All language subtitles for the_practice_s08e08_concealing_evidence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,520 You threatened extortion your first week here. That was an accident. 2 00:00:02,720 --> 00:00:06,460 Break privilege, for which you almost got disbarred. Horseshoes. Sleep with 3 00:00:06,460 --> 00:00:10,360 witnesses. Just the one. You are seriously self -destructive. 4 00:00:10,880 --> 00:00:11,880 Isn't everybody? 5 00:00:12,120 --> 00:00:16,320 The difficult thing about firing him. Aside from him being your friend. 6 00:00:16,580 --> 00:00:19,660 Is that once again he fell on the sword for somebody else. 7 00:00:19,920 --> 00:00:23,310 And... He did save us from a malpractice judgment. 8 00:00:23,630 --> 00:00:26,370 And possibly exposed us to something much worse. 9 00:00:26,630 --> 00:00:31,490 Eleanor said something about me being self -destructive. But I assure you, if 10 00:00:31,490 --> 00:00:36,910 am unwittingly or unconsciously trying to take anybody down, it isn't you. 11 00:00:37,730 --> 00:00:38,970 Or this law firm. 12 00:00:46,590 --> 00:00:49,430 Nothing? They just pulled the offer. 13 00:00:50,099 --> 00:00:52,000 Completely. On the eve of trial? 14 00:00:52,480 --> 00:00:54,200 Karen, it seems I've been duped. 15 00:01:10,480 --> 00:01:16,040 The defendant's lawyer is known to be underhanded. I now think he led me to 16 00:01:16,040 --> 00:01:17,700 believe they'd settle only to string me along. 17 00:01:33,800 --> 00:01:38,840 We are very ready, Karen. This lawyer, it's a setback, no doubt. But tomorrow, 18 00:01:38,960 --> 00:01:40,760 we are ready to proceed with this trial. 19 00:01:42,880 --> 00:01:43,880 I need a lawyer. 20 00:01:44,240 --> 00:01:46,640 Hold on a second. I need Bobby. 21 00:01:46,900 --> 00:01:51,020 Where's Bobby? What's going on? He thinks that he needs Bobby. No, no. 22 00:01:51,460 --> 00:01:54,620 Sir, come here. Eleanor, can you take Karen into your office, please? There's 23 00:01:54,620 --> 00:01:55,620 not much time. 24 00:01:56,060 --> 00:01:57,340 Not much time. All right. 25 00:01:59,480 --> 00:02:00,480 Take it. 26 00:02:01,540 --> 00:02:02,540 Take it. 27 00:02:03,600 --> 00:02:06,880 That's very kind, but I already have a knife. Lee, don't be here any second. 28 00:02:07,060 --> 00:02:08,060 Lee, 29 00:02:08,520 --> 00:02:09,560 freeze! Get down now! 30 00:02:09,880 --> 00:02:12,300 You get down! What the hell is this? 31 00:02:12,520 --> 00:02:16,200 Worthy! What is going on here? Did anybody just come in here? 32 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 Six people, in fact. 33 00:02:18,060 --> 00:02:19,060 Dressed in blue. 34 00:02:19,280 --> 00:02:23,320 We're looking for a man, mid -thirties, jeans, blue jacket. He entered this 35 00:02:23,320 --> 00:02:24,319 building. 36 00:02:24,320 --> 00:02:25,320 Is he a criminal? 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,120 He's a homicide suspect. 38 00:02:28,480 --> 00:02:29,480 Homicide? 39 00:02:30,260 --> 00:02:32,440 My God, do you know what you've done? 40 00:02:33,070 --> 00:02:38,770 We represent murderers here. It's quite possible the man you speak of came into 41 00:02:38,770 --> 00:02:40,670 this building to hire us. 42 00:02:40,970 --> 00:02:44,410 With the six of you, guns out, I will never come in. 43 00:02:45,010 --> 00:02:48,230 You may very well cost us business, officer. Bad policeman. 44 00:02:48,550 --> 00:02:49,550 Very bad. 45 00:03:30,540 --> 00:03:33,380 You've got to help me. Mr. Grayson, I already have. 46 00:03:33,860 --> 00:03:37,320 It's a miracle the police didn't insist on searching the place, in which case... 47 00:03:37,320 --> 00:03:41,900 I was hiding under the table. I appreciate that, but trainees at the 48 00:03:41,900 --> 00:03:46,040 now advised to look under tables. It's been a giant leap for law enforcement. 49 00:03:46,360 --> 00:03:48,420 Look, I'm just asking if you'd hold the knife. 50 00:03:48,640 --> 00:03:52,180 And as I've explained, I'm not permitted to do that. This would be considered 51 00:03:52,180 --> 00:03:53,360 evidence. Please. 52 00:03:54,000 --> 00:03:55,680 It's evil. It makes me do things. 53 00:03:58,850 --> 00:04:04,990 Mr. Grayson, if we were to assume possession of this weapon and you were 54 00:04:04,990 --> 00:04:10,270 charged with a crime, we would have an obligation, a legal obligation, to turn 55 00:04:10,270 --> 00:04:13,450 it over to the police. Look, I'm telling you. 56 00:04:14,890 --> 00:04:15,890 It's evil. 57 00:04:16,810 --> 00:04:17,950 Makes me do things. 58 00:04:22,910 --> 00:04:27,350 You know what? Why don't you let me turn the evil knife over to the police? 59 00:04:28,429 --> 00:04:30,710 So that they might incarcerate it. No. 60 00:04:30,950 --> 00:04:32,970 They'll trace it to me. I'm not going to jail. 61 00:04:34,690 --> 00:04:37,210 I want it in a place where the police can't get it. 62 00:04:38,510 --> 00:04:39,550 Where I can't get it. 63 00:04:43,950 --> 00:04:45,430 Would you excuse me for a minute? 64 00:04:45,690 --> 00:04:46,770 Are you going to call the police? 65 00:04:46,990 --> 00:04:47,990 No. 66 00:04:49,370 --> 00:04:51,670 I just want to discuss this matter with my colleagues. 67 00:04:54,090 --> 00:04:55,090 I'll be right back. 68 00:04:59,150 --> 00:05:00,150 Did he kill somebody? 69 00:05:00,310 --> 00:05:03,130 No, there's blood on it. I don't think he used it to puncture a tire. 70 00:05:03,450 --> 00:05:05,490 Why doesn't he just throw it in a dumpster? 71 00:05:05,730 --> 00:05:08,490 That might make sense, Eleanor, but I can't counsel him to do that. 72 00:05:08,890 --> 00:05:10,470 Unless you'd like me to. No. 73 00:05:10,970 --> 00:05:13,030 We can't advise the destruction of evidence. 74 00:05:13,350 --> 00:05:14,730 Well, we can't keep it, Eugene. 75 00:05:15,070 --> 00:05:16,690 If he leaves with it, he might kill again. 76 00:05:17,210 --> 00:05:18,210 It's evil. 77 00:05:20,170 --> 00:05:21,170 Excuse me. 78 00:05:22,730 --> 00:05:23,790 Thank you for your help. 79 00:05:24,470 --> 00:05:25,670 I'm going to look for another lawyer. 80 00:05:34,320 --> 00:05:35,700 Seems we dodged a bullet. 81 00:05:38,900 --> 00:05:39,900 Yes. 82 00:05:40,940 --> 00:05:41,940 Seems so. 83 00:05:48,720 --> 00:05:51,380 What are you doing? 84 00:05:53,620 --> 00:05:54,620 Getting back to work. 85 00:05:59,980 --> 00:06:01,400 We have a trial in the morning. 86 00:06:10,890 --> 00:06:13,670 You'll testify first, and then we'll be calling our doctors. 87 00:06:14,010 --> 00:06:15,010 Okay. 88 00:06:15,430 --> 00:06:16,990 Just speak from your heart, Karen. 89 00:06:17,510 --> 00:06:19,630 Emotion is the strongest part of our case. 90 00:06:20,210 --> 00:06:22,290 We don't really have a case, do we, Eleanor? 91 00:06:25,550 --> 00:06:26,550 Uh, counselor. 92 00:06:29,110 --> 00:06:30,110 Excuse me, please. 93 00:06:32,730 --> 00:06:36,890 I apologize for my client pulling the offer last minute like that. 94 00:06:37,730 --> 00:06:39,990 We really didn't see it coming. 95 00:06:40,490 --> 00:06:41,490 Right. 96 00:06:42,830 --> 00:06:44,710 $300 ,000. No admission of liability. 97 00:06:44,950 --> 00:06:45,950 Sealed. We're done. 98 00:06:46,290 --> 00:06:47,450 We can get a drink. 99 00:06:48,150 --> 00:06:49,370 Patch up our differences. 100 00:06:50,110 --> 00:06:51,730 I can't go $300 ,000. 101 00:06:52,250 --> 00:06:53,350 But how about zero? 102 00:06:54,630 --> 00:06:55,810 Does zero work for you? 103 00:07:01,370 --> 00:07:02,370 He's been arrested. 104 00:07:03,470 --> 00:07:04,910 Who? Ted Grayson. 105 00:07:05,450 --> 00:07:06,450 Mr. Nightman. 106 00:07:06,970 --> 00:07:08,830 Victim was a CPA stabbed in an alley. 107 00:07:09,510 --> 00:07:13,270 Witnesses evidently saw Teddy and reported his license plate. 108 00:07:13,590 --> 00:07:14,890 So they've got him in custody? 109 00:07:15,130 --> 00:07:17,270 Yes. And he called asking for you. 110 00:07:18,970 --> 00:07:20,550 Seems that he didn't find other representation. 111 00:07:21,130 --> 00:07:22,130 Did they recover the knife? 112 00:07:22,370 --> 00:07:23,750 No. No sign of the knife. 113 00:07:25,610 --> 00:07:27,570 Okay. You might have to cover the arraignment. 114 00:07:28,570 --> 00:07:29,570 I'm in trial here. 115 00:07:29,850 --> 00:07:30,850 But I'm not licensed. 116 00:07:30,910 --> 00:07:31,910 It's just an arraignment. 117 00:07:32,230 --> 00:07:35,970 Also, find out anything and everything you can about Mr. Grayson. 118 00:07:36,460 --> 00:07:37,860 Alan. I'm coming. 119 00:07:38,140 --> 00:07:39,240 I'll see you at the arraignment. 120 00:07:45,180 --> 00:07:47,640 My husband was very depressed about his job. 121 00:07:47,860 --> 00:07:52,920 He hated the insurance business to begin with, and when his performance 122 00:07:52,920 --> 00:07:55,640 declined, he just went into a tailspin. 123 00:07:55,980 --> 00:07:57,140 Did he get treatment? 124 00:07:57,400 --> 00:08:02,480 Yes. He saw a doctor who prescribed Liritol and antidepressant. Did that 125 00:08:02,720 --> 00:08:08,800 No. Almost immediately after taking it, he became more agitated, volatile. 126 00:08:10,140 --> 00:08:12,560 About a week after he was on it, he struck me. 127 00:08:12,820 --> 00:08:14,000 He struck you? 128 00:08:14,240 --> 00:08:15,240 Yes. 129 00:08:15,480 --> 00:08:17,120 Which was so not him. 130 00:08:18,220 --> 00:08:22,360 Paul was... He never showed any signs of being hostile. 131 00:08:23,120 --> 00:08:24,460 Certainly not violent. 132 00:08:25,080 --> 00:08:30,320 What happened then? He started getting into altercations at work and was 133 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 subsequently fired. 134 00:08:32,520 --> 00:08:37,720 That's... When he started... That's when he said he wanted to kill his boss. 135 00:08:38,480 --> 00:08:40,380 Did you think about calling the police? 136 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 No. 137 00:08:43,100 --> 00:08:48,920 Because as I said, I couldn't even fathom that he would... Later that 138 00:08:48,940 --> 00:08:52,640 he... He turned the gun on himself. 139 00:08:54,100 --> 00:08:56,100 And you blamed the drug, Leritol. 140 00:08:56,820 --> 00:09:01,920 It transformed him from a kind, docile man... 141 00:09:02,360 --> 00:09:04,800 Into a volatile, violent person. 142 00:09:05,060 --> 00:09:07,020 Immediately after he started taking it. 143 00:09:08,280 --> 00:09:09,800 I know it was the drug. 144 00:09:11,660 --> 00:09:14,760 Your husband was very depressed over work? 145 00:09:15,180 --> 00:09:18,080 Yes. Depressed before taking the Liritol? 146 00:09:18,780 --> 00:09:23,300 Yes, but he... Thank you. Did he ever hurt anybody after taking the drug 147 00:09:23,300 --> 00:09:25,580 Liritol? He struck me once. 148 00:09:25,880 --> 00:09:26,880 He struck you? 149 00:09:26,940 --> 00:09:29,260 With his fist? Open hand? 150 00:09:29,640 --> 00:09:30,640 Open hand. 151 00:09:31,130 --> 00:09:32,130 Were you injured? 152 00:09:32,610 --> 00:09:36,210 Physically, no. But my children were. Thank you. Did he tell you that he 153 00:09:36,210 --> 00:09:38,950 purchased a gun to shoot his employer? 154 00:09:39,390 --> 00:09:41,870 No. He said he bought it for personal protection. 155 00:09:42,190 --> 00:09:43,350 Which you had encouraged. 156 00:09:44,150 --> 00:09:47,530 Am I right? There had been a rash of break -ins in your neighborhood? 157 00:09:48,210 --> 00:09:51,430 Yes. But he was talking about committing murder. 158 00:09:51,650 --> 00:09:52,910 That isn't personal protection. 159 00:09:53,290 --> 00:09:54,550 Just so that we're clear. 160 00:09:55,720 --> 00:10:00,040 He bought the gun for personal protection, and he became very 161 00:10:00,040 --> 00:10:01,040 turned the gun on himself. 162 00:10:01,680 --> 00:10:05,140 He turned the gun on himself after consuming your client's product. 163 00:10:05,520 --> 00:10:09,380 Your husband's life insurance doesn't cover suicide, does it, Ms. 164 00:10:09,620 --> 00:10:10,620 Evanson? 165 00:10:11,040 --> 00:10:16,880 With inexplicable tragedies, people often find the need to assess blame. 166 00:10:17,980 --> 00:10:21,360 Sometimes they have the need to find money. 167 00:10:21,900 --> 00:10:23,040 Objection. Withdrawn. 168 00:10:24,140 --> 00:10:29,620 Tell me, Ms. Evanson, why don't you just sue the doctor who prescribed the 169 00:10:29,620 --> 00:10:30,620 medication? 170 00:10:32,540 --> 00:10:33,680 Pocket's not deep enough? 171 00:10:34,080 --> 00:10:35,340 Objection. Sustained. 172 00:10:37,440 --> 00:10:38,440 Nothing further. 173 00:10:50,620 --> 00:10:53,220 I didn't do it. I promise you. 174 00:10:53,610 --> 00:10:55,730 Can you tell me why you were spotted in the area? 175 00:10:56,110 --> 00:10:57,910 I was there, but it wasn't me. 176 00:10:58,290 --> 00:10:59,310 Who was it then? 177 00:10:59,510 --> 00:11:01,190 It was the knife. 178 00:11:01,990 --> 00:11:02,990 The knife? 179 00:11:03,710 --> 00:11:08,070 I don't deny that it was in my hand, but I swear, all I meant to do was to 180 00:11:08,070 --> 00:11:09,070 threaten him. 181 00:11:09,170 --> 00:11:10,170 To get money. 182 00:11:11,530 --> 00:11:14,190 The knife is evil. I've done this before. 183 00:11:15,310 --> 00:11:16,730 The knife has killed before. 184 00:11:17,010 --> 00:11:18,010 It's tried, yeah. 185 00:11:18,810 --> 00:11:21,410 Which is the reason I can't have it in my hand. 186 00:11:23,240 --> 00:11:24,600 You know where it is, don't you? 187 00:11:25,000 --> 00:11:30,040 If I were to know where it is, Mr. Grayson, I would be duty -bound to tell. 188 00:11:30,780 --> 00:11:31,920 Let's not have me know. 189 00:11:32,180 --> 00:11:33,180 Are we clear? 190 00:11:35,340 --> 00:11:41,600 Listen, you talk to nobody other than my assistant, 191 00:11:41,940 --> 00:11:45,860 Tara Wilson, and me. 192 00:11:48,880 --> 00:11:49,960 This is important. 193 00:11:52,099 --> 00:11:53,099 Okay. 194 00:11:54,720 --> 00:11:56,580 Two robberies and one prior assault. 195 00:11:57,160 --> 00:11:59,700 On each occasion, he claims to have heard voices. 196 00:12:00,240 --> 00:12:02,160 He's been fired from every job he's ever had. 197 00:12:02,440 --> 00:12:03,440 What's his diagnosis? 198 00:12:03,840 --> 00:12:04,840 He's never been treated. 199 00:12:05,920 --> 00:12:09,300 I beg your pardon? For his prior crimes, they just threw him into prison. 200 00:12:09,920 --> 00:12:13,200 I talked to his mother. She said that he's been crazy since he was three. 201 00:12:13,580 --> 00:12:15,020 Apparently she couldn't afford a doctor. 202 00:12:15,340 --> 00:12:18,100 But that's a little unclear because she seems fairly unstable herself. 203 00:12:18,540 --> 00:12:20,400 Are you telling me this man has never been treated? 204 00:12:20,820 --> 00:12:21,820 Ever. 205 00:12:25,070 --> 00:12:26,890 I don't prescribe Laritol anymore. 206 00:12:27,170 --> 00:12:32,450 But you did with Paul Evanson. Yes, but after his suicide, I began to dig around 207 00:12:32,450 --> 00:12:36,230 and uncovered anecdotal evidence of patients becoming violent. 208 00:12:36,610 --> 00:12:41,750 Doctor, after Paul Evanson started taking the drug, what did you observe? 209 00:12:42,130 --> 00:12:45,350 He definitely became more agitated, erratic. 210 00:12:46,010 --> 00:12:48,530 I didn't suspect the drug until it was too late. 211 00:12:49,640 --> 00:12:54,560 In your patient notes, you never described Mr. Evanson as becoming more 212 00:12:54,740 --> 00:13:00,220 I believe I noted the agitation as well. Did you ever observe any acts of 213 00:13:00,220 --> 00:13:01,220 violence? 214 00:13:01,260 --> 00:13:06,840 No. As a matter of fact, you attributed his increased agitation to his 215 00:13:06,840 --> 00:13:10,000 depression, his despondency over his job. Did you not, Doctor? 216 00:13:10,400 --> 00:13:13,600 I changed my position on that after uncovering the anecdotal evidence. 217 00:13:13,820 --> 00:13:19,140 Anecdotal evidence? How many instances did you uncover where Liratol caused the 218 00:13:19,140 --> 00:13:20,540 patient to become more violent? 219 00:13:20,900 --> 00:13:26,860 Thirty -three. Thirty -three. And in those thirty -three cases, how many 220 00:13:26,860 --> 00:13:31,020 to a medical conclusion that Liratol was the cause of the violence? 221 00:13:31,280 --> 00:13:35,000 None were medical conclusions because... Thank you, Doctor. Wait. I would like 222 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 to finish. 223 00:13:38,020 --> 00:13:39,020 Go ahead. 224 00:13:39,480 --> 00:13:43,540 In all of those cases, there were other variables which prevented a conclusive 225 00:13:43,540 --> 00:13:48,520 finding, but Laritol was the common denominator, and in each case, it was 226 00:13:48,520 --> 00:13:49,780 as the likely cause. 227 00:13:50,000 --> 00:13:54,300 How many times in your best estimate has Laritol been prescribed? 228 00:13:55,520 --> 00:13:57,760 Thousands. Perhaps hundreds of thousands? 229 00:13:58,100 --> 00:14:05,060 Yes. And with these hundreds of thousands of usages, you were able to 230 00:14:05,680 --> 00:14:07,560 none of which... 231 00:14:08,080 --> 00:14:12,940 They conclusively found a nexus between lyritol and violence. 232 00:14:13,280 --> 00:14:15,080 Is that correct, doctor? Correct. 233 00:14:15,320 --> 00:14:19,580 How many studies are you aware of, doctor, that conclude the drug is 234 00:14:19,940 --> 00:14:23,860 None, but... How many studies are you aware of that conclude the drug is safe? 235 00:14:24,500 --> 00:14:29,760 Many. Most funded by the manufacturer, your client. Do you have evidence to 236 00:14:29,760 --> 00:14:34,440 suggest that these studies were not conducted fairly? 237 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 No. 238 00:14:38,440 --> 00:14:43,500 The problem is we have no scientific evidence. Even if we could prove the 239 00:14:43,500 --> 00:14:48,540 was unsafe, proving it's unreasonably unsafe, given the good it's done many 240 00:14:48,540 --> 00:14:53,000 people. What about the negligence theory? The problem there is there's 241 00:14:53,000 --> 00:14:54,840 to show they could foresee any danger. 242 00:14:56,660 --> 00:14:59,020 We barely survived summary judgment. 243 00:14:59,500 --> 00:15:01,200 What are you asking me to do here? 244 00:15:01,820 --> 00:15:03,700 It's not like I have an offer to accept. 245 00:15:05,580 --> 00:15:06,840 What am I supposed to do? 246 00:15:08,150 --> 00:15:09,430 Nothing, I guess. 247 00:15:11,630 --> 00:15:12,830 We're just bracing you. 248 00:15:16,590 --> 00:15:18,050 You said you'd get something. 249 00:15:20,070 --> 00:15:21,290 I thought we would. 250 00:15:22,670 --> 00:15:24,050 I have no money. 251 00:15:25,390 --> 00:15:26,410 It's like you said. 252 00:15:27,370 --> 00:15:28,830 Insurance doesn't cover suicide. 253 00:15:30,090 --> 00:15:31,810 I have three children to raise. 254 00:15:34,850 --> 00:15:36,510 I have three kids. 255 00:15:43,620 --> 00:15:46,660 We waive reading, Your Honor, and request a probable cause hearing. 256 00:15:47,080 --> 00:15:48,800 We'd also ask for a reasonable bail. 257 00:15:49,040 --> 00:15:52,240 Excuse me, Miss Wilson, but I'm informed you're not a member of the bar. 258 00:15:52,460 --> 00:15:55,580 I'm only here to enter a plea and to file Alan Shaw's appearance. 259 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 No need, Your Honor. I'm here. 260 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 What'd I miss? 261 00:15:58,440 --> 00:16:01,060 Mr. Shaw, this is a homicide case. 262 00:16:01,320 --> 00:16:04,000 Do you have better things to do? Actually, I was searching for the real 263 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 Your Honor, with O .J. 264 00:16:08,720 --> 00:16:11,800 Probable cause hearing is scheduled for tomorrow, 10 o 'clock. 265 00:16:12,200 --> 00:16:15,460 Your Honor, before we adjourn, we have a subpoena for Mr. Shore. 266 00:16:16,280 --> 00:16:20,380 Mr. Grayson was pursued by the police into Mr. Shore's building Tuesday night. 267 00:16:20,620 --> 00:16:23,760 Mr. Shore denied to the police that the suspect entered his office. 268 00:16:24,240 --> 00:16:28,660 Today, by the most stunning of coincidences, we find Mr. Shore 269 00:16:28,660 --> 00:16:31,320 defendant. Your Honor, I have no obligation to tell the police anything 270 00:16:31,320 --> 00:16:34,940 client. We believe Mr. Shore may have information as to the whereabouts of the 271 00:16:34,940 --> 00:16:39,140 murder weapon. Mr. Grayson was overheard talking in jail about an evil knife 272 00:16:39,140 --> 00:16:41,160 that was in his lawyer's office. Overheard? 273 00:16:41,520 --> 00:16:42,860 Where was that, standing around the water cooler? 274 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 Chambers. 275 00:16:49,760 --> 00:16:51,260 What do we say about talking, Ted? 276 00:16:56,320 --> 00:17:00,040 Do you have the murder weapon, Counsel? We don't admit there was a murder, Your 277 00:17:00,040 --> 00:17:03,940 Honor. And if there was, we don't admit that it was accomplished with a knife. 278 00:17:04,300 --> 00:17:07,220 And if it was, we don't admit the knife exists. 279 00:17:08,240 --> 00:17:10,780 And if it does, we don't admit that we have it. 280 00:17:11,150 --> 00:17:13,290 You don't have the right to conceal evidence. 281 00:17:13,530 --> 00:17:17,430 I have the duty not to incriminate my client. We're asking for evidence, not 282 00:17:17,430 --> 00:17:23,210 testimony. The case law says a defendant cannot be forced by subpoena to turn 283 00:17:23,210 --> 00:17:25,450 over a weapon. But we can force the lawyer. 284 00:17:27,490 --> 00:17:29,810 Do you have the knife, Mr. Shaw? 285 00:17:30,170 --> 00:17:31,170 Frisk me. 286 00:17:31,390 --> 00:17:33,310 Is the knife in your office? 287 00:17:33,550 --> 00:17:34,469 I don't know. 288 00:17:34,470 --> 00:17:38,590 You don't know. If there is a knife, Your Honor, and I'm not saying there is. 289 00:17:39,550 --> 00:17:45,350 I have no actual or constructive knowledge as to its whereabouts. 290 00:17:49,370 --> 00:17:50,410 Do you have it? 291 00:17:50,810 --> 00:17:51,810 I do not. 292 00:17:52,250 --> 00:17:53,250 Where is it? 293 00:17:54,730 --> 00:17:56,550 It may be in the conference room. 294 00:17:57,850 --> 00:18:02,370 So I would encourage us all not to go in there, because if we have actual 295 00:18:02,370 --> 00:18:07,490 knowledge that it's in our possession, we, of course, would have a duty to turn 296 00:18:07,490 --> 00:18:08,490 it over. 297 00:18:09,450 --> 00:18:13,150 What? You're going wink -wink and pretending you don't know? 298 00:18:13,390 --> 00:18:15,830 I don't know, Jimmy. Not for a fact. 299 00:18:16,190 --> 00:18:18,610 And you're purposely not looking for it. Exactly. 300 00:18:19,190 --> 00:18:22,030 Ignorance is not only bliss, it happens to be constitutional. 301 00:18:25,330 --> 00:18:26,330 Mike, 302 00:18:26,490 --> 00:18:28,030 hello. Thanks for coming. 303 00:18:28,570 --> 00:18:30,290 Would you excuse me, please? 304 00:18:31,230 --> 00:18:32,310 Right this way, Mike. 305 00:18:38,640 --> 00:18:40,640 I do not approve of this person. 306 00:18:42,720 --> 00:18:45,360 Would you do me a favor and call me Michael in front of other people? 307 00:18:45,740 --> 00:18:48,260 I'm trying to come off, you know, more respectful. 308 00:18:48,920 --> 00:18:49,920 Respectable, certainly. 309 00:18:51,380 --> 00:18:52,560 Well, what can I do for you? 310 00:18:52,920 --> 00:18:55,700 I'd like to avail myself of your silent deploy program. 311 00:18:57,080 --> 00:18:58,700 Is this for something illegal? 312 00:18:59,480 --> 00:19:01,080 Michael, how could you ask me such a thing? 313 00:19:01,780 --> 00:19:02,780 Uh, yeah. 314 00:19:04,380 --> 00:19:05,400 You got the email address? 315 00:19:05,640 --> 00:19:06,640 I have several. 316 00:19:07,530 --> 00:19:10,590 I mean, how illegal is it? What we're planning to do here? 317 00:19:10,850 --> 00:19:13,310 Michael, you know me. 318 00:19:19,630 --> 00:19:23,130 Just stall them for as long as you can. Stall them? But he didn't like that you 319 00:19:23,130 --> 00:19:25,150 were late the last time. I'll be there. What's going on? 320 00:19:25,470 --> 00:19:26,850 Eleanor, I have marvelous news. 321 00:19:27,670 --> 00:19:29,110 They're suddenly offering to settle? 322 00:19:29,310 --> 00:19:33,590 Not yet, but they will. Mr. Colby is in your office as we speak. Off you go, 323 00:19:33,670 --> 00:19:34,670 Tara. I'll be there shortly. 324 00:19:35,130 --> 00:19:36,130 He's in my office? 325 00:19:36,300 --> 00:19:37,520 I think he'll be very pleased. Let's go. 326 00:19:44,140 --> 00:19:48,740 This is a waste of my time. I assure you it isn't. I'm doing you a favor, Mr. 327 00:19:48,860 --> 00:19:51,280 Colby. You'll perhaps want to buy me that drink after all. 328 00:19:51,980 --> 00:19:54,080 I'm not a morning person. Yes. 329 00:19:54,780 --> 00:19:59,480 I was going through the voluminous discovery late last night, and I found 330 00:19:59,480 --> 00:20:03,280 included among the multitude of various medical studies. 331 00:20:04,060 --> 00:20:05,060 It's quite helpful. 332 00:20:05,520 --> 00:20:07,720 Though, not to you. 333 00:20:08,940 --> 00:20:09,980 What is this? 334 00:20:10,180 --> 00:20:15,940 It's a letter, addressed to you, in fact, from your client concerning 335 00:20:17,300 --> 00:20:22,840 Acknowledging a small percentage of violent ideations and suicidal 336 00:20:26,640 --> 00:20:28,100 Tick, tick. 337 00:20:34,160 --> 00:20:35,940 How did you get this? I just told you. 338 00:20:36,600 --> 00:20:38,320 This is from general counsel. 339 00:20:39,140 --> 00:20:40,140 To me. 340 00:20:40,780 --> 00:20:41,920 It's work product. 341 00:20:42,380 --> 00:20:43,760 We never turn this over. 342 00:20:43,980 --> 00:20:44,939 You must have. 343 00:20:44,940 --> 00:20:47,120 I haven't. I asked you a question before. 344 00:20:49,160 --> 00:20:54,200 How did you get this? Your client acknowledged a violent, possibly 345 00:20:54,200 --> 00:20:56,520 nexus between the drug... This is privileged. 346 00:20:56,980 --> 00:20:57,980 Gee. 347 00:20:58,440 --> 00:21:01,760 If you're right, it would be malpractice, then, for you to give it to 348 00:21:01,980 --> 00:21:06,090 Ouch. And your reputation has been so spotless to now. 349 00:21:07,650 --> 00:21:11,250 Two million dollars, Robert. You don't want the jury to hear that your people 350 00:21:11,250 --> 00:21:12,650 knew about the inherent dangers. 351 00:21:13,590 --> 00:21:15,090 Think of the punitives, Robert. 352 00:21:15,830 --> 00:21:17,050 This is inadmissible. 353 00:21:17,470 --> 00:21:20,030 I'm bringing a motion in limine to quash it. 354 00:21:21,930 --> 00:21:23,770 And I will not be blackmailed. 355 00:21:24,130 --> 00:21:25,350 Strategic mistake. 356 00:21:33,710 --> 00:21:34,910 Alan, where'd you get that document? 357 00:21:35,850 --> 00:21:39,770 I'm late for a probable cause hearing on Mr. Knight. I'd love it if you could 358 00:21:39,770 --> 00:21:43,050 start to prepare our response to Mr. Colby's motion. Could you help me on 359 00:21:48,390 --> 00:21:49,610 I saw him running. 360 00:21:49,830 --> 00:21:50,830 The defense? 361 00:21:50,890 --> 00:21:53,850 Yes. He jumped into his car and he just sped off. 362 00:21:54,070 --> 00:21:57,010 Are you absolutely sure that this is the man you saw running? 363 00:21:57,630 --> 00:21:58,630 Yes. 364 00:21:59,410 --> 00:22:02,190 Did you see him run out of the alley or simply on the street? 365 00:22:02,640 --> 00:22:03,640 Just on the street. 366 00:22:03,780 --> 00:22:07,300 And when the police pulled up seconds later, you said, that's him in that car? 367 00:22:07,640 --> 00:22:12,240 Yes, and they took off after him. And when you said, that's him, why did you 368 00:22:12,240 --> 00:22:14,060 think the police wanted him? 369 00:22:15,140 --> 00:22:16,760 Well, because he was running away. 370 00:22:17,320 --> 00:22:20,380 So when the police screeched up, I put two and two together. 371 00:22:20,800 --> 00:22:22,200 Ah, two and two. 372 00:22:23,620 --> 00:22:27,860 We entered his apartment. He immediately tried to flee. He shouted, it wasn't 373 00:22:27,860 --> 00:22:29,500 me. It wasn't me. 374 00:22:29,700 --> 00:22:30,880 We apprehended him. 375 00:22:31,230 --> 00:22:32,550 We noticed a bruise on his face. 376 00:22:32,970 --> 00:22:36,210 We also found $700 in cash on his kitchen table. 377 00:22:37,750 --> 00:22:39,670 A bruise and money, is that all? 378 00:22:39,950 --> 00:22:42,050 That and a prior record for armed robberies. 379 00:22:42,430 --> 00:22:45,530 I see. Did that factor into your making the arrest as prior record? 380 00:22:45,910 --> 00:22:46,910 Yes. 381 00:22:47,070 --> 00:22:50,870 Your Honor, at this time, I ask that you dismiss the charges with prejudice and 382 00:22:50,870 --> 00:22:51,870 an apology. 383 00:22:52,390 --> 00:22:53,870 You can step down, officer. 384 00:22:56,300 --> 00:22:59,880 Do you have anything else? Your Honor, the suspect's prior record can factor 385 00:22:59,880 --> 00:23:00,880 into reasonable suspicion. 386 00:23:01,040 --> 00:23:03,600 Perhaps to search him. He was spotted running from the scene. 387 00:23:03,860 --> 00:23:08,760 He then ran from the police. The prosecution has no case. Running down a 388 00:23:08,760 --> 00:23:13,020 is not evidence of a murder. You don't even have enough to call him a person of 389 00:23:13,020 --> 00:23:15,280 interest. I could be wrong on that. 390 00:23:15,480 --> 00:23:16,480 All right, look. 391 00:23:16,880 --> 00:23:18,720 There are several issues in play here. 392 00:23:19,460 --> 00:23:21,500 I'm going to take this under advisement. 393 00:23:21,700 --> 00:23:23,560 Will we convene at three o 'clock? 394 00:23:26,510 --> 00:23:27,510 What does that mean? 395 00:23:27,890 --> 00:23:29,490 It means he's going to think about it. 396 00:23:29,850 --> 00:23:33,830 In the meantime, you do not speak to anybody. 397 00:23:34,410 --> 00:23:38,150 Okay. It's just that sometimes it helps for me to talk. You cannot do that. 398 00:23:41,590 --> 00:23:47,790 Ted, if I succeed in keeping you out of prison, I need you to promise me you'll 399 00:23:47,790 --> 00:23:48,790 go to a hospital. 400 00:23:48,930 --> 00:23:50,170 A mental hospital? 401 00:23:50,730 --> 00:23:53,110 We need to make you safe from the voices. 402 00:24:07,790 --> 00:24:09,930 I don't know how he got it, but clearly it's privileged. 403 00:24:10,490 --> 00:24:11,930 It's not discoverable. 404 00:24:12,550 --> 00:24:14,810 And for it to be admitted... You disclosed it? 405 00:24:15,070 --> 00:24:19,170 He's saying we did. It's my suspicion, however... How did you get the letter, 406 00:24:19,270 --> 00:24:20,270 Mr. Shore? 407 00:24:20,570 --> 00:24:21,570 Discovery. 408 00:24:21,690 --> 00:24:25,670 Your Honor, even if you were to find this correspondence to be work product, 409 00:24:25,670 --> 00:24:27,850 opinion has to be based on some study. 410 00:24:28,150 --> 00:24:29,950 Why wasn't that study turned over to us? 411 00:24:32,910 --> 00:24:33,910 I don't know. 412 00:24:33,950 --> 00:24:34,950 You don't know. 413 00:24:35,950 --> 00:24:37,350 Did you ask general counsel? 414 00:24:37,790 --> 00:24:38,790 No. 415 00:24:39,710 --> 00:24:41,330 Because what you don't know helps you. 416 00:24:42,450 --> 00:24:48,930 This is a letter written from lawyer to lawyer, black and white, work product. 417 00:24:49,190 --> 00:24:51,670 I am more troubled by your client concealing evidence. 418 00:24:53,430 --> 00:24:57,350 I don't know what you do and don't have, Mr. Colby, but the letter is admitted. 419 00:25:00,970 --> 00:25:02,790 Now might be a good time to chat. 420 00:25:07,920 --> 00:25:08,920 What's going on? 421 00:25:09,760 --> 00:25:11,300 Opposing counsel is meeting with a defendant. 422 00:25:12,020 --> 00:25:13,660 We're expecting an offer at 2 o 'clock. 423 00:25:14,140 --> 00:25:15,600 Really? That's fantastic. 424 00:25:15,960 --> 00:25:17,200 Yes, it is. 425 00:25:17,440 --> 00:25:19,340 Alan, can I talk to you for a second? 426 00:25:22,040 --> 00:25:24,180 Well, not in that room. It might contain evil. 427 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 My office. 428 00:25:31,580 --> 00:25:32,860 Where did you get that document? 429 00:25:35,660 --> 00:25:36,660 You don't want to know. 430 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 Damn it, Alan. 431 00:25:38,320 --> 00:25:40,080 I've had enough of not knowing. 432 00:25:42,620 --> 00:25:47,080 You and I are friends, in addition to being colleagues, so I am asking you to 433 00:25:47,080 --> 00:25:48,080 straight with me. 434 00:25:50,660 --> 00:25:51,780 Where did you get it? 435 00:25:53,620 --> 00:25:56,320 There's a software program called Silent Deploy. 436 00:25:56,920 --> 00:26:00,380 Basically, you can target somebody else's computer. All you need is their 437 00:26:00,380 --> 00:26:01,380 address. 438 00:26:01,860 --> 00:26:05,240 I went into Mr. Colby's computer last night and hit pay dirt. 439 00:26:07,210 --> 00:26:12,070 You broke into somebody's computer and you stole their private correspondence. 440 00:26:12,070 --> 00:26:12,929 feel ashamed. 441 00:26:12,930 --> 00:26:18,050 But compared to concealing evidence that a drug is potentially lethal... Alan, I 442 00:26:18,050 --> 00:26:21,990 don't even know what to do with you. Eleanor, you are my friend. 443 00:26:23,190 --> 00:26:25,710 I want you to be a friend to Karen Evanson here. 444 00:26:26,930 --> 00:26:31,870 If you insist on exalting your ethical duties as a member of the bar, I need 445 00:26:31,870 --> 00:26:33,150 to excuse yourself from this case. 446 00:26:34,250 --> 00:26:36,410 Why? Because swiping this document? 447 00:26:37,050 --> 00:26:38,050 It's just the beginning. 448 00:26:41,830 --> 00:26:43,150 What are you going to do now? 449 00:26:48,710 --> 00:26:49,090 I 450 00:26:49,090 --> 00:26:56,410 can't 451 00:26:56,410 --> 00:27:00,050 urge you enough not to be present for this. Oh, I will be very present. 452 00:27:00,950 --> 00:27:03,030 In that case, I need you to make me a promise. 453 00:27:04,290 --> 00:27:05,970 What? Don't speak. 454 00:27:07,420 --> 00:27:11,400 If I have something to say, Alan... You'll have nothing helpful to say in 455 00:27:11,400 --> 00:27:12,400 room. 456 00:27:18,200 --> 00:27:22,360 I'm sorry, can I... I know where the room is, thank you. 457 00:27:37,070 --> 00:27:38,070 Who are these people? 458 00:27:38,910 --> 00:27:39,970 Members of my firm. 459 00:27:40,370 --> 00:27:41,370 Excuse them. 460 00:27:42,050 --> 00:27:43,570 They're part of my legal team. 461 00:27:43,770 --> 00:27:44,770 Excuse them. 462 00:27:47,210 --> 00:27:48,290 It's all right. You can go. 463 00:27:49,710 --> 00:27:50,710 Thank you. 464 00:27:56,830 --> 00:28:03,690 I presume 465 00:28:03,690 --> 00:28:04,690 you have a number? 466 00:28:04,870 --> 00:28:05,870 One -three. 467 00:28:06,090 --> 00:28:07,460 Sealed. No admission. 468 00:28:07,820 --> 00:28:08,820 Very nice. 469 00:28:10,040 --> 00:28:13,740 But for a billion -dollar pharmaceutical company? That's as high as no go, one 470 00:28:13,740 --> 00:28:16,060 -three. That isn't true, Mr. Colby, and we both know it. 471 00:28:17,080 --> 00:28:21,860 If that document becomes public, it could generate a plethora of new 472 00:28:22,340 --> 00:28:25,740 I typically loathe the word plethora, but when it can be used aggressively... 473 00:28:25,740 --> 00:28:26,960 Look, I'm speaking now, sir. 474 00:28:29,140 --> 00:28:31,880 A plaintiff victory would be devastating for you. 475 00:28:32,280 --> 00:28:34,140 An assettlement, sealed or otherwise? 476 00:28:34,730 --> 00:28:36,990 would be perceived as a victory. That's your worst nightmare. 477 00:28:37,250 --> 00:28:39,950 What you're desperate for here is a favorable verdict. 478 00:28:40,270 --> 00:28:43,630 That sends the most chilling message of all to future plaintiffs, does it not? 479 00:28:48,270 --> 00:28:50,550 I will sell you this document for $8 million. 480 00:28:57,310 --> 00:28:58,450 I beg your pardon? 481 00:28:58,890 --> 00:29:01,370 It becomes yours again. I won't introduce it. 482 00:29:01,570 --> 00:29:02,930 No doubt you'll get your verdict. 483 00:29:03,820 --> 00:29:09,260 And even more importantly, nobody gets foul wind of a very damaging admission. 484 00:29:12,260 --> 00:29:15,680 Am I to understand your offering to lose this case for eight million? 485 00:29:15,900 --> 00:29:19,660 You're going to accept my offer, Mr. Colby, not because you're dishonest or 486 00:29:19,660 --> 00:29:22,900 ethically challenged like me, but because you're human. 487 00:29:24,240 --> 00:29:29,180 Because you know this document, should it become public, would easily cost West 488 00:29:29,180 --> 00:29:34,180 Pharmaceuticals in the tens of millions. Because you know once your client, your 489 00:29:34,180 --> 00:29:39,780 biggest client, learns you inadvertently disclosed this to me, they will leave 490 00:29:39,780 --> 00:29:44,400 you. The career flashing before your eyes is your own, Mr. Colby. Eight 491 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 dollars. 492 00:29:45,660 --> 00:29:48,160 I'll rest my case now. We all go home winners. 493 00:29:49,180 --> 00:29:53,060 And because you are an ethical man, you'll convince your client. 494 00:29:53,680 --> 00:30:00,660 to hereafter warn doctors and consumers that studies show violent ideations 495 00:30:00,660 --> 00:30:02,740 as a rare but possible side effect. 496 00:30:04,020 --> 00:30:08,620 How about that, Mr. Colby? You get to keep your client and possibly save a 497 00:30:08,620 --> 00:30:11,060 or two, all for the one -time offer of $8 million. 498 00:30:16,340 --> 00:30:17,560 I'd want the check today. 499 00:30:20,480 --> 00:30:21,480 Where is he? 500 00:30:21,870 --> 00:30:25,390 He'll be here any second, Your Honor. He's currently in trial on another 501 00:30:25,970 --> 00:30:27,610 Miss Wilson, I said three o 'clock. 502 00:30:35,930 --> 00:30:37,270 Step up here, Mr. Shaw. 503 00:30:45,670 --> 00:30:48,790 I'm going to ask you now as an officer of the court, and you will answer me, 504 00:30:48,890 --> 00:30:51,170 subject to the pains and penalties of perjury. 505 00:30:53,710 --> 00:30:55,350 Do you have possession of the knife? 506 00:30:55,950 --> 00:30:56,950 I do not. 507 00:30:57,650 --> 00:30:58,790 Do you know where it is? 508 00:30:59,410 --> 00:31:00,410 I do not. 509 00:31:01,650 --> 00:31:03,210 Is it possibly in your office? 510 00:31:06,010 --> 00:31:07,010 Possibly. 511 00:31:07,870 --> 00:31:08,910 Did you look for it? 512 00:31:10,850 --> 00:31:11,850 I did not. 513 00:31:18,610 --> 00:31:19,610 Sit. 514 00:31:24,940 --> 00:31:28,320 If a lawyer knows he's been handed a murder weapon, he's got to give it to 515 00:31:28,320 --> 00:31:29,940 police. That's the law. 516 00:31:30,640 --> 00:31:32,680 But he doesn't have to go looking for it. 517 00:31:34,060 --> 00:31:40,620 I cannot order Mr. Shore to provide privileged information leading to the 518 00:31:40,620 --> 00:31:41,620 knife's discovery. 519 00:31:42,480 --> 00:31:47,500 Without the weapon, the Commonwealth has often nothing. The defendant was seen 520 00:31:47,500 --> 00:31:48,700 running in the area. 521 00:31:49,140 --> 00:31:50,140 Period. 522 00:31:51,220 --> 00:31:53,780 The murder charges are dismissed without prejudice. 523 00:31:54,590 --> 00:31:58,390 The reckless endangerment as well as evading the police, those charges stand. 524 00:31:58,470 --> 00:32:00,510 I'll grant Mr. Grayson bail on that. 525 00:32:01,150 --> 00:32:06,450 I do, however, hereby issue a bench warrant to search Mr. Shore's law office 526 00:32:06,450 --> 00:32:07,450 immediately. 527 00:32:08,470 --> 00:32:12,590 If you find the knife, we can start this whole process again. 528 00:32:13,710 --> 00:32:16,170 Until then, case dismissed. 529 00:32:16,990 --> 00:32:17,990 We're adjourned. 530 00:32:18,990 --> 00:32:19,909 Okay, then. 531 00:32:19,910 --> 00:32:23,070 Ted, we made a deal. You get help. You're going to find the knife. 532 00:32:25,230 --> 00:32:27,390 I watched it under that conference table. They'll find it. 533 00:32:27,810 --> 00:32:29,630 You hid the knife under the conference table? Yeah. 534 00:32:30,530 --> 00:32:31,530 Alan. 535 00:32:32,510 --> 00:32:35,830 The judges just called us back in. Have we heard from Colby? Give me a second. 536 00:32:37,990 --> 00:32:41,590 They'll find it. All we can do is hope they don't, Ted. In the meantime, Tara's 537 00:32:41,590 --> 00:32:43,630 going to take you to a hospital. I've arranged for you to be admitted. 538 00:32:43,870 --> 00:32:47,510 The police will come and get me. If we get you committed, perhaps they won't. 539 00:32:47,710 --> 00:32:49,310 Tara, there's a car in front with security. 540 00:32:49,670 --> 00:32:50,710 Let's get your presence out of here. 541 00:32:51,250 --> 00:32:52,250 I'll visit you tomorrow. 542 00:32:52,930 --> 00:32:53,930 Let's go. 543 00:33:00,510 --> 00:33:01,610 Glad you could make it, counsel. 544 00:33:01,910 --> 00:33:04,550 I took the liberty of bringing the jury in without you. 545 00:33:06,770 --> 00:33:07,770 You may proceed. 546 00:33:09,670 --> 00:33:11,590 I'm not doing that. You're on your own. 547 00:33:16,530 --> 00:33:17,790 The plaintiff rests, Your Honor. 548 00:33:19,450 --> 00:33:20,450 What do you mean, you rest? 549 00:33:21,990 --> 00:33:23,870 We presented our case in full. We rest. 550 00:33:29,050 --> 00:33:30,050 What's going on? 551 00:33:30,700 --> 00:33:34,660 Your Honor, I feel conflicted about introducing that document. 552 00:33:35,860 --> 00:33:38,980 Clearly, the disclosure was inadvertent as well as privileged. 553 00:33:39,400 --> 00:33:43,540 If the shoe were on the other foot, if this were ever done to me by another 554 00:33:43,540 --> 00:33:47,860 lawyer... You have evidence that could further your client's case, likely win 555 00:33:47,860 --> 00:33:48,860 it. 556 00:33:49,200 --> 00:33:52,080 You have an obligation to use that evidence, Mr. Shore. 557 00:33:52,340 --> 00:33:55,420 I'm afraid it'll make me look unscrupulous and the jury will punish 558 00:33:57,660 --> 00:33:58,700 What's going on here? 559 00:34:01,900 --> 00:34:08,659 But I disagree with Mr.. Shore, but it's his client and ultimately 560 00:34:08,659 --> 00:34:15,000 his call Without that document this doesn't even get to a jury counsel. 561 00:34:15,380 --> 00:34:18,900 I will direct a verdict for the defendant Well, I certainly hope you 562 00:34:18,900 --> 00:34:24,600 that. Oh, I will do that You haven't even made a prima facie showing you've 563 00:34:24,600 --> 00:34:25,980 introduced no scientific evidence 564 00:34:27,340 --> 00:34:30,080 How in God's name could you even think of resting? 565 00:34:30,340 --> 00:34:32,400 Your Honor, we hope for a settlement. They didn't blink. 566 00:34:33,159 --> 00:34:40,100 I tip my hat, but using this document, as an officer 567 00:34:40,100 --> 00:34:44,760 of the court, I can't bring myself to take advantage of it. 568 00:34:45,120 --> 00:34:52,020 If you don't introduce it, I will direct a verdict against you, and 569 00:34:52,020 --> 00:34:55,239 I will recommend that your client pursue a claim for malpractice. 570 00:35:01,130 --> 00:35:02,130 Plaintiff rests, Your Honor. 571 00:35:14,730 --> 00:35:18,610 I don't believe this. Slip that into your purse, Karen. This whole thing is 572 00:35:18,610 --> 00:35:21,410 sealed. We don't want anybody to find out, especially the judge. 573 00:35:21,770 --> 00:35:22,770 The case is over? 574 00:35:22,930 --> 00:35:24,970 They wouldn't be paying us eight million to continue. 575 00:35:27,490 --> 00:35:29,830 I don't know how to thank you. 576 00:35:30,730 --> 00:35:32,190 Just go take care of your kids. 577 00:35:33,470 --> 00:35:40,350 Alan, can I hug you? No, I don't hug clients. 578 00:35:40,430 --> 00:35:42,310 I grope them on occasion, but I never hug. 579 00:35:50,170 --> 00:35:57,110 This is that 580 00:35:57,110 --> 00:35:58,110 man, Eugene. 581 00:35:58,330 --> 00:36:00,370 Ever since he's been here. Look at this. 582 00:36:00,750 --> 00:36:02,490 Jimmy, could you perhaps lay off the guy? 583 00:36:02,710 --> 00:36:03,930 No, I'm sick of this. 584 00:36:08,110 --> 00:36:09,110 A party? 585 00:36:09,470 --> 00:36:10,470 Where's the punch? 586 00:36:10,850 --> 00:36:13,970 Alan, can you come into my office, please? 587 00:36:14,690 --> 00:36:15,690 Let's all go. 588 00:36:21,690 --> 00:36:22,850 What, are they going to beat me up? 589 00:36:23,630 --> 00:36:24,630 Come on. 590 00:36:36,750 --> 00:36:40,870 For the last two hours, our office has been turned upside down while the police 591 00:36:40,870 --> 00:36:42,250 look for a murder weapon. 592 00:36:43,970 --> 00:36:49,990 Myself, Jamie, and Jimmy, well, we've been unable to do our work because, once 593 00:36:49,990 --> 00:36:53,090 again, you have caused this place to be disrupted. 594 00:36:56,550 --> 00:36:59,050 Last week, I was at the point of firing you. 595 00:37:00,610 --> 00:37:05,510 So tell me, Alan, if you were in my position, running this firm, 596 00:37:07,600 --> 00:37:10,060 How would you deal with an employee like yourself? 597 00:37:15,320 --> 00:37:16,320 That's a tough one. 598 00:37:18,300 --> 00:37:21,900 On the one hand, if someone's a liability, I say get rid of them. 599 00:37:23,460 --> 00:37:26,400 On the other hand, I... 600 00:37:26,400 --> 00:37:33,220 Here's a check made out to the 601 00:37:33,220 --> 00:37:34,620 firm for two million. 602 00:37:36,100 --> 00:37:37,880 Contingency on that. Case we just settled. 603 00:37:47,200 --> 00:37:48,200 We're done. 604 00:37:48,520 --> 00:37:49,860 We'll be out of your hair in five minutes. 605 00:37:50,520 --> 00:37:51,520 Did you find anything? 606 00:37:52,780 --> 00:37:53,780 No. 607 00:38:03,420 --> 00:38:05,580 But I don't get to leave when I want. 608 00:38:07,310 --> 00:38:10,090 No. If you're committed, you can't leave until they say you're better. 609 00:38:12,690 --> 00:38:14,810 What if I never get better? 610 00:38:17,730 --> 00:38:19,670 Could you do that for a second? 611 00:38:19,990 --> 00:38:20,928 I'll be at the door. 612 00:38:20,930 --> 00:38:21,930 Okay. 613 00:38:28,610 --> 00:38:30,450 Two things. 614 00:38:31,870 --> 00:38:35,890 First... Or make a list of all the doctors that you can speak to about the 615 00:38:35,890 --> 00:38:37,610 knife. And so forth. 616 00:38:38,550 --> 00:38:41,310 Outside of privilege, you can't talk to anyone about these things. 617 00:38:42,710 --> 00:38:43,710 Only the doctors. 618 00:38:44,950 --> 00:38:46,310 How would you explain that? 619 00:38:47,430 --> 00:38:48,430 Second. 620 00:38:50,430 --> 00:38:51,630 You will get better, Ted. 621 00:38:55,130 --> 00:38:56,130 You will. 622 00:39:01,710 --> 00:39:06,110 He's been mentally ill his entire life, Alan. He's in his 30s, for God's sake. 623 00:39:06,130 --> 00:39:07,970 This is the first time he's seen the inside of a hospital. 624 00:39:08,370 --> 00:39:12,310 Well, he won't be seeing it for long, Alan, if the police find that knife. 625 00:39:19,850 --> 00:39:21,750 Can we talk about the other case now? 626 00:39:21,970 --> 00:39:22,970 No. 627 00:39:27,030 --> 00:39:29,270 Alan, I know you. 628 00:39:32,010 --> 00:39:33,010 to get disbarred. 629 00:39:34,230 --> 00:39:37,190 A self -destructive... All right, all right, on that note. 630 00:39:37,890 --> 00:39:38,890 Alan. 631 00:39:44,310 --> 00:39:45,310 Hey. 632 00:39:46,650 --> 00:39:47,650 Jimmy, hello. 633 00:39:47,990 --> 00:39:49,010 Can I buy you a beer? 634 00:39:51,130 --> 00:39:51,988 You're right. 635 00:39:51,990 --> 00:39:52,990 Baby steps. 636 00:39:53,130 --> 00:39:54,130 My mistake. 637 00:39:56,730 --> 00:39:57,730 Half a beer. 638 00:40:07,020 --> 00:40:08,020 Good night. 639 00:40:17,400 --> 00:40:18,620 I don't get it, Eleanor. 640 00:40:19,380 --> 00:40:22,100 I see nothing redeeming about that man. 641 00:40:27,860 --> 00:40:29,140 You have to know him, Jimmy. 642 00:40:32,280 --> 00:40:33,280 You just... 643 00:40:36,520 --> 00:40:37,520 You have to know him. 644 00:41:19,970 --> 00:41:21,130 Next, on The Practice. 645 00:41:21,390 --> 00:41:24,430 If I go back to Romania, they'll force me to get married. 646 00:41:24,710 --> 00:41:25,689 Anna, let's go. 647 00:41:25,690 --> 00:41:29,910 One second, sir. This is a family matter. Let go of me. Mr. Viorca, your 648 00:41:29,910 --> 00:41:31,390 daughter is represented by counsel. 649 00:41:32,810 --> 00:41:37,590 Nine months ago, my wife was murdered. She was stalked. You can't do that to a 650 00:41:37,590 --> 00:41:39,450 person and only get 15 years. 651 00:41:39,830 --> 00:41:43,630 This guy got any priors? A ton. But if he doesn't testify, they don't come in, 652 00:41:43,690 --> 00:41:46,990 Eugene. Look, I'm not saying we won't get him. I'm just saying there's a risk. 653 00:41:47,370 --> 00:41:50,490 I've explained this to your client. He's just too emotional to hear it. You 654 00:41:50,490 --> 00:41:54,090 mentioned going after him civilly. I'd like to do that. Don't let this man make 655 00:41:54,090 --> 00:41:56,230 you more of a victim than you already are. 656 00:41:59,850 --> 00:42:02,710 Thanks for watching Sunday's best dramas on ABC. 657 00:42:03,170 --> 00:42:05,830 Stay tuned now for your late local news. 52842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.