,440
Да, хорошо, скоро буду.
417
00:50:55,360 --> 00:50:56,440
Он еще не вернулся.
418
00:50:57,400 --> 00:50:59,180
Зато утром для нас пакет оставил.
419
00:51:27,419 --> 00:51:30,720
Очень странно, что у него телефон
недоступен. Он, наверное, на встрече.
420
00:51:31,080 --> 00:51:32,640
Я ему скажу, что вы приезжали.
421
00:53:35,990 --> 00:53:37,590
Их заселяют три года.
422
00:53:40,170 --> 00:53:41,310
Где же они все?
423
00:53:55,730 --> 00:53:57,390
Эти ребята были в моем сне.
424
00:53:59,930 --> 00:54:00,930
Весеннем.
425
00:54:02,220 --> 00:54:04,980
Татьяна Евгеньевна. Прекрати. Это был
просто сон.
426
00:54:26,600 --> 00:54:30,600
Анкеты, документы. У нас есть
доказательства. Мы можем пойти к
427
00:54:30,620 --> 00:54:32,240
поговорить с твоей соседкой сверху.
428
00:54:32,920 --> 00:54:33,920
Конечно.
429
00:54:34,460 --> 00:54:36,260
Когда ее козел вот этот рожит.
430
00:54:47,520 --> 00:54:48,520
Весенина.
431
00:54:51,840 --> 00:54:53,040
Я знаю, что делать.
432
00:55:17,800 --> 00:55:18,800
Чё тебе?
433
00:55:20,020 --> 00:55:24,160
Я хотела извиниться за вчерашнее. Это
всё?
434
00:55:27,300 --> 00:55:29,980
Юрий Геннадьевич, мы не хотим ругаться с
вами.
435
00:55:30,460 --> 00:55:31,700
И вот.
436
00:55:32,920 --> 00:55:34,480
Это вам от нас, мужу.
437
00:55:50,220 --> 00:55:51,220
Нечего шляться.
438
00:55:52,120 --> 00:55:53,660
Иди домой к мужу.
439
00:55:56,420 --> 00:55:57,680
Извините, Юрий Геннадьевич.
440
00:55:58,620 --> 00:55:59,620
Чего еще?
441
00:56:03,020 --> 00:56:08,300
Я когда шла из магазина, я не могла
ворота закрыть. Вот.
442
00:56:10,200 --> 00:56:11,200
Сломался.
443
00:56:21,130 --> 00:56:22,130
Мы оплатим.
444
00:56:23,310 --> 00:56:24,310
Иди домой.
445
00:56:46,050 --> 00:56:47,050
Алло, да.
446
00:56:47,770 --> 00:56:50,190
Все готово. Я позвоню, если что.
447
00:57:32,270 --> 00:57:33,270
Здравствуйте.
448
00:57:34,350 --> 00:57:36,250
Ой, у вас наш котенок.
449
00:57:37,130 --> 00:57:38,550
Ваш? Ага.
450
00:57:39,130 --> 00:57:43,870
Нам на новоселье подарили, а он сбежал.
А, вы тут живете?
451
00:57:44,170 --> 00:57:45,190
Ага, на восьмом.
452
00:57:45,430 --> 00:57:47,410
Мы очень давно хотели с вами поговорить.
453
00:57:48,550 --> 00:57:49,630
Меня Максим зовут.
454
00:58:05,870 --> 00:58:08,410
А вы знаете, нам столько труда стоило,
чтобы прийти к вам.
455
00:58:10,190 --> 00:58:12,770
Зоя, можно на ты?
456
00:58:15,330 --> 00:58:17,750
Да не бойся, нестеклянная не разобьется.
457
00:58:20,350 --> 00:58:23,230
А ты слышал что -нибудь про графобию?
458
00:58:26,670 --> 00:58:27,670
Нет.
459
00:58:30,030 --> 00:58:33,170
Это боязнь открытого пространства, если
вкратце.
460
00:58:37,480 --> 00:58:40,920
И я никуда не выхожу, и никого не вижу.
461
00:58:42,160 --> 00:58:47,280
Так что ты первый человек, с которым я
общаюсь за последние несколько лет.
462
00:58:50,660 --> 00:58:57,080
Ты знаешь, Зоя, у меня немного странный
разговор к тебе.
463
00:59:00,380 --> 00:59:03,360
Ты, наверное, подумаешь, что я тёкнутый,
но...
464
00:59:10,670 --> 00:59:16,310
Нам с женой кажется, что с этим домом не
все в порядке.
465
00:59:17,730 --> 00:59:18,870
Вот, посмотри, пожалуйста.
466
00:59:23,590 --> 00:59:25,370
Все эти люди здесь жили.
467
00:59:45,000 --> 00:59:46,520
И детектив взялся в это дело.
468
00:59:48,040 --> 00:59:52,140
Он сказал, что это происходит нарочно,
чтобы нас выжить отсюда.
469
00:59:53,800 --> 00:59:55,160
Кстати, он к тебе не заходил?
470
01:00:12,940 --> 01:00:14,460
Ты встречала кого -нибудь из этих людей?
471
01:00:18,300 --> 01:00:19,300
Уходите.
472
01:00:20,500 --> 01:00:26,140
Зоя, ты чего -то боишься? Если Юра
придет, это плохо кончится.
473
01:00:26,540 --> 01:00:27,540
Какой Юра?
474
01:00:29,160 --> 01:00:30,160
Сторож.
475
01:00:31,640 --> 01:00:33,940
У него здесь камеры на каждом этаже.
476
01:00:34,880 --> 01:00:36,620
Ах, вот как он меня сновходит.
477
01:00:37,320 --> 01:00:40,400
Зоя, послушай меня.
478
01:00:42,190 --> 01:00:47,870
Света, моя жена находится сейчас внизу.
Она его отвлекает.
479
01:00:49,010 --> 01:00:51,090
Мы можем спокойно поговорить.
480
01:00:53,870 --> 01:00:55,570
Расскажи мне все, пожалуйста.
481
01:00:58,190 --> 01:00:59,870
Вы следующая.
482
01:01:03,310 --> 01:01:04,310
Что?
483
01:01:06,010 --> 01:01:08,950
Если вы не покинете этот дом, вы
следующая.
484
01:01:10,830 --> 01:01:12,450
Зоя, я не понимаю тебя.
485
01:01:15,910 --> 01:01:18,670
Нет никаких махинаций с недвижимостью.
486
01:01:19,770 --> 01:01:22,510
Все эти люди мертвы, а убила их моя
сестра.
487
01:01:23,610 --> 01:01:25,150
Помогали ей отец Юра.
488
01:01:42,160 --> 01:01:46,140
Мы с Верой долгожданные поздние дети.
489
01:01:46,500 --> 01:01:47,720
Мы близнецы.
490
01:01:48,020 --> 01:01:54,760
Вера родилась первой, и если бы не я, то
наша мама бы сейчас была жива.
491
01:01:59,920 --> 01:02:01,260
Отец снова женился.
492
01:02:03,280 --> 01:02:08,300
Тогда же он нанял на работу дядю Юру,
бывшего уголовника.
493
01:02:11,050 --> 01:02:15,170
С Верой мы практически не общались. У
нас были довольно разные интересы.
494
01:02:16,830 --> 01:02:21,430
Она все время тусила, ходила по клубам,
выпивка наркотики.
495
01:02:27,230 --> 01:02:33,830
Я не знаю, чем она накачалась в тот
день, но
496
01:02:33,830 --> 01:02:35,290
кончилось это тем, что...
497
01:02:37,840 --> 01:02:43,640
Она на своем джипе выехала на встречную
полосу и
498
01:02:43,640 --> 01:02:46,760
врезалась в машину.
499
01:02:49,320 --> 01:02:51,320
Было лобовое столкновение.
500
01:02:52,620 --> 01:02:54,480
Каким -то образом она выжила.
501
01:02:54,720 --> 01:02:57,160
Хотя и впала в кому.
502
01:02:58,180 --> 01:03:01,240
А в другой машине погибла целая семья.
503
01:03:01,540 --> 01:03:03,920
Отец, мать и маленькая дочка.
504
01:03:04,480 --> 01:03:06,160
Ты же понимаешь, что...
505
01:03:09,220 --> 01:03:10,940
Деньги отца могли купить всех.
506
01:03:11,480 --> 01:03:13,500
Кроме одной убитой горем старушки.
507
01:03:13,940 --> 01:03:17,280
Бабушке погибшей девочке. Отец предлагал
ей деньги.
508
01:03:17,660 --> 01:03:20,080
Она швырнула их ему в лицо и сказала.
509
01:03:20,820 --> 01:03:22,340
Да будь ты проклят.
510
01:03:24,100 --> 01:03:25,960
Я не желаю тебе смерти.
511
01:03:26,960 --> 01:03:32,600
Я желаю, чтобы ты на земле испытала те
же муки, что пережила я. Потерял всех,
512
01:03:32,680 --> 01:03:33,680
кто тебе дурак.
513
01:03:34,520 --> 01:03:36,700
После этого ей стало плохо и...
514
01:03:37,150 --> 01:03:38,570
Юра отвез ее в больницу.
515
01:03:39,970 --> 01:03:42,110
Но понятно, что ее больше никто не
видел.
516
01:03:48,230 --> 01:03:50,730
Вере не могли помочь лучшие врачи.
517
01:03:51,450 --> 01:03:54,810
Все наперебой говорили, что ее нельзя
вывезти из комы.
518
01:03:56,470 --> 01:04:00,550
Отец перевез ее в наш загородный дом,
где были все условия.
519
01:04:00,910 --> 01:04:03,990
И тогда появился некий талант.
520
01:04:05,410 --> 01:04:06,410
Знахарь -цыган.
521
01:04:06,960 --> 01:04:09,620
Говорили, что он возвращал людей даже с
того света.
522
01:04:11,840 --> 01:04:17,220
Он тогда посмотрел на Веру и сказал, я
не вылечу ее дух,
523
01:04:17,380 --> 01:04:19,840
но поставлю на ноги.
524
01:04:21,700 --> 01:04:25,120
Потребовал, чтобы его сутки не
тревожили, а оставили наедине с Верой.
525
01:04:29,360 --> 01:04:34,500
Целый день отец не позволял даже подойти
к комнате Веры.
526
01:04:36,270 --> 01:04:38,270
А сутки спустя они вышли вдвоем.
527
01:04:44,050 --> 01:04:45,530
Вера была жива.
528
01:05:02,410 --> 01:05:05,670
Потому что я не знаю.
529
01:05:06,080 --> 01:05:10,660
Я не знаю, кого вывел из этой комнаты
этот чертов цыган. Я не знаю.
530
01:05:10,880 --> 01:05:14,760
Но это была не моя сестра, понимаешь?
Это была не моя сестра.
531
01:05:20,040 --> 01:05:22,580
У моей сестры начались припадки.
532
01:05:23,120 --> 01:05:27,780
Она теряла контроль и становилась
безумной. И невероятно сильной.
533
01:05:29,400 --> 01:05:31,720
Однажды она ворвалась в спальню к отцу.
534
01:05:33,060 --> 01:05:35,100
Когда я прибежала на крик, то...
535
01:05:41,800 --> 01:05:46,000
Я увидела мертвую мачеху, покалеченного
отца, который корчился на полу.
536
01:05:47,460 --> 01:05:50,220
А Вера смотрела на все это пустыми
глазами.
537
01:05:54,740 --> 01:05:58,220
После этого я боюсь покидать безопасное
помещение.
538
01:05:58,540 --> 01:06:00,220
Я боюсь темноты.
539
01:06:03,160 --> 01:06:04,980
Больше всего я боюсь свойства.
540
01:06:06,840 --> 01:06:12,170
Приступы бешенства у Веры все чаще
заканчивали смертью кого -то, Из
541
01:06:12,170 --> 01:06:15,210
охраны. Иначе ее никак нельзя было
успокоить.
542
01:06:15,970 --> 01:06:18,670
Вскоре у отца не осталось ни людей, ни
денег.
543
01:06:19,030 --> 01:06:21,110
А Вере нужны были новые жертвы.
544
01:06:23,050 --> 01:06:26,670
У нас больше не было возможности жить в
загородном доме.
545
01:06:30,950 --> 01:06:37,290
Тогда у отца и появилась эта идея с
благотворительной программой.
546
01:06:40,120 --> 01:06:41,340
Для нуждающихся в жилье.
547
01:06:45,700 --> 01:06:47,400
То есть ты говоришь о нашем доме?
548
01:06:49,480 --> 01:06:53,540
Значит, твоя сестра убийца -психопатка.
549
01:06:54,700 --> 01:06:56,100
А это все ее жертвы?
550
01:06:57,200 --> 01:06:59,160
И ты об этом знала и молчала?
551
01:06:59,480 --> 01:07:00,800
Ты думаешь, я бы молчала?
552
01:07:01,340 --> 01:07:05,720
Да у меня нет выхода. У меня нет
доказательств. Ты не знаешь, что они
553
01:07:05,720 --> 01:07:07,700
мной. Я даже выйти отсюда не могу.
554
01:07:52,970 --> 01:07:53,970
Кем он идет?
555
01:07:55,230 --> 01:07:56,230
Тебе нужно уходить.
556
01:08:05,210 --> 01:08:06,210
Пойдем с нами.
557
01:08:06,810 --> 01:08:08,270
Мне нельзя, они все узнают.
558
01:08:09,970 --> 01:08:11,330
Значит, мы вернемся за тобой.
559
01:08:36,620 --> 01:08:37,720
как всегда, Богу.
560
01:09:22,800 --> 01:09:23,800
Алло, ты где?
561
01:09:26,180 --> 01:09:27,180
Света, ты сказала, ты где?
562
01:09:27,640 --> 01:09:28,880
Он гнался за мной.
563
01:09:29,100 --> 01:09:30,720
Я перепрыгнула этажи, наверное.
564
01:09:31,220 --> 01:09:32,260
Света, я иду за тобой.
565
01:09:32,720 --> 01:09:34,160
Где ты сейчас стоишь? Откажи мне.
566
01:09:35,439 --> 01:09:37,580
В квартире на 7 -й, на 8 -й.
567
01:09:38,300 --> 01:09:40,279
Мне кажется, что он где -то за дверью.
568
01:10:09,480 --> 01:10:11,920
У нас проблемы с новыми жильцами.
569
01:10:12,700 --> 01:10:15,140
Они к ней наверх ходили.
570
01:10:19,860 --> 01:10:22,500
Ну, виновата, дорогой.
571
01:10:23,280 --> 01:10:29,800
Да я... Я все объясню. К черту твои
572
01:10:29,800 --> 01:10:30,800
объяснения.
573
01:10:31,360 --> 01:10:32,540
Жди меня.
574
01:10:33,360 --> 01:10:38,300
Никого из дома не выпускай. С этим
справишься.
575
01:10:45,750 --> 01:10:46,850
Понял, понял. И я понял.
576
01:10:47,510 --> 01:10:48,510
Да, сейчас.
577
01:11:28,260 --> 01:11:29,660
Свет.
578
01:11:34,600 --> 01:11:36,000
Свет.
579
01:12:02,120 --> 01:12:03,120
Это ты?
580
01:12:46,760 --> 01:12:47,760
Продолжение следует...
581
01:13:55,379 --> 01:13:58,920
Петр Константинович, да я один
справлюсь.
582
01:13:59,480 --> 01:14:00,480
Зачем вы?
583
01:14:01,180 --> 01:14:02,840
Я уже справился один.
584
01:14:03,860 --> 01:14:04,860
Хватит.
585
01:14:05,360 --> 01:14:07,680
Давай, пошли.
586
01:14:09,060 --> 01:14:10,060
Зря вы так.
587
01:14:22,300 --> 01:14:24,060
На ночь мы едем в гостиницу.
588
01:14:24,910 --> 01:14:26,030
Свет, возьми документы.
589
01:14:26,710 --> 01:14:28,550
А как же та девушка -соседка?
590
01:14:29,890 --> 01:14:31,550
Может, в полицию позвонит?
591
01:14:32,150 --> 01:14:33,310
Ну, что я им скажу?
592
01:14:34,130 --> 01:14:35,130
Анкеты им покажу?
593
01:14:36,110 --> 01:14:38,270
Они меня нафиг с этими анкетами пошли.
594
01:14:39,450 --> 01:14:43,170
В полицию нужно идти с компетентным
лицом.
595
01:14:44,070 --> 01:14:45,850
Ну и где это твой свищик тогда?
596
01:14:46,270 --> 01:14:47,330
Он перезвонит.
597
01:15:07,020 --> 01:15:08,020
Что здесь?
598
01:15:18,860 --> 01:15:20,480
Это я, Зоя.
599
01:15:20,760 --> 01:15:22,260
Помогите мне, пожалуйста.
600
01:15:28,760 --> 01:15:30,320
Это не Зоя, это сестра ее.
601
01:15:31,540 --> 01:15:33,560
Зоя никогда не выходит из квартиры.
602
01:15:52,700 --> 01:15:55,000
Максим! Максим, ну пожалуйста!
603
01:15:55,660 --> 01:15:58,180
Открой. Нет. Пожалуйста!
604
01:15:58,520 --> 01:15:59,720
Нет, мы не будем открывать.
605
01:16:00,720 --> 01:16:01,860
Приходил Юра.
606
01:16:03,360 --> 01:16:05,160
Мы не будем открывать, понятно?
607
01:16:05,540 --> 01:16:09,700
Я не хотела ему открывать дверь. Он ее
сломал.
608
01:16:10,060 --> 01:16:12,020
Он насилует меня.
609
01:16:17,070 --> 01:16:19,130
Тихо, тихо, не надо, не нужно.
610
01:16:19,590 --> 01:16:21,750
Постой. Не надо.
611
01:16:37,890 --> 01:16:39,570
Заприте дверь, они скоро будут здесь.
612
01:16:59,390 --> 01:17:00,870
Решить эту проблему.
613
01:17:02,430 --> 01:17:05,670
Дремянкой. Я запарюсь один тут все
решать.
614
01:17:06,110 --> 01:17:07,570
Что ты там борщишь?
615
01:17:09,030 --> 01:17:10,390
Не стой, Столбов.
616
01:17:11,450 --> 01:17:12,450
Доводились.
617
01:17:16,330 --> 01:17:17,330
Прости меня.
618
01:17:17,490 --> 01:17:19,930
Я не знал. Я думал, это твоя сестра.
619
01:17:27,650 --> 01:17:31,790
Единственное, я не понимаю, как так
могло получиться, что твой отец и Юра
620
01:17:32,750 --> 01:17:35,230
Ну а зачем ей убивать тех, кто ей
помогает?
621
01:17:36,130 --> 01:17:37,290
А почему ты жива?
622
01:17:37,990 --> 01:17:38,990
Я не понимаю.
623
01:17:41,370 --> 01:17:43,590
А вот вам точно нужно отсюда выбираться.
624
01:17:44,250 --> 01:17:47,070
Вы слишком многое знаете, они не
выпустят вас живыми.
625
01:17:47,290 --> 01:17:48,290
Ну и как мы это сделаем?
626
01:17:49,070 --> 01:17:50,630
Но они ведь не знают, что я здесь.
627
01:17:52,510 --> 01:17:54,330
Отец инвалид, а Юра неуклюжий.
628
01:17:55,310 --> 01:17:57,630
Если будет темно, я думаю, втроем
исправимся.
629
01:18:16,610 --> 01:18:20,430
Кто там?
630
01:18:20,730 --> 01:18:22,090
Это Юра, техник.
631
01:18:22,330 --> 01:18:24,390
У вас свет на этаже не включается.
632
01:18:25,710 --> 01:18:27,730
В квартире замыкание надо проверить.
633
01:18:28,630 --> 01:18:32,790
Мы с ним уже. Давайте утром. К утру вся
проводка выгорит. Вы что?
634
01:18:33,630 --> 01:18:34,910
А ну открывайте!
635
01:18:36,010 --> 01:18:38,290
Иначе я варийку вызову. Будем дверь
взламывать.
636
01:18:38,570 --> 01:18:39,690
Сейчас, подождите.
637
01:18:47,390 --> 01:18:48,950
Мужик, вы где? Ну!
638
01:19:22,220 --> 01:19:25,260
Я прошу вас, не стреляйте.
639
01:19:25,880 --> 01:19:27,200
Мы просто уйдем.
640
01:19:27,440 --> 01:19:30,200
Слышите? Мы никому ничего не скажем,
правда.
641
01:19:56,560 --> 01:19:57,840
Что ты здесь делаешь?
642
01:20:00,440 --> 01:20:01,440
Испугался?
643
01:20:03,100 --> 01:20:05,960
Отвык общаться со мной без своей палочки
в уручалочке.
644
01:20:06,280 --> 01:20:08,380
Как поживает сестренка?
645
01:20:09,420 --> 01:20:10,420
Здорово?
646
01:20:12,260 --> 01:20:15,380
Неразделимо. Ты не сможешь без сестры.
647
01:20:16,080 --> 01:20:19,120
Когда не станет меня, кто будет
заботиться о тебе?
648
01:20:19,340 --> 01:20:20,460
Кто будет следить?
649
01:20:21,240 --> 01:20:23,360
Заботиться или следить?
650
01:20:27,080 --> 01:20:28,480
Хватит мне сидеть на перте.
651
01:20:29,820 --> 01:20:33,360
Ты не контролируешь себя.
652
01:20:34,860 --> 01:20:36,900
Он окончательно владел тобой.
653
01:20:37,180 --> 01:20:38,800
Вы не понимаете, что происходит.
654
01:20:39,560 --> 01:20:40,560
Хватит.
655
01:21:26,640 --> 01:21:33,220
Он был воспитателем в одном детском
доме, в одном
656
01:21:33,220 --> 01:21:34,220
городке.
657
01:21:38,200 --> 01:21:43,000
Юра очень любил своих девочек.
658
01:21:45,900 --> 01:21:52,880
Потом его выгнали и посадили за
совращение малолетних.
659
01:21:54,120 --> 01:21:59,310
А мой отец... Тащил его и привел к нам в
дом.
660
01:22:10,090 --> 01:22:12,010
Узнаешь старого знакомого?
661
01:22:14,550 --> 01:22:17,030
Откуда ты знаешь? Я никому не говорила.
662
01:22:24,520 --> 01:22:26,440
Ты же об этом мечтала всю жизнь.
663
01:22:32,860 --> 01:22:34,720
Боишься ручки заморать?
664
01:22:36,260 --> 01:22:37,380
Я сама.
665
01:22:44,040 --> 01:22:45,620
Хватит ты играть сегодня.
666
01:22:45,980 --> 01:22:47,580
Мне пора навеститься.
667
01:23:02,920 --> 01:23:03,920
все, что нужно.
668
01:23:05,400 --> 01:23:06,780
Дай мне его телефон.
669
01:23:07,660 --> 01:23:08,980
Обещай, что отпустишь.
670
01:23:22,900 --> 01:23:26,060
Зоя, это Юра.
671
01:23:26,800 --> 01:23:28,560
Петру Константиновичу плохо.
672
01:23:29,100 --> 01:23:30,820
Ты нужна, собирайся.
673
01:23:31,820 --> 01:23:34,120
К тебе зайдет Максим. Ему можно
доверять.
674
01:23:35,620 --> 01:23:36,620
Жду.
675
01:23:38,520 --> 01:23:39,580
Мы идем вниз.
676
01:23:39,820 --> 01:23:41,880
Ты впереди ему, Глеб. Там темно.
677
01:23:43,340 --> 01:23:45,060
Нужно взять фаера.
678
01:24:38,110 --> 01:24:39,690
Максим? Да -да -да, это я.
679
01:24:43,830 --> 01:24:45,030
Меня поставили за вами.
680
01:24:49,310 --> 01:24:52,410
Я впервые выхожу из квартиры, так что вы
показывайте, куда идти.
681
01:24:55,070 --> 01:24:56,450
Это хорошо, что вы здесь.
682
01:24:59,090 --> 01:25:05,150
А что с папой? Он на восьмом? Я там, где
мне самое
683
01:25:05,150 --> 01:25:06,330
место.
684
01:25:08,240 --> 01:25:09,240
Доченька.
685
01:25:10,140 --> 01:25:13,880
Сколько лет ты пряталась от меня,
сестричка?
686
01:25:17,760 --> 01:25:19,080
Что вы натворили?
687
01:25:21,300 --> 01:25:22,300
Серьезно.
688
01:25:23,500 --> 01:25:27,200
Сумасшедший. Просто психопат. Я ничего
не желаю знать.
689
01:25:27,420 --> 01:25:29,340
Ни о вас, ни о ваших делах.
690
01:25:29,700 --> 01:25:31,220
Просто дайте нам уйти.
691
01:25:32,000 --> 01:25:33,040
Зачем все это?
692
01:25:33,420 --> 01:25:36,780
Ты ведь не причинишь мне вреда и не
выйдешь без меня наружу.
693
01:25:38,010 --> 01:25:41,770
Я ни за что не покину должность. Я не
выпущу вот это на свободу.
694
01:25:42,390 --> 01:25:45,110
Тогда, честленка, умрут эти люди.
695
01:25:46,130 --> 01:25:49,070
И ты никогда себе этого не простишь.
696
01:25:50,170 --> 01:25:51,530
Но ты же обещала.
697
01:26:01,280 --> 01:26:05,900
Отпусти ее. Но ведь еще можно все
исправить. Давай станем все в доме. Они
698
01:26:05,900 --> 01:26:06,900
помогать нам.
699
01:26:06,940 --> 01:26:08,380
Я не останусь здесь.
700
01:26:09,380 --> 01:26:11,960
А тебе решать, кто ради этого умрет.
701
01:26:17,940 --> 01:26:18,940
Отпусти ее!
702
01:28:05,000 --> 01:28:07,460
Я слишком любил тебя, чтобы использовать
его по назначению.
703
01:29:45,290 --> 01:29:51,230
Спасибо большое Sun State за то, что они
нам помогли и сделали нас счастливыми.
704
01:29:51,430 --> 01:29:52,710
Да, спасибо вам.
705
01:29:54,110 --> 01:29:59,450
Точнее, вы воплотили нашу мечту. И вы
знаете, так мало действительно людей,
706
01:29:59,590 --> 01:30:04,830
которые бескорыстно помогают. Да, и мы
надеемся, что с новой квартирой мы
707
01:30:04,830 --> 01:30:06,030
наконец -то отнести...
65614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.