All language subtitles for the_practice_s08e10_equal_justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,609 --> 00:00:08,050 Ah, Mr. Shore, thank you for coming. 2 00:00:08,350 --> 00:00:09,730 Whatever it is, I didn't do it. 3 00:00:10,190 --> 00:00:12,090 From what I've been told, you probably did. 4 00:00:14,010 --> 00:00:15,010 Have a seat. 5 00:00:20,150 --> 00:00:21,430 There's a rumor going around. 6 00:00:21,850 --> 00:00:24,430 Underneath that slick surface, there's a heart of gold. 7 00:00:25,250 --> 00:00:26,930 Completely untrue. 8 00:00:29,960 --> 00:00:32,800 I got a 19 -year -old kid scheduled for a murder trial tomorrow. 9 00:00:33,220 --> 00:00:36,940 He's just fired his sixth attorney an hour ago, and he's decided to represent 10 00:00:36,940 --> 00:00:42,680 himself. In my sense, he hires and fires lawyers to buy himself time, and he's 11 00:00:42,680 --> 00:00:44,020 successfully done that up till now. 12 00:00:45,280 --> 00:00:47,160 That trial will go forward tomorrow. 13 00:00:47,680 --> 00:00:49,540 Are we getting to the part that involves me? 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,100 I'm assigning you to be shadow counsel. 15 00:00:52,880 --> 00:00:56,500 I've had very little criminal experience, Your Honor. Well, you're 16 00:00:56,500 --> 00:00:57,740 more. Nine o 'clock. 17 00:00:58,780 --> 00:01:03,240 I'd love to accommodate you, but actually I'm starting another trial 18 00:01:03,240 --> 00:01:04,300 morning, so... Who's the judge? 19 00:01:04,800 --> 00:01:05,800 Okubo. Ah. 20 00:01:06,380 --> 00:01:09,580 Only thing you need to know about the Honorable Amy Okubo is that I've got 21 00:01:09,580 --> 00:01:13,340 seniority on her. You'll be in my courtroom at nine. She's ordered no 22 00:01:13,340 --> 00:01:16,500 continuances. Nine o 'clock, Mr. Shore. 23 00:01:17,680 --> 00:01:22,280 All right, Your Honor. Let's cut to it. I couldn't possibly try a case in your 24 00:01:22,280 --> 00:01:23,280 courtroom. 25 00:01:23,840 --> 00:01:24,840 Because? 26 00:01:25,060 --> 00:01:26,120 I'm attracted to you. 27 00:01:28,300 --> 00:01:31,040 In fact, I'm obsessed with you. 28 00:01:31,420 --> 00:01:38,180 I'm afraid my lust would inhibit my ability to fairly represent my client. 29 00:01:40,740 --> 00:01:42,160 You're attracted to me. 30 00:01:43,060 --> 00:01:44,060 Yes. 31 00:01:47,180 --> 00:01:48,880 Could you lean forward a bit? 32 00:01:59,050 --> 00:02:01,970 You are a very supple man. 33 00:02:02,990 --> 00:02:04,330 And a clever one. 34 00:02:05,470 --> 00:02:09,970 Capable of feigning an attraction for a judge just to get yourself off a case. 35 00:02:12,470 --> 00:02:14,530 Nine o 'clock. 36 00:02:16,090 --> 00:02:18,110 I will be getting myself off. 37 00:02:18,330 --> 00:02:19,490 I assure you. 38 00:02:21,510 --> 00:02:23,390 Nine o 'clock. 39 00:03:08,239 --> 00:03:09,159 Shadow counsel? 40 00:03:09,160 --> 00:03:12,320 The problem is I'm already scheduled for trial before Judge Okubo, who will be 41 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 anything but pleased. 42 00:03:13,500 --> 00:03:16,940 Well, what do you want me to do? Try to get a continuance, which won't be easy. 43 00:03:17,140 --> 00:03:19,940 And then there's the client himself, Mr. Tang Jing Yu. 44 00:03:20,540 --> 00:03:21,540 Tang Jing who? 45 00:03:21,940 --> 00:03:22,980 Tara knows the case. 46 00:03:23,200 --> 00:03:26,140 She'll go with you. Just try and get it pushed to next week. I'll really 47 00:03:26,140 --> 00:03:27,140 appreciate it. 48 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 What? 49 00:03:28,780 --> 00:03:29,780 Tang who? 50 00:03:38,090 --> 00:03:39,390 Hello, Marshal. I'm Alan Shore. 51 00:03:40,530 --> 00:03:41,850 I'm representing myself. 52 00:03:42,230 --> 00:03:45,850 That's what I told her. I understand, but she asked me to be shadow counsel, 53 00:03:45,990 --> 00:03:49,810 which basically means I see to it that you screw yourself over a little less 54 00:03:49,810 --> 00:03:50,810 rather than more. 55 00:03:51,810 --> 00:03:54,230 So, what's wrong with all these attorneys you've been firing? 56 00:03:54,490 --> 00:03:57,210 They keep asking me to plead out, which I don't want to do. 57 00:03:58,010 --> 00:03:59,010 Fair enough. 58 00:04:00,330 --> 00:04:02,450 You're alleged to have shot and killed somebody. 59 00:04:02,850 --> 00:04:03,850 Did you? 60 00:04:03,970 --> 00:04:06,130 Yes. In front of an eyewitness? 61 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 Yes. 62 00:04:09,020 --> 00:04:11,700 This would explain why the lawyers were suggesting a plea. 63 00:04:13,320 --> 00:04:16,160 Look, Mr... Sure, but you can call me Michael. 64 00:04:16,459 --> 00:04:17,560 You said your name was Alan. 65 00:04:17,980 --> 00:04:19,240 Excellent. You pay attention. 66 00:04:19,540 --> 00:04:20,540 This will help. 67 00:04:22,260 --> 00:04:23,720 Listen closely, Marshall. 68 00:04:24,600 --> 00:04:29,380 After just a cursory view of the facts, my guess is you'll be found guilty. If 69 00:04:29,380 --> 00:04:32,000 you insist on representing yourself, it's over. 70 00:04:32,800 --> 00:04:34,660 Then I have to fire your ass soon. 71 00:04:37,040 --> 00:04:41,340 It may shock you to learn I make for a better lawyer than your average 19 -year 72 00:04:41,340 --> 00:04:42,820 -old crackhead. I could be wrong. 73 00:04:44,540 --> 00:04:47,280 If you don't want to plead, fine, don't. 74 00:04:47,520 --> 00:04:50,320 But if you're going to go to trial, use a trained professional. 75 00:04:50,960 --> 00:04:52,900 Don't be a complete idiot. It's beneath you. 76 00:04:56,840 --> 00:05:00,500 What happened, Shore? Mr. Shore got pulled in on an emergency matter. We're 77 00:05:00,500 --> 00:05:03,740 going to try to push your case until next week. I don't anticipate that to be 78 00:05:03,740 --> 00:05:05,680 problem, but then... You sure not care. 79 00:05:06,200 --> 00:05:07,540 That's not true, Mr. Tang. 80 00:05:07,940 --> 00:05:11,700 Mr. Shaw cares very much. No one cares. People think big joke. 81 00:05:11,920 --> 00:05:15,300 Mr. Tang, I know that you know that I care. 82 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Shaw think joke. 83 00:05:17,660 --> 00:05:18,660 Look at me. 84 00:05:20,400 --> 00:05:22,220 We will get the continuance. 85 00:05:22,800 --> 00:05:24,980 And everything will be fine. 86 00:05:30,940 --> 00:05:35,160 Are you kidding me? This case is marked no further continuances. 87 00:05:35,470 --> 00:05:39,270 Your Honor, we are ready. But Mr. Shore was suddenly called in on a homicide. I 88 00:05:39,270 --> 00:05:43,190 do not care where Mr. Shore is. I am angry about where Mr. Shore isn't. This 89 00:05:43,190 --> 00:05:47,770 matter has been on my docket for five years. I understand that. But Alan Shore 90 00:05:47,770 --> 00:05:49,710 is the fourth attorney of record. 91 00:05:50,190 --> 00:05:54,870 Following Robert Donald, Lindsay Dole, and Rebecca Washington, you now make 92 00:05:54,870 --> 00:05:55,869 number five. 93 00:05:55,870 --> 00:06:00,590 I don't enjoy lawyers playing turf ball in my court. That's not going on, I 94 00:06:00,590 --> 00:06:01,439 assure you. 95 00:06:01,440 --> 00:06:05,320 Judge Robbins ordered him to shadow counsel on an... Judge Robbins does not 96 00:06:05,320 --> 00:06:06,400 control my courtroom. 97 00:06:06,700 --> 00:06:10,560 Your Honor, we're just stuck in the middle here. This is a two - or three 98 00:06:10,560 --> 00:06:13,580 trial, Max, and it's a stupid case to begin with. 99 00:06:13,920 --> 00:06:14,739 Not stupid. 100 00:06:14,740 --> 00:06:15,699 Object. 101 00:06:15,700 --> 00:06:21,520 Mr. Tang, the court respects your right to have your day in court, so I'm giving 102 00:06:21,520 --> 00:06:23,080 it to you right now. 103 00:06:23,620 --> 00:06:27,640 Your Honor... You either say, ready for trial, or we dismiss this complaint. 104 00:06:27,780 --> 00:06:28,780 Your choice. 105 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 Ready for trial. 106 00:06:37,960 --> 00:06:40,960 What happened now? There is no reason to panic. 107 00:06:41,260 --> 00:06:42,260 Case not know. 108 00:06:42,360 --> 00:06:43,359 I'm sorry? 109 00:06:43,360 --> 00:06:45,120 You, case not know, up creek. 110 00:06:45,360 --> 00:06:47,900 Mr. Tang. Case not know, male puppet. 111 00:06:48,520 --> 00:06:50,960 Excuse me? I think that he means malpractice. 112 00:06:51,700 --> 00:06:53,060 His English isn't very good. 113 00:06:53,980 --> 00:06:55,180 Five years. 114 00:06:55,460 --> 00:06:58,800 Mr. Tang, I will be there every step. 115 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 I promise. 116 00:07:02,250 --> 00:07:03,730 Excuse me one second, sir. 117 00:07:05,690 --> 00:07:08,470 Do you think you could possibly try this? 118 00:07:11,130 --> 00:07:16,250 Me? But I'm not even a member. Third -year law student with supervision can 119 00:07:16,310 --> 00:07:17,650 But that's criminal level. 120 00:07:18,030 --> 00:07:22,030 I will be doing it with you, and the judge will sign off. Tara, he's right. 121 00:07:22,650 --> 00:07:25,170 With me, it's up creek. 122 00:07:25,490 --> 00:07:29,070 You know the medicals. You've researched the law. You seem to have a good 123 00:07:29,070 --> 00:07:30,230 connection with the client. 124 00:07:32,140 --> 00:07:33,140 tried a case before. 125 00:07:34,300 --> 00:07:35,300 Ever. 126 00:07:35,660 --> 00:07:41,120 Everybody has a first time. Look, you are up to speed here. I am not. Just get 127 00:07:41,120 --> 00:07:43,780 us through the day and then maybe Alan can take over. 128 00:07:47,820 --> 00:07:52,300 The evidence will show that once the drug deal went bad, the defendant drew a 129 00:07:52,300 --> 00:07:57,960 weapon, .38 caliber revolver, and fired three shots into the victim, killing 130 00:07:57,960 --> 00:08:02,760 him. You'll hear from an eyewitness who saw Marshall Bagnell commit this crime. 131 00:08:03,020 --> 00:08:06,900 You'll hear from an expert in ballistics who will tell you that the bullets 132 00:08:06,900 --> 00:08:11,780 retrieved from the victim's body match the gun found later in the defendant's 133 00:08:11,780 --> 00:08:16,700 possession. And after all this evidence is presented, it will be established 134 00:08:16,700 --> 00:08:22,160 beyond all reasonable doubt that Marshall Bagnell committed murder. 135 00:08:32,110 --> 00:08:33,429 Good morning, ladies and gentlemen. 136 00:08:34,549 --> 00:08:35,549 Your Honor. 137 00:08:36,070 --> 00:08:37,070 Mr. Shore. 138 00:08:38,390 --> 00:08:44,049 I was drafted for this trial, much like all of you were summoned for jury duty. 139 00:08:44,270 --> 00:08:49,150 And my reaction was, damn it, I have better things to do than sit around in a 140 00:08:49,150 --> 00:08:50,149 courtroom all day. 141 00:08:50,150 --> 00:08:52,830 Show of hands, how many of you felt burdened by... Objection. 142 00:08:53,190 --> 00:08:57,890 Counsel. But then I found out it's a murder trial. 143 00:08:58,350 --> 00:09:02,950 And part of me went, oh, boy, inside, because murder trials, they can be 144 00:09:04,170 --> 00:09:05,370 How many of you went, oh, boy? 145 00:09:06,010 --> 00:09:06,989 Objection. Mr. 146 00:09:06,990 --> 00:09:11,810 Shore. And the great thing about this particular murder trial, there's no real 147 00:09:11,810 --> 00:09:16,630 tragedy. The victim was a drug dealer. My client is a drug dealer. One is dead. 148 00:09:16,790 --> 00:09:18,490 Another we can send to prison for life. 149 00:09:18,970 --> 00:09:19,970 It's a win -win. 150 00:09:20,690 --> 00:09:24,790 So let's sit back, relax, enjoy ourselves, shall we? 151 00:09:25,050 --> 00:09:26,610 One low life down, one to go. 152 00:09:28,680 --> 00:09:30,100 That concludes my opening statement. 153 00:09:40,920 --> 00:09:42,180 How am I doing so far? 154 00:09:48,620 --> 00:09:49,620 Mr. 155 00:09:50,160 --> 00:09:51,160 Shore. 156 00:09:51,480 --> 00:09:54,320 Yes. I'm Tamara Bagnell, Marshall's mother. 157 00:09:54,580 --> 00:09:55,940 Ah, very nice to meet you. 158 00:10:03,950 --> 00:10:04,970 Was that sexual? 159 00:10:05,470 --> 00:10:10,590 My son is on trial for his life, and your opening statement... Miss Bagnell, 160 00:10:10,590 --> 00:10:12,290 assure you I have a plan here. 161 00:10:12,550 --> 00:10:13,550 Which is? 162 00:10:14,450 --> 00:10:17,350 Okay, I lied. I don't have a plan, but I'm forming one. 163 00:10:20,730 --> 00:10:22,850 Nobody slaps me twice, Miss Bagnell. 164 00:10:23,630 --> 00:10:24,910 At least not on the face. 165 00:10:28,190 --> 00:10:30,150 I will make the evidentiary objections. 166 00:10:30,670 --> 00:10:33,370 All you need to do is ask him what happened. 167 00:10:33,800 --> 00:10:34,459 Don't lead. 168 00:10:34,460 --> 00:10:38,680 Just basically say what happened next and let him tell his story. Okay. And 169 00:10:38,680 --> 00:10:41,780 don't move around a lot, Tara. Just plant your feet and stay still. 170 00:10:42,140 --> 00:10:47,440 Why? Because we want the juror's eyes to be on him as he testifies. His story is 171 00:10:47,440 --> 00:10:50,420 basically our whole case. Your moving around could be distracting. 172 00:10:51,260 --> 00:10:56,020 Now, if he starts to get too hot, which is a very likely possibility, you may 173 00:10:56,020 --> 00:10:57,620 have to calm him down a little bit. 174 00:10:59,140 --> 00:11:00,980 I have a bad feeling. 175 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 Mr. Tang. 176 00:11:03,160 --> 00:11:04,300 You just need to relax. 177 00:11:04,580 --> 00:11:06,840 Tara will basically ask you what happened. 178 00:11:07,160 --> 00:11:09,460 Just tell the jury in your own words. 179 00:11:10,580 --> 00:11:12,140 A few bars might help. 180 00:11:12,460 --> 00:11:13,820 What? Nothing. 181 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 Make fun I talk. 182 00:11:15,640 --> 00:11:20,600 You do have an accent, Mr. Tang, so please try and speak slowly. 183 00:11:21,820 --> 00:11:25,360 If you need to ask a question twice, don't be afraid to. 184 00:11:26,220 --> 00:11:27,460 You can do this. 185 00:11:28,620 --> 00:11:29,620 I'm ready. 186 00:11:33,950 --> 00:11:37,330 They got into an argument over the price. The price of the cocaine? 187 00:11:37,790 --> 00:11:41,330 Yes. I mean, I really wasn't paying attention. I was watching television, 188 00:11:41,330 --> 00:11:44,210 the next thing I know, he's got a gun. 189 00:11:44,910 --> 00:11:45,910 The defendant? 190 00:11:46,470 --> 00:11:52,990 Yes. He pulls out this gun, and he's screaming, and I think, okay, now it's 191 00:11:52,990 --> 00:11:55,330 robbery, you know, that he's just going to steal the stuff outright. 192 00:11:56,170 --> 00:11:57,170 What did you do here? 193 00:11:57,510 --> 00:12:02,010 I basically just started screaming, you know, that he's got a gun, and that's 194 00:12:02,010 --> 00:12:03,230 when Brian went for his gun. 195 00:12:03,850 --> 00:12:05,010 And that's when it happened. 196 00:12:05,610 --> 00:12:07,110 He shot him three times. 197 00:12:08,330 --> 00:12:09,930 He just killed Brian right there. 198 00:12:10,530 --> 00:12:12,370 Now, Andrea, this is important. 199 00:12:13,530 --> 00:12:17,950 When did Brian get his gun in relation to when... I just said that Brian got 200 00:12:17,950 --> 00:12:19,990 gun after that man pulled the gun out on him. 201 00:12:20,190 --> 00:12:22,910 And before Brian could even get his gun, he just started shooting. 202 00:12:23,210 --> 00:12:24,950 It's a miracle he didn't kill me, too. 203 00:12:25,990 --> 00:12:27,910 Then he just took the stuff and left. 204 00:12:30,150 --> 00:12:31,150 Thank you, Andrea. 205 00:12:43,680 --> 00:12:45,960 Drugs are a horrible thing, Andrea. Wouldn't you agree? 206 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 Yes. 207 00:12:48,180 --> 00:12:49,180 Do you ever use them? 208 00:12:50,080 --> 00:12:52,440 I wasn't using that night, if that's what you're going for. 209 00:12:52,920 --> 00:12:55,240 My capacity for observation was perfect. 210 00:12:55,680 --> 00:12:57,920 That's a legal term. Are you a lawyer, Andrea? 211 00:12:58,320 --> 00:12:59,320 No. 212 00:12:59,540 --> 00:13:00,540 Oh. 213 00:13:00,960 --> 00:13:04,840 Have you by any chance spoken to a lawyer before testifying? Say, a 214 00:13:04,840 --> 00:13:08,020 attorney? Objection. I'm merely trying to establish that you put words in her 215 00:13:08,020 --> 00:13:11,720 mouth. Objection. Sustained. Andrea, there were drugs on the premises that 216 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 night, weren't there? 217 00:13:12,750 --> 00:13:16,170 Obviously. And since you were there on the premises, what were you watching, by 218 00:13:16,170 --> 00:13:16,669 the way? 219 00:13:16,670 --> 00:13:17,670 Joe Millionaire. 220 00:13:17,710 --> 00:13:18,750 Ah, figures. 221 00:13:19,710 --> 00:13:23,970 And since you were present with these drugs, you were exposed to criminal 222 00:13:23,970 --> 00:13:25,310 charges as well, weren't you? 223 00:13:27,070 --> 00:13:30,470 Might have been nice to have something to offer the police, I bet. Something 224 00:13:30,470 --> 00:13:34,670 like, say, testimony. I'm telling it like it happened. 225 00:13:35,290 --> 00:13:38,490 What was your relationship with Brian the drug dealer? 226 00:13:38,870 --> 00:13:39,870 He was my boyfriend. 227 00:13:39,890 --> 00:13:40,890 Your boyfriend? 228 00:13:41,120 --> 00:13:42,300 Brian the drug dealer was your boyfriend? 229 00:13:42,640 --> 00:13:45,400 Yes. Well, you didn't establish that. 230 00:13:46,060 --> 00:13:47,420 That might make you biased. 231 00:13:47,700 --> 00:13:48,840 I'm telling the truth. 232 00:13:49,400 --> 00:13:53,120 You said that you weren't using that night. You do use, though, don't you, 233 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 Andrea? 234 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 Recreationally, occasionally. 235 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 Ever get arrested? 236 00:13:57,700 --> 00:13:59,540 Once. For using or dealing? 237 00:14:00,040 --> 00:14:02,300 Dealing. Oh, so you're a drug dealer, too. 238 00:14:03,810 --> 00:14:06,570 Well, tell me. With Brian dead, do you pick up his business? 239 00:14:07,190 --> 00:14:10,350 Objection! I'm sorry, Your Honor. My client wants to know. He needs a new 240 00:14:10,350 --> 00:14:11,350 connection. 241 00:14:11,410 --> 00:14:14,070 Mr. Shore, will you step up here, please? 242 00:14:20,950 --> 00:14:22,730 Is this the way you defend your client? 243 00:14:23,530 --> 00:14:24,530 It is, Your Honor. 244 00:14:29,590 --> 00:14:31,230 Pull over. Get gas. 245 00:14:31,710 --> 00:14:32,710 Need pee. 246 00:14:32,910 --> 00:14:34,430 You needed to pee? 247 00:14:34,950 --> 00:14:36,210 Yes, long drive. 248 00:14:36,490 --> 00:14:37,490 Need pee. 249 00:14:37,530 --> 00:14:39,850 Okay, sir, can you tell us what happened next? 250 00:14:40,830 --> 00:14:41,830 Bathroom painted. 251 00:14:42,670 --> 00:14:44,170 Men say, be careful. 252 00:14:44,570 --> 00:14:45,950 Flesh paint on wall. 253 00:14:46,630 --> 00:14:47,770 Advise not go in. 254 00:14:48,390 --> 00:14:49,390 But you did. 255 00:14:49,850 --> 00:14:50,850 Objection. Leading. 256 00:14:51,310 --> 00:14:53,110 Can you tell us what happened next, sir? 257 00:14:54,050 --> 00:14:55,810 Need pee bad. Go in anyway. 258 00:14:56,630 --> 00:14:57,850 And then what happened? 259 00:14:58,370 --> 00:14:59,370 Sit on toilet. 260 00:15:00,450 --> 00:15:01,450 Do business. 261 00:15:02,320 --> 00:15:04,420 Then decide have cigarette. 262 00:15:05,500 --> 00:15:06,700 Long drive. 263 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Need relax. 264 00:15:14,900 --> 00:15:16,880 Go left off! Explode! 265 00:15:17,140 --> 00:15:19,680 What happened to you, sir? 266 00:15:20,080 --> 00:15:21,440 Knock. Unconscious. 267 00:15:21,660 --> 00:15:24,000 Bottom buttocks. Bottom. Burn. 268 00:15:24,220 --> 00:15:25,240 Red. Raw. 269 00:15:25,500 --> 00:15:28,040 Low skin bottom. Burn. Let raw. 270 00:15:30,890 --> 00:15:35,430 Were you taken to hospital? Yes, hospital. Bottom burn, red roar. 271 00:15:35,950 --> 00:15:39,330 You must have been... You must have been terrified, sir. 272 00:15:39,970 --> 00:15:40,970 Not funny. 273 00:15:41,190 --> 00:15:42,750 Blow off toilet bowl. 274 00:15:43,650 --> 00:15:44,650 Not funny. 275 00:15:55,990 --> 00:15:58,550 I am so, so sorry. 276 00:15:59,600 --> 00:16:02,160 I think that I was just so anxious to begin with that bloody accent. 277 00:16:02,700 --> 00:16:06,380 And the nature of the accident, I just... The jury now thinks it's a big 278 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 Tara. 279 00:16:07,780 --> 00:16:12,400 This man had third -degree burns. He has waited five years to get into court. 280 00:16:12,660 --> 00:16:16,720 And his own lawyer has likely caused the jury to completely trivialize this 281 00:16:16,720 --> 00:16:19,860 matter. Now, you know that I never intended... 282 00:16:19,860 --> 00:16:26,720 Mr. Tang, 283 00:16:26,880 --> 00:16:28,580 I am so... 284 00:16:29,180 --> 00:16:30,180 So sorry. 285 00:16:32,480 --> 00:16:33,960 I deeply apologize. 286 00:16:41,540 --> 00:16:45,160 You trying to get me convicted? I promise you I'm not. You said I need a 287 00:16:45,160 --> 00:16:49,200 connection? What's up with that? Calm down, Marshall. I was merely trying to 288 00:16:49,200 --> 00:16:51,380 demonstrate to the jury that I don't like you. 289 00:16:52,000 --> 00:16:53,400 You see, they don't like you. 290 00:16:53,610 --> 00:16:57,950 You shot somebody three times. They naturally consider you despicable. So by 291 00:16:57,950 --> 00:17:01,910 showing them I find you despicable, it makes me more relatable to them. It 292 00:17:01,910 --> 00:17:02,910 me some credibility. 293 00:17:03,070 --> 00:17:07,329 So when I say at the end of all this, find him not guilty, I might have a 294 00:17:07,329 --> 00:17:08,329 of convincing them. 295 00:17:14,630 --> 00:17:16,369 I'm a human being, Mr. Shaw. 296 00:17:18,150 --> 00:17:20,030 No, you're not. You're a drug addict. 297 00:17:25,390 --> 00:17:26,569 You'll testify next. 298 00:17:26,790 --> 00:17:28,150 Then I'll call character witnesses. 299 00:17:31,130 --> 00:17:34,050 You just need to do as I tell you, Marshall. 300 00:17:34,330 --> 00:17:35,330 Nothing more. 301 00:17:37,230 --> 00:17:39,210 And tell your mother to stop hitting me. 302 00:17:46,450 --> 00:17:48,670 She was right about us arguing over the price. 303 00:17:48,930 --> 00:17:50,270 He wanted way too much. 304 00:17:50,510 --> 00:17:52,090 One and a half the street value. 305 00:17:52,350 --> 00:17:53,410 So you shot him? 306 00:17:54,890 --> 00:17:58,870 We got into a yelling match. We both got a little hot. So you shot him? 307 00:17:59,130 --> 00:18:00,490 I didn't just shoot him. 308 00:18:01,230 --> 00:18:04,990 Well, tell us what happened, sir. But if you don't mind, just fast forward to 309 00:18:04,990 --> 00:18:05,990 the good part. 310 00:18:06,570 --> 00:18:09,470 I just said that's it. I wanted to call the whole deal off. 311 00:18:10,290 --> 00:18:13,030 That's when he pulled back his jacket to show that he was packing. 312 00:18:13,810 --> 00:18:14,810 Packing. 313 00:18:15,010 --> 00:18:19,350 For those of us who don't carry a firearm, packing means he had a gun. 314 00:18:20,070 --> 00:18:24,150 And at some point, did you show him that you were packing? 315 00:18:25,389 --> 00:18:29,070 Yes. I pulled out my gun to show him that, you know, I wasn't intimidated. 316 00:18:29,390 --> 00:18:33,310 And I saw his eyes flash and he pulled his gun. And it wasn't just to show me 317 00:18:33,310 --> 00:18:34,310 had it. Now, he drew. 318 00:18:34,770 --> 00:18:37,870 So I pointed my gun at him and yelled, don't. 319 00:18:38,090 --> 00:18:41,850 But his gun is in his hand about to point it at me, about to shoot me. 320 00:18:42,290 --> 00:18:45,870 So I figured, you know, either I shoot or I'm dead. 321 00:18:46,530 --> 00:18:47,530 So I shot. 322 00:18:48,910 --> 00:18:51,410 I fired three times real quick and he went down. 323 00:18:51,970 --> 00:18:53,410 He drew his gun. 324 00:18:53,800 --> 00:18:56,860 Yes. If I hadn't fired, I'd be dead. 325 00:18:57,240 --> 00:19:01,440 Did you know that Brian, the drug dealer, was suspected of murdering 326 00:19:01,440 --> 00:19:05,580 before? Objection. The victim had never been charged in any homicide before, and 327 00:19:05,580 --> 00:19:09,280 counsel is... Rephrase. Did you know that Brian, the drug dealer, had never 328 00:19:09,280 --> 00:19:12,540 actually been charged with shooting a woman twice in the head, blowing... 329 00:19:12,540 --> 00:19:16,800 Objection. The victim was briefly investigated in a drug -related killing, 330 00:19:16,800 --> 00:19:21,400 that is all. He never became the actual suspect, and I object to this blatant 331 00:19:21,400 --> 00:19:22,540 distortion of the facts. 332 00:19:23,080 --> 00:19:24,360 Can't we all just get along? 333 00:19:25,320 --> 00:19:26,320 Mr. Shore. 334 00:19:28,980 --> 00:19:32,740 What, if anything, did you know about Brian the drug dealer? I have to ask it 335 00:19:32,740 --> 00:19:35,060 like that, but please, get in what I want you to get in. 336 00:19:35,520 --> 00:19:36,620 Objection! Mr. Shore! 337 00:19:36,880 --> 00:19:41,020 There was a rumor that he had capped a girl doing a drug buy. I know that. 338 00:19:41,020 --> 00:19:41,919 you. 339 00:19:41,920 --> 00:19:43,120 That wasn't so hard, was it? 340 00:19:46,460 --> 00:19:49,460 How many times have you been arrested, Mr. Pagnol? 341 00:19:50,120 --> 00:19:51,120 Five or six. 342 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 Actually, it's seven. 343 00:19:53,000 --> 00:19:55,540 You brought a concealed weapon to this drug transaction? 344 00:19:55,900 --> 00:19:59,180 Yes, because sometimes stuff goes down like it has now. 345 00:19:59,820 --> 00:20:03,220 I need to protect myself. Oh, you need to protect yourself. 346 00:20:03,460 --> 00:20:06,200 Objection. There's no call for sarcasm, Your Honor. 347 00:20:06,900 --> 00:20:11,480 Sustained. You didn't report this shooting, did you, sir? You fled the 348 00:20:11,760 --> 00:20:15,560 I figured his girlfriend would report it. But if you were innocent, if it 349 00:20:15,560 --> 00:20:18,780 were self -defense, why run away? 350 00:20:19,240 --> 00:20:20,260 It was a drug deal. 351 00:20:20,460 --> 00:20:23,940 Yes, a drug deal where there was a dispute over price. 352 00:20:24,300 --> 00:20:27,820 Now, you had argued with the victim before over price, hadn't you, sir? He 353 00:20:27,820 --> 00:20:29,760 gouger. But this time, you'd had enough. 354 00:20:30,320 --> 00:20:34,280 You went carrying a gun. You shot him three times. In self -defense. 355 00:20:34,540 --> 00:20:36,620 Objection. Did he ever fire at you? 356 00:20:36,860 --> 00:20:39,960 No, but what am I supposed to... And you didn't wait, did you, sir? I would have 357 00:20:39,960 --> 00:20:41,320 been dead. So many questions. 358 00:20:41,560 --> 00:20:43,580 May I ask a question? I forgot one. 359 00:20:45,360 --> 00:20:48,680 You were advised, were you not, sir, not to go into the bathroom? 360 00:20:49,110 --> 00:20:50,650 Not advice on explode. 361 00:20:51,190 --> 00:20:52,230 Advice on paint. 362 00:20:52,470 --> 00:20:54,630 You can't read English, Mr. Tang. Yes. 363 00:20:54,890 --> 00:20:56,850 Did you see the signs that said no smoking? 364 00:20:57,190 --> 00:20:59,510 No. You didn't see any of the post -it signs? 365 00:20:59,830 --> 00:21:01,830 No. Is that a truthful response, sir? 366 00:21:02,150 --> 00:21:02,989 Yes, true. 367 00:21:02,990 --> 00:21:07,230 Why not object badger? I'm not trying to badger you, sir. Did it not occur to 368 00:21:07,230 --> 00:21:11,930 you, smoking a cigarette, lighting a match at a gas station, that this could 369 00:21:11,930 --> 00:21:15,270 dangerous? People smoke in bathroom all time. 370 00:21:15,550 --> 00:21:16,409 They do? 371 00:21:16,410 --> 00:21:22,100 Yes. Place to relax, go pee, lose pants, smoke. 372 00:21:22,600 --> 00:21:26,120 But you knew, sir, that this bathroom had just been painted, that there could 373 00:21:26,120 --> 00:21:27,119 fumes inside. 374 00:21:27,120 --> 00:21:28,440 Now you expect boom like that? 375 00:21:28,720 --> 00:21:31,800 Bottom burn, red roar, explode anus. 376 00:21:32,320 --> 00:21:36,440 You don't accept any blame for this. Badger, why not object male puppet? 377 00:21:37,100 --> 00:21:38,760 Look, she laughed and made joke. 378 00:21:39,120 --> 00:21:41,740 Male puppets. Male puppets. 379 00:21:43,080 --> 00:21:44,080 Mr. 380 00:21:45,380 --> 00:21:46,380 Tang. Mr. 381 00:21:46,860 --> 00:21:47,860 Tang. Not fair. 382 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 Not fair. 383 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 Mr. 384 00:21:59,900 --> 00:22:00,900 Tang. Not care. 385 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 What happened now? 386 00:22:12,100 --> 00:22:14,020 Well, we go to closing arguments. 387 00:22:14,540 --> 00:22:15,760 Defense not put case? 388 00:22:16,100 --> 00:22:20,680 The defense rested, evidently believing that we didn't make our case. 389 00:22:22,820 --> 00:22:25,220 Sometimes that's employed as a strategy. 390 00:22:32,120 --> 00:22:36,240 This must be very difficult for you, ma 'am. Your son on trial for murder. 391 00:22:36,620 --> 00:22:37,620 It is. 392 00:22:37,800 --> 00:22:41,560 I'm sure you must feel, as many of us do, it's all your fault. 393 00:22:42,120 --> 00:22:43,120 You were never home. 394 00:22:43,700 --> 00:22:44,700 I had to work. 395 00:22:44,960 --> 00:22:47,720 He never knew his father. You have to be somewhat to blame for that. 396 00:22:48,160 --> 00:22:49,520 How about his probation officer? 397 00:22:49,780 --> 00:22:50,759 Ever meet with him? 398 00:22:50,760 --> 00:22:54,220 No. Ever get your son into any kind of drug rehab program? 399 00:22:54,500 --> 00:22:55,660 We didn't have money for that. 400 00:22:56,460 --> 00:22:58,360 I tried to do all I could. 401 00:22:58,580 --> 00:22:59,580 Move to strike. 402 00:22:59,660 --> 00:23:03,100 Counsel. I note he got thrown out of school his sophomore year. Why? 403 00:23:05,020 --> 00:23:06,020 Drugs. 404 00:23:06,160 --> 00:23:07,800 Did his principal come by to explain? 405 00:23:08,160 --> 00:23:11,040 No. It was zero tolerance. He just got expelled. 406 00:23:11,540 --> 00:23:13,380 He sounds like an awful child. 407 00:23:14,980 --> 00:23:15,980 Just between us. 408 00:23:16,260 --> 00:23:17,260 Glad to be rid of him. 409 00:23:19,880 --> 00:23:23,160 That's quite a look you're giving me. Tell me, have you ever shot anybody? 410 00:23:27,700 --> 00:23:28,700 Thank you. 411 00:23:31,020 --> 00:23:33,960 I thought that went well. What are your thoughts? 412 00:23:40,300 --> 00:23:41,300 I need help. 413 00:23:43,960 --> 00:23:45,980 Take it easy. 414 00:23:47,680 --> 00:23:48,680 Don't get off. 415 00:23:51,020 --> 00:23:53,300 Marshal, I won't stay in the room with you if you're going to beat me up. 416 00:23:54,760 --> 00:23:56,900 Can we have a conversation without you beating me up? 417 00:23:57,160 --> 00:23:58,160 Yes. 418 00:23:59,400 --> 00:24:00,720 I need you to promise. 419 00:24:02,120 --> 00:24:03,120 I promise. 420 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Let him up. 421 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 Are you sure? 422 00:24:07,400 --> 00:24:09,560 My clients hit me all the time. Let him up. 423 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Let's go. 424 00:24:14,760 --> 00:24:15,920 Thank you. Please go. 425 00:24:17,460 --> 00:24:18,460 It's all right. 426 00:24:22,660 --> 00:24:25,920 Marshal, at the very beginning of this, I asked you to trust me. Did I not? 427 00:24:26,360 --> 00:24:27,360 No. 428 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 I didn't? 429 00:24:31,260 --> 00:24:32,780 I meant to. I'm sorry. 430 00:24:33,280 --> 00:24:34,620 You're supposed to be my lawyer. 431 00:24:35,160 --> 00:24:37,380 You're supposed to do everything you can. You're supposed to care. 432 00:24:43,600 --> 00:24:44,840 I am your lawyer. 433 00:24:48,100 --> 00:24:49,100 Trust that. 434 00:24:59,020 --> 00:25:00,320 In open court? 435 00:25:00,580 --> 00:25:01,680 It's not funny, Jamie. 436 00:25:02,300 --> 00:25:03,300 Look. 437 00:25:03,660 --> 00:25:08,860 These things, sometimes they happen. It happened twice. 438 00:25:11,340 --> 00:25:14,560 Jamie, could you excuse us, please? 439 00:25:18,740 --> 00:25:25,600 I want you to close. 440 00:25:26,980 --> 00:25:31,200 Excuse me? Good or bad, you have the relationship with the jury here. 441 00:25:31,820 --> 00:25:33,920 It would throw them if I suddenly got up. 442 00:25:35,460 --> 00:25:38,760 Do you think you're capable of standing up and behaving like a professional? 443 00:25:43,140 --> 00:25:44,140 Yes. 444 00:25:46,980 --> 00:25:47,980 Thank you. 445 00:25:49,600 --> 00:25:50,920 I'm not doing this for you. 446 00:25:52,920 --> 00:25:57,420 I just believe it's best for the client if you dig yourself out of your own 447 00:25:57,420 --> 00:25:58,420 hole. 448 00:26:11,900 --> 00:26:13,580 Don't want her clothes. My puppet. 449 00:26:14,240 --> 00:26:18,140 Mr. Tang, the jury might be confused if I got up. 450 00:26:18,380 --> 00:26:21,340 She'd think he's funny. Elk Creek, no ping pong. 451 00:26:25,360 --> 00:26:27,660 I think he means paddle. 452 00:26:29,820 --> 00:26:31,920 Ms. Wilson, are you ready? 453 00:26:42,000 --> 00:26:47,080 When I began law school, I was convinced that American juries would be 454 00:26:47,080 --> 00:26:49,920 negatively predisposed against my British accent. 455 00:26:51,240 --> 00:26:52,740 So I learned to speak American. 456 00:26:53,900 --> 00:26:58,900 The thinking being that the better the jurors related to me, the better my 457 00:26:58,900 --> 00:26:59,900 chances of persuasion. 458 00:27:00,300 --> 00:27:03,720 And let's face it, Americans are pretty arrogant about the English language. 459 00:27:04,200 --> 00:27:09,560 They expect the rest of the world not only to learn it, but to speak it the 460 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 they do. 461 00:27:10,700 --> 00:27:13,080 Chen Jingyu doesn't speak English very well. 462 00:27:15,380 --> 00:27:17,000 He even sounds a little funny. 463 00:27:18,240 --> 00:27:22,020 Combine his accent with the fact that he got blown off a toilet. 464 00:27:23,920 --> 00:27:24,920 I laughed. 465 00:27:26,400 --> 00:27:27,740 Maybe some of you did as well. 466 00:27:29,640 --> 00:27:36,100 But what's not so damn funny is that this man was hurt. He suffered third 467 00:27:36,100 --> 00:27:37,100 -degree burns. 468 00:27:37,480 --> 00:27:39,480 He's scarred for life. 469 00:27:40,520 --> 00:27:43,880 Is he partly to blame? Absolutely. He should not have been smoking. 470 00:27:44,220 --> 00:27:50,340 But the question is, who is to blame more? Is it foreseeable that people 471 00:27:50,340 --> 00:27:56,120 in lavatories? Of course it is. People smoke in bathrooms, in high schools, on 472 00:27:56,120 --> 00:27:58,500 aeroplanes, in gas stations. 473 00:27:59,740 --> 00:28:06,660 And knowing that this sometimes goes on, you do not put flammables in a toilet 474 00:28:06,660 --> 00:28:07,660 bowl. 475 00:28:09,290 --> 00:28:12,670 To do so, that is negligence. 476 00:28:13,850 --> 00:28:19,210 And as amusing as it all may be, as a result of this negligence, 477 00:28:19,330 --> 00:28:22,070 an innocent man was injured. 478 00:28:23,310 --> 00:28:29,230 He waited five years to get to trial, only to be laughed at by his own lawyer. 479 00:28:32,850 --> 00:28:34,490 This man suffered real pain. 480 00:28:38,060 --> 00:28:39,220 And he deserves better. 481 00:28:53,560 --> 00:28:55,680 He knew the room had just been painted. 482 00:28:56,260 --> 00:28:58,640 He was told not to go in. 483 00:28:59,120 --> 00:29:04,640 The no smoking signs were posted. The room had fumes. And still, 484 00:29:04,780 --> 00:29:06,800 he lights. 485 00:29:07,260 --> 00:29:08,260 A match. 486 00:29:09,020 --> 00:29:10,220 He caused this. 487 00:29:11,060 --> 00:29:14,840 He blew up my client's bathroom, and he's suing. 488 00:29:15,900 --> 00:29:16,900 Come on. 489 00:29:17,060 --> 00:29:20,620 That may not technically be a legal argument, but let me say it again. 490 00:29:20,900 --> 00:29:23,640 This was his negligence, not ours. 491 00:29:24,940 --> 00:29:26,020 And you know that. 492 00:29:34,080 --> 00:29:35,800 The question... 493 00:29:36,280 --> 00:29:37,620 is a simple one, really. 494 00:29:39,560 --> 00:29:46,160 Is it foreseeable that someone might light a match and drop it in a toilet 495 00:29:46,980 --> 00:29:48,900 If no, fine for the defendant. 496 00:29:49,800 --> 00:29:52,140 If yes, fine for the plaintiff. 497 00:30:13,640 --> 00:30:15,300 I don't know whether you saved yourself. 498 00:30:18,740 --> 00:30:20,440 But that was a good closing, Tara. 499 00:30:20,840 --> 00:30:22,660 It was simple and persuasive. 500 00:30:23,660 --> 00:30:25,000 You did a very good job. 501 00:30:28,060 --> 00:30:29,060 Thank you. 502 00:30:32,140 --> 00:30:36,460 Can we talk? 503 00:30:41,070 --> 00:30:42,950 You heard Andrea Mills' testimony. 504 00:30:43,870 --> 00:30:45,990 There was a dispute over price. 505 00:30:46,470 --> 00:30:50,890 The defendant pulled his gun and he fired. 506 00:30:51,170 --> 00:30:56,530 You can't claim self -defense, ladies and gentlemen, if you cause somebody to 507 00:30:56,530 --> 00:30:59,850 reach for a gun only so you can then blast him. 508 00:31:00,110 --> 00:31:01,130 That's ridiculous. 509 00:31:02,330 --> 00:31:07,230 Now, to be honest, I don't know what the hell defense counsel is up to in this 510 00:31:07,230 --> 00:31:12,200 trial. I suspect all that nonsense was motivated by the fact that Mr. Shore 511 00:31:12,200 --> 00:31:13,200 he had no case. 512 00:31:13,580 --> 00:31:20,060 The defendant pulled a gun in front of an eyewitness and shot somebody. What 513 00:31:20,060 --> 00:31:23,320 could his lawyer really say or do? So Mr. 514 00:31:23,520 --> 00:31:25,840 Shore tried to deflect attention onto himself. 515 00:31:26,460 --> 00:31:32,580 But this isn't about a lawyer's antics. We are not in this room to enjoy defense 516 00:31:32,580 --> 00:31:33,860 counsel's sideshow. 517 00:31:34,060 --> 00:31:36,280 We are here because his client... 518 00:31:36,890 --> 00:31:37,890 Committed a murder. 519 00:31:38,290 --> 00:31:39,790 A man is dead. 520 00:31:53,270 --> 00:31:59,530 At the beginning, you heard me mention that I was assigned this case. We have 521 00:31:59,530 --> 00:32:03,430 this pro bono program because somebody has to be here for the guy. 522 00:32:04,080 --> 00:32:08,440 See, that's where our judicial system actually exceeds real life. In here, 523 00:32:08,580 --> 00:32:10,120 somebody's got to be there for the guy. 524 00:32:10,560 --> 00:32:11,560 In life, 525 00:32:12,380 --> 00:32:14,720 Marshall Bagnell never met his father. 526 00:32:15,100 --> 00:32:19,560 His mother worked full time, leaving him home alone all day. He got involved 527 00:32:19,560 --> 00:32:23,260 early in drugs. There was nobody there to get him in treatment. 528 00:32:23,640 --> 00:32:28,980 His parents, his teachers, school principals, probation officers, people 529 00:32:28,980 --> 00:32:32,820 with a responsibility of caring for him a little, they didn't. 530 00:32:34,410 --> 00:32:35,630 And he became a drug addict. 531 00:32:36,310 --> 00:32:39,650 Now, I'm not going to stand here and ask you to care for him, God forbid. 532 00:32:39,970 --> 00:32:45,710 But what I will ask is for you to recognize that life hasn't been very 533 00:32:45,710 --> 00:32:46,710 Marshall Bagnell. 534 00:32:46,910 --> 00:32:51,950 The irony is, by pulling that trigger three times, he gets thrown into a 535 00:32:51,950 --> 00:32:54,570 that's required to treat him fairly. 536 00:32:54,870 --> 00:32:57,370 He gets a right to a fair trial. 537 00:32:57,990 --> 00:33:04,560 And if you afford him that right, he must necessarily be found guilty. Not 538 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 guilty. 539 00:33:06,100 --> 00:33:10,060 The supposed eyewitness admitted she was watching television. 540 00:33:10,260 --> 00:33:11,260 Her own words. 541 00:33:11,380 --> 00:33:16,980 She wasn't looking at the men at the time my client drew his weapon. She told 542 00:33:16,980 --> 00:33:19,640 you that. She did not see. 543 00:33:20,260 --> 00:33:26,900 Now, what she did see supports precisely what Marshall told you. The victim was 544 00:33:26,900 --> 00:33:33,240 going for his gun. At that point, my client could only shoot or be shot. 545 00:33:33,690 --> 00:33:37,630 That's self -defense. That's classic self -defense. 546 00:33:38,050 --> 00:33:39,430 And think about it. 547 00:33:39,850 --> 00:33:45,090 If Marshall Bagnell wasn't acting in self -defense, why did he not shoot 548 00:33:45,090 --> 00:33:46,090 Mills? 549 00:33:46,290 --> 00:33:49,210 Why did he leave behind this eyewitness? 550 00:33:49,850 --> 00:33:54,690 Perhaps because she wasn't about to shoot him. 551 00:33:56,140 --> 00:33:59,760 Of course, you could choose to ignore all this simply because you don't care, 552 00:33:59,920 --> 00:34:04,200 not only about Marshall Bagnell, but also about the law you swore to uphold. 553 00:34:04,920 --> 00:34:09,320 Swore to because what we do pretend to care about is the integrity of this 554 00:34:09,320 --> 00:34:10,320 system. 555 00:34:10,659 --> 00:34:15,880 We do believe in that cherished notion of the fair trial. We are fiercely loyal 556 00:34:15,880 --> 00:34:21,400 to the ideal that a prosecution must satisfy its burden of proof. They 557 00:34:21,400 --> 00:34:22,400 done that here. 558 00:34:23,949 --> 00:34:29,130 As dearly as we'd all love to send Mr. Bagnell to prison, we cannot know for a 559 00:34:29,130 --> 00:34:33,610 fact that the victim, a drug dealer, rumored to have killed somebody before, 560 00:34:33,730 --> 00:34:40,350 didn't draw his gun to shoot first. We cannot know beyond all reasonable doubt 561 00:34:40,350 --> 00:34:44,429 that Marshall Bagnell didn't fear for his life. 562 00:34:47,210 --> 00:34:51,730 And if he did reasonably fear for his life. 563 00:34:53,159 --> 00:34:59,100 If you believe it's possible that he feared for his life, 564 00:34:59,240 --> 00:35:03,280 you must find him not guilty. 565 00:35:07,080 --> 00:35:12,520 Unless, of course, you don't care. 566 00:35:36,340 --> 00:35:37,340 63 ,000? 567 00:35:37,640 --> 00:35:40,460 We could get more, but we could get nothing. 568 00:35:41,540 --> 00:35:46,320 I think it's a decent offer. Clearly you were hurt, but just as clearly there 569 00:35:46,320 --> 00:35:48,080 was contributory negligence. 570 00:35:50,060 --> 00:35:51,060 What think? 571 00:35:51,880 --> 00:35:53,140 I think we should take it. 572 00:35:55,020 --> 00:35:56,020 What think? 573 00:35:58,520 --> 00:36:01,100 I believe that we should accept as well. 574 00:36:04,560 --> 00:36:05,560 Okay. 575 00:36:06,650 --> 00:36:09,150 Okay. I'm going to accept that. 576 00:36:11,010 --> 00:36:12,010 Okay. 577 00:36:12,530 --> 00:36:15,130 This is a good result, Mr. Tang. 578 00:36:16,890 --> 00:36:17,890 Okay. 579 00:36:28,450 --> 00:36:31,410 Thank you for closing. 580 00:36:44,840 --> 00:36:47,980 I owe you a sincere apology. 581 00:36:48,640 --> 00:36:50,500 Give already. Thank you. 582 00:36:52,040 --> 00:36:54,200 Appreciate closing. 583 00:37:02,060 --> 00:37:04,220 People laugh at me always. 584 00:37:05,260 --> 00:37:07,760 One reason I angry. 585 00:37:10,780 --> 00:37:13,120 Apologize for anger. 586 00:37:14,800 --> 00:37:16,700 You don't need to apologize for anything. 587 00:37:22,020 --> 00:37:24,820 Not well, Puppet. 588 00:37:30,720 --> 00:37:31,720 Thank you. 589 00:37:35,300 --> 00:37:41,460 How long do they usually take? 590 00:37:43,920 --> 00:37:47,760 There's really no telling. The judge will probably keep us here until six. 591 00:37:51,440 --> 00:37:52,840 Look, I'm sorry I jumped you. 592 00:37:54,660 --> 00:37:58,140 I see now you kind of had a strategy. 593 00:37:59,340 --> 00:38:01,300 Why didn't you just tell us what it was? 594 00:38:02,580 --> 00:38:03,840 Takes the fun out of it. 595 00:38:07,160 --> 00:38:08,980 I suppose I should thank you and all. 596 00:38:09,520 --> 00:38:10,940 Well, I'd prefer money. 597 00:38:13,920 --> 00:38:15,360 You're a big fraud, you know that? 598 00:38:17,260 --> 00:38:18,600 You do care about my son. 599 00:38:20,360 --> 00:38:21,360 You're not fooling me. 600 00:38:27,560 --> 00:38:28,560 Jerry's back. 601 00:38:52,810 --> 00:38:54,290 What does it mean that it's so fast? 602 00:38:55,230 --> 00:38:58,390 It's usually a good sign when you win, not a bad one when you lose. 603 00:39:01,950 --> 00:39:04,170 I want a second, Marshal. Hang in there. 604 00:39:13,650 --> 00:39:15,850 Members of the jury, have you reached a verdict? 605 00:39:17,050 --> 00:39:18,090 We have, Your Honor. 606 00:39:18,410 --> 00:39:19,810 The defendant will please rise. 607 00:39:23,440 --> 00:39:24,440 What say you? 608 00:39:24,740 --> 00:39:29,720 In the matter of the Commonwealth v. Marshall Bagnell on the charge of murder 609 00:39:29,720 --> 00:39:34,880 the first degree, we find the defendant, Marshall Bagnell, not guilty. 610 00:39:36,740 --> 00:39:38,560 In the matter of the Commonwealth v. 611 00:39:38,800 --> 00:39:43,360 Marshall Bagnell on the charge of murder in the second degree, we find the 612 00:39:43,360 --> 00:39:47,840 defendant, Marshall Bagnell, guilty. 613 00:39:50,220 --> 00:39:53,980 Ladies and gentlemen of the jury, you are dismissed with the thanks of this 614 00:39:53,980 --> 00:39:54,980 court. 615 00:39:55,140 --> 00:39:57,080 Security, take the defendant into custody. 616 00:39:57,720 --> 00:39:58,940 We are adjourned. 617 00:40:03,000 --> 00:40:04,720 We'll explore grounds for appeal, Marshal. 618 00:40:06,420 --> 00:40:07,620 Marshal, look at me. 619 00:40:08,600 --> 00:40:09,960 There's still some things we can do. 620 00:40:10,180 --> 00:40:11,680 We'll explore all grounds for appeal. 621 00:40:15,420 --> 00:40:17,200 Marshal, I'll let you know, okay? 622 00:40:21,370 --> 00:40:22,630 Marshall, I'll come visit you tomorrow. 49269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.