All language subtitles for the_practice_s08e07_rape_shield

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Obviously, on the practice. 2 00:00:01,180 --> 00:00:05,340 Suddenly airport security comes and tells me I have to get off because I was 3 00:00:05,340 --> 00:00:06,340 fat to fly. 4 00:00:06,500 --> 00:00:09,380 The statute of limitations for suing us has expired. 5 00:00:09,760 --> 00:00:12,780 I would just tell the client that we settled, pay them out of my own pocket, 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,640 avoid the whole malpractice thing. 7 00:00:14,940 --> 00:00:18,040 They've agreed to pay you $10 ,000. 8 00:00:18,420 --> 00:00:19,420 Tell them no. 9 00:00:19,600 --> 00:00:25,400 This woman thinks the airline offered her $10 ,000? Just help me. Tell your 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,400 client the truth. 11 00:00:26,780 --> 00:00:28,900 There's something you need to know. I already know. 12 00:00:29,310 --> 00:00:33,810 And all I can say is thank you. Mr. Torrance came to my house this morning. 13 00:00:33,810 --> 00:00:37,390 went to Melissa Kenner and pretended to be somebody from the airline and settled 14 00:00:37,390 --> 00:00:38,149 the case. 15 00:00:38,150 --> 00:00:39,850 Well, any chance I get to break a law. 16 00:00:41,570 --> 00:00:45,610 Why are we having lunch? I think I enjoy the company of inquisitive people. 17 00:00:45,730 --> 00:00:46,730 Also, I find you attractive. 18 00:00:47,410 --> 00:00:52,250 I was so sure after the case was over that... That you were expendable? 19 00:00:52,550 --> 00:00:53,750 Just the opposite, Diane. 20 00:00:56,650 --> 00:00:57,930 It's not a Jewish thing. 21 00:00:58,170 --> 00:00:59,079 What is it, then? 22 00:00:59,080 --> 00:01:00,100 A man -woman thing. 23 00:01:00,940 --> 00:01:02,020 I want to break up. 24 00:01:02,720 --> 00:01:04,720 Jamie, you and I, it's just a thing. 25 00:01:05,099 --> 00:01:06,740 You both know that. It's no big deal. 26 00:01:40,780 --> 00:01:41,780 What are you doing? 27 00:01:42,820 --> 00:01:43,820 Just looking. 28 00:01:45,220 --> 00:01:46,300 Just looking. 29 00:01:48,940 --> 00:01:49,980 I leave. 30 00:01:54,680 --> 00:01:59,760 I perhaps should have shared that prior to getting intimate, but... 31 00:01:59,760 --> 00:02:03,680 In relationships, I leave. 32 00:02:06,860 --> 00:02:08,240 Are you leaving now? 33 00:02:09,360 --> 00:02:10,500 Only to go to work. 34 00:02:12,200 --> 00:02:17,500 I don't mean to suggest any waning interest on my part. To the contrary. 35 00:02:19,240 --> 00:02:21,420 But in the spirit of honesty. 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 You leave. 37 00:02:41,579 --> 00:02:44,640 Okay. You'll be transported to the courthouse tomorrow at 8 a .m. 38 00:02:45,260 --> 00:02:46,780 The trial is scheduled for 9. 39 00:02:47,660 --> 00:02:48,800 When do I see my lawyer? 40 00:02:49,320 --> 00:02:51,340 Mr. Belluti will be waiting for you at the courthouse. 41 00:02:52,280 --> 00:02:53,280 As will I. 42 00:02:54,940 --> 00:02:56,420 You might want to think about a plea. 43 00:02:58,380 --> 00:03:00,760 Aggravated rape could be as much as 25 years. 44 00:03:01,180 --> 00:03:02,220 Can I ask you something? 45 00:03:02,940 --> 00:03:09,100 Certainly. How is it that I'm going on trial tomorrow, facing 25 years, and I 46 00:03:09,100 --> 00:03:10,300 haven't seen my lawyer in weeks? 47 00:03:10,890 --> 00:03:12,090 He's been working on the case. 48 00:03:13,210 --> 00:03:14,590 And he's quite prepared. 49 00:03:16,130 --> 00:03:18,870 I assure you, you're in very capable hands. 50 00:04:04,110 --> 00:04:04,948 What are these? 51 00:04:04,950 --> 00:04:06,830 They're for Jamie, actually. 52 00:04:07,130 --> 00:04:09,310 Wow, orchids in November. Who from? 53 00:04:09,570 --> 00:04:10,529 We don't know. 54 00:04:10,530 --> 00:04:11,530 You ready? 55 00:04:12,110 --> 00:04:16,070 A little heads up. The client's slightly perturbed not having seen you. Okay, 56 00:04:16,170 --> 00:04:17,170 let's go. 57 00:04:17,550 --> 00:04:18,750 Jimmy, hold on a second. 58 00:04:19,950 --> 00:04:21,269 You haven't seen your client? 59 00:04:21,490 --> 00:04:22,570 Not since the arraignment. 60 00:04:23,410 --> 00:04:26,890 Tara's been doing the back and forth with him. I've been prepping the case 61 00:04:26,890 --> 00:04:27,839 here. 62 00:04:27,840 --> 00:04:31,720 Hey, you're the one who said watch out time on the court -appointed cases, 63 00:04:31,820 --> 00:04:33,540 Eugene, so... I said draw limits. 64 00:04:33,900 --> 00:04:37,720 I never said don't bother to meet with the client. I'm ready to try the case. 65 00:04:38,360 --> 00:04:39,360 Don't worry. 66 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 Come on, Tom. 67 00:04:48,340 --> 00:04:49,340 Nice. 68 00:04:49,660 --> 00:04:50,660 Who from? 69 00:04:52,000 --> 00:04:53,240 This is kind of private. 70 00:04:54,040 --> 00:04:55,220 Somebody Jewish, I hope. 71 00:05:00,200 --> 00:05:03,500 I arrived home, I think it was just after 8 p .m. 72 00:05:03,960 --> 00:05:06,060 I was picking up Jessica to go out to dinner. 73 00:05:06,440 --> 00:05:07,980 It was her 21st birthday. 74 00:05:08,660 --> 00:05:10,260 Jessica is your daughter? 75 00:05:10,580 --> 00:05:16,160 Yes. I came into the house and I immediately heard noise coming from 76 00:05:16,380 --> 00:05:17,940 What kind of noise, sir? 77 00:05:18,380 --> 00:05:21,120 Well, I really couldn't identify it at first. 78 00:05:21,720 --> 00:05:28,420 But then I went into the living room and I saw the cause of the noise. 79 00:05:29,580 --> 00:05:31,280 What did you see, sir? 80 00:05:33,660 --> 00:05:38,100 I saw my daughter being raped. 81 00:05:39,520 --> 00:05:44,720 I know this is difficult, sir, but can you describe for the jury exactly what 82 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 you saw? 83 00:05:46,340 --> 00:05:49,620 Jessica was on her back, on the floor. 84 00:05:50,860 --> 00:05:53,140 That man over there was on top of her. 85 00:05:54,080 --> 00:05:56,980 Her pants were pulled down, his too. 86 00:05:58,120 --> 00:06:00,000 And he was forcing himself inside of her. 87 00:06:01,280 --> 00:06:05,420 Are you sure this is the man you saw on top of your daughter? 88 00:06:07,900 --> 00:06:10,780 I am positive it was him. 89 00:06:12,160 --> 00:06:13,240 It was him. 90 00:06:15,100 --> 00:06:16,960 What happened next, Mr. Palmer? 91 00:06:18,200 --> 00:06:20,860 I picked up a shovel by the fireplace. 92 00:06:22,160 --> 00:06:23,500 And I knocked him unconscious. 93 00:06:25,300 --> 00:06:27,120 And I called 911. 94 00:06:27,960 --> 00:06:30,380 I tied him up with an electrical cord. 95 00:06:31,160 --> 00:06:33,300 Police came and got him. 96 00:06:33,920 --> 00:06:37,780 And could you describe for the jury the condition of your daughter? 97 00:06:38,360 --> 00:06:40,300 She was beyond hysterical. 98 00:06:43,820 --> 00:06:45,020 I'm done, Your Honor. 99 00:07:05,840 --> 00:07:09,200 You said, sir, you heard noises when you entered. 100 00:07:09,700 --> 00:07:10,880 Did you hear screams? 101 00:07:11,520 --> 00:07:14,140 I said before I couldn't identify the noises. 102 00:07:14,660 --> 00:07:20,300 When you saw what you saw, would it be fair to say it caused you feelings of 103 00:07:20,300 --> 00:07:22,240 shock? That would be fair. 104 00:07:23,240 --> 00:07:26,800 Did you see any weapon in my client's possession? 105 00:07:27,760 --> 00:07:28,760 No. 106 00:07:31,720 --> 00:07:32,720 Nothing, sir. 107 00:07:40,080 --> 00:07:43,880 You didn't do nothing. Look, Derek, this was the father of the victim. You got 108 00:07:43,880 --> 00:07:47,560 to walk a careful line. I'm the victim here, Mr. Baluti. Do we not understand 109 00:07:47,560 --> 00:07:50,860 that? In the eyes of the jury, this man was sympathetic. 110 00:07:51,260 --> 00:07:54,400 It would have been a mistake for me to beat him up. So you did nothing? 111 00:07:56,160 --> 00:08:01,060 No. I established that he didn't hear screams, which, as a girl's father, he 112 00:08:01,060 --> 00:08:02,120 would have remembered hearing. 113 00:08:02,600 --> 00:08:05,340 I established that he went into shock upon seeing the event. 114 00:08:05,740 --> 00:08:07,920 Shock compromises capacity to observe. 115 00:08:08,640 --> 00:08:11,760 Did you explain to Mr. Mills that our theory of defense... Why haven't you 116 00:08:11,760 --> 00:08:13,080 explained it to me? Huh? 117 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 She's a law student. 118 00:08:14,820 --> 00:08:15,820 Where the hell have you been? 119 00:08:17,320 --> 00:08:18,900 We got a problem, Mr. Mills. 120 00:08:19,800 --> 00:08:21,940 Because if we do, I got an easy suggestion. 121 00:08:22,640 --> 00:08:25,440 We can go see the judge, tell her you want a different lawyer. 122 00:08:25,860 --> 00:08:29,080 I doubt she'll give you one middle of the trial, but hey, it's worth a shot. 123 00:08:29,820 --> 00:08:31,980 You like to take your shots where you find them, huh, Derek? 124 00:08:32,659 --> 00:08:33,659 All right. 125 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 This isn't helping. 126 00:08:38,409 --> 00:08:39,590 Seems like a nice guy. 127 00:08:40,049 --> 00:08:41,049 He's angry. 128 00:08:41,330 --> 00:08:42,770 Yeah, I picked up on that. 129 00:08:43,570 --> 00:08:48,230 Jimmy, if I could play the role of a naive law student for a second. 130 00:08:49,970 --> 00:08:51,970 There's no chance that he could be innocent, is there? 131 00:08:53,730 --> 00:08:54,750 What are you talking about? 132 00:08:55,050 --> 00:08:56,970 You're the one who's been saying he's guilty. 133 00:08:57,290 --> 00:08:57,869 I know. 134 00:08:57,870 --> 00:08:59,050 I'm sure that he is. 135 00:09:00,190 --> 00:09:02,090 It's just that he's so indignant. 136 00:09:02,930 --> 00:09:06,670 Lesson number one, Tara. The guiltier they come, the more indignant they get 137 00:09:06,670 --> 00:09:07,670 about being arrested. 138 00:09:08,270 --> 00:09:09,270 Right. 139 00:09:10,490 --> 00:09:11,490 Good. 140 00:09:29,510 --> 00:09:31,450 Is there a problem? 141 00:09:31,790 --> 00:09:33,370 No. Excellent. 142 00:09:36,270 --> 00:09:41,920 So... You are here to... Alan, I don't like I'm leaving to be the first words 143 00:09:41,920 --> 00:09:43,260 out of a man's mouth in the morning. 144 00:09:43,920 --> 00:09:46,020 Especially after I've slept with him the night before. 145 00:09:50,460 --> 00:09:52,520 Could we perhaps discuss this later? 146 00:09:53,320 --> 00:09:56,720 Oh, I'm not here for confrontation, Alan. Only some clarity. 147 00:09:57,900 --> 00:09:59,460 Will we be seeing each other again? 148 00:10:00,660 --> 00:10:01,920 Would tonight be soon enough? 149 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 Yes. 150 00:10:05,080 --> 00:10:06,080 Fine then. 151 00:10:21,130 --> 00:10:24,690 The man Roland Hough shot, wasn't that his sister? 152 00:10:25,430 --> 00:10:26,630 I believe it was, yes. 153 00:10:26,970 --> 00:10:29,030 You slept with her? I did, actually. 154 00:10:29,490 --> 00:10:30,510 Thank you for asking. 155 00:10:34,350 --> 00:10:35,350 Alan. 156 00:11:04,080 --> 00:11:04,979 Do you mind? 157 00:11:04,980 --> 00:11:07,600 Sorry, I, uh... Thought they were firm flowers? 158 00:11:08,320 --> 00:11:11,120 Well, since they were out in the open... I left them on my desk. 159 00:11:13,060 --> 00:11:14,060 Okay. 160 00:11:14,820 --> 00:11:15,820 Sorry. 161 00:11:18,980 --> 00:11:22,560 You settled Melissa Kenner's case for $25 ,000? 162 00:11:24,240 --> 00:11:25,600 Uh, oh, yeah. 163 00:11:26,500 --> 00:11:27,940 She was very pleased. 164 00:11:28,160 --> 00:11:29,160 Hence the flowers. 165 00:11:29,900 --> 00:11:32,720 How come you never told me about the settlement? I mean, that's a pretty good 166 00:11:32,720 --> 00:11:36,740 result. Well, I don't know. I don't talk about all my cases, Eugene. 167 00:11:37,560 --> 00:11:38,560 Where's the money? 168 00:11:39,480 --> 00:11:41,200 Sorry? Our contingency? 169 00:11:41,500 --> 00:11:43,400 There are no funds in the client's account. 170 00:11:43,820 --> 00:11:45,240 So when's the money coming in? 171 00:11:45,920 --> 00:11:46,920 Soon. 172 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Very soon. 173 00:11:58,780 --> 00:11:59,769 What's this? 174 00:11:59,770 --> 00:12:03,530 The contingency on Melissa Kenner. I can't make deposits since I'm an 175 00:12:03,650 --> 00:12:06,110 so I'm giving it to you as a partner. I'm confused. 176 00:12:06,450 --> 00:12:10,370 We deduct contingencies and then we pay the client. Why is this check... I 177 00:12:10,370 --> 00:12:13,650 forgot. The client got the whole thing. She cut a money order for us. 178 00:12:13,890 --> 00:12:14,890 You forgot? 179 00:12:15,490 --> 00:12:19,110 You just gave the client the whole thing? Look, we got the money. Can you 180 00:12:19,110 --> 00:12:19,829 make the deposit? 181 00:12:19,830 --> 00:12:20,830 Hello? 182 00:12:21,850 --> 00:12:25,350 Melissa, we were just talking about you. I brought a little surprise. 183 00:12:25,770 --> 00:12:26,810 Did you get my flowers? 184 00:12:27,010 --> 00:12:27,849 I did. 185 00:12:27,850 --> 00:12:28,910 Thank you so much. 186 00:12:29,370 --> 00:12:35,750 Well, I just thought... Mr. Torres, what are you doing here? 187 00:12:36,730 --> 00:12:39,190 Oh, well, I work here. You work here? 188 00:12:39,530 --> 00:12:40,670 I don't understand. 189 00:12:41,130 --> 00:12:43,010 Melissa, you work for the airline? 190 00:12:43,550 --> 00:12:44,550 The airline? 191 00:12:44,850 --> 00:12:51,090 It's just in -house counsel for a big airline. It just wasn't my calling. 192 00:12:51,330 --> 00:12:52,670 And I was so... 193 00:12:53,500 --> 00:12:59,760 Overwhelmed by Jamie's dedication to you, it so warmed the cockles of my 194 00:12:59,920 --> 00:13:03,660 I was inspired to shift career direction. 195 00:13:04,160 --> 00:13:10,740 Thank you, Melissa, for both the new life and the warm cockles. 196 00:13:14,660 --> 00:13:20,400 I was trying to find my way back to Storo Drive, and I pulled over to ask 197 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 directions. 198 00:13:21,960 --> 00:13:24,800 And suddenly, he just jumped in. 199 00:13:28,340 --> 00:13:29,520 Who jumped in? 200 00:13:30,100 --> 00:13:32,820 Him. He told me he had a knife. 201 00:13:33,120 --> 00:13:34,580 And he told me to drive. 202 00:13:35,040 --> 00:13:36,220 Did you see the knife? 203 00:13:36,880 --> 00:13:38,600 No. Okay. 204 00:13:38,920 --> 00:13:42,080 Then after he told you to drive, then what happened, Jessica? 205 00:13:42,660 --> 00:13:46,780 He reached inside my purse, pulled out my wallet and my license. 206 00:13:47,800 --> 00:13:49,500 He saw the Beacon Hill address. 207 00:13:51,020 --> 00:13:53,840 He said he wanted some nice Beacon Hill things. 208 00:13:55,880 --> 00:13:59,680 And he said if we didn't go there, he'd kill me. 209 00:14:00,380 --> 00:14:02,060 So you drove to your home? 210 00:14:02,500 --> 00:14:03,500 Yes. 211 00:14:03,760 --> 00:14:08,160 He just wanted some stuff to sell to get drugs. 212 00:14:09,280 --> 00:14:10,400 So I took him in. 213 00:14:11,540 --> 00:14:12,680 He looked around. 214 00:14:13,700 --> 00:14:18,540 Then he said first he wanted some... 215 00:14:20,960 --> 00:14:23,140 Recreation. That was the word he used. 216 00:14:24,620 --> 00:14:25,620 Recreation. 217 00:14:26,760 --> 00:14:29,500 Then... Then he grabbed me. 218 00:14:31,540 --> 00:14:36,960 I tried to scream, but I... Take your time. 219 00:14:38,020 --> 00:14:39,680 He pushed me to the floor. 220 00:14:43,080 --> 00:14:46,500 And... He pulled off my jeans. 221 00:14:51,600 --> 00:14:58,540 I was saying to myself, Dear God, please just let me pass 222 00:14:58,540 --> 00:14:59,540 out. 223 00:15:00,940 --> 00:15:02,500 Did you pass out? 224 00:15:05,820 --> 00:15:09,140 And then he was inside me. 225 00:15:11,740 --> 00:15:13,200 He was inside me. 226 00:15:15,720 --> 00:15:18,520 Jessica, at any time, 227 00:15:19,370 --> 00:15:22,150 Did you consent to having sex with the defendant? 228 00:15:22,770 --> 00:15:23,770 No. 229 00:15:26,050 --> 00:15:27,050 God, no. 230 00:15:28,750 --> 00:15:30,030 Thank you, Jessica. 231 00:15:42,070 --> 00:15:48,730 Jessica, an allegation of rape, that's a very serious thing. 232 00:15:49,280 --> 00:15:54,560 When you accuse a man of rape, he could lose his freedom. Does counsel have a 233 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 question? 234 00:15:56,240 --> 00:16:01,280 Did you willingly have sex with my client only to claim rape after your dad 235 00:16:01,280 --> 00:16:02,280 walked in? No. 236 00:16:02,340 --> 00:16:03,520 He forced me. 237 00:16:03,820 --> 00:16:04,820 I see. 238 00:16:05,160 --> 00:16:09,520 And have you ever claimed somebody raped you before after having... Objection! 239 00:16:10,340 --> 00:16:12,080 Abstain. Cut it out, counsel. 240 00:16:14,740 --> 00:16:15,800 Isn't it true... 241 00:16:16,140 --> 00:16:18,520 You invited my client back to your house. 242 00:16:18,760 --> 00:16:19,760 No. 243 00:16:20,620 --> 00:16:22,000 It is not true. 244 00:16:23,980 --> 00:16:27,680 And I did not extend an invitation to be raped. 245 00:16:33,820 --> 00:16:34,820 Nothing further. 246 00:16:41,360 --> 00:16:42,580 That went well. 247 00:16:43,740 --> 00:16:49,080 Jimmy. It might be my imagination, but when you asked if she'd ever claimed 248 00:16:49,080 --> 00:16:50,180 before... What? 249 00:16:50,480 --> 00:16:54,500 Well, it just seemed that the district attorney was ready for the question. 250 00:16:55,440 --> 00:16:57,040 He pounced to shut it down. 251 00:16:57,720 --> 00:16:58,720 What do you say? 252 00:16:59,460 --> 00:17:00,980 You might have stumbled onto something. 253 00:17:05,920 --> 00:17:11,020 I wasn't in on it. He just did it. He pretended to be a representative of the 254 00:17:11,020 --> 00:17:12,300 airline? Yes. 255 00:17:12,960 --> 00:17:17,240 First. Why didn't you stop him? And second, why didn't you tell me or 256 00:17:17,560 --> 00:17:21,460 I didn't know he was going to do it, Eleanor. And I didn't tell you to 257 00:17:21,460 --> 00:17:22,800 both him and you. 258 00:17:23,060 --> 00:17:25,599 Jamie, you are a second -year associate. 259 00:17:26,060 --> 00:17:29,780 It is not your call whether to tell or not on something like this. 260 00:17:29,980 --> 00:17:31,300 The guy went to bat for me. 261 00:17:31,800 --> 00:17:33,400 How? I don't care. 262 00:17:33,860 --> 00:17:37,860 You report to a superior, either me or Eugene, no exceptions. 263 00:17:47,370 --> 00:17:49,450 Alan, could you come into my office, please? 264 00:17:51,090 --> 00:17:52,190 Have I been bad? 265 00:17:55,190 --> 00:17:56,250 Oh, God, Jimmy. 266 00:17:56,810 --> 00:17:57,810 Here it is. 267 00:17:58,310 --> 00:17:59,850 What? Page 32. 268 00:18:00,970 --> 00:18:05,370 Victim's father reports two previous unconfirmed claims of rape. 269 00:18:07,590 --> 00:18:09,910 Investigated... Unsubstantiated. 270 00:18:10,730 --> 00:18:11,950 No arrests made. 271 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 How could we have missed this? 272 00:18:23,800 --> 00:18:26,140 It's practically a scribbled footnote. 273 00:18:27,700 --> 00:18:31,640 Look, it notes even the father doubted the validity of the prior claim. 274 00:18:39,900 --> 00:18:42,580 She tells the father she was raped twice. 275 00:18:43,500 --> 00:18:44,860 The claims are dismissed. 276 00:18:46,840 --> 00:18:48,520 So she sets it up. 277 00:18:48,960 --> 00:18:50,840 For him to walk in on her. 278 00:18:51,400 --> 00:18:53,220 So he'd have to believe her. 279 00:19:03,800 --> 00:19:07,800 You got fired from your last firm for embezzling. Allegedly. You threatened 280 00:19:07,800 --> 00:19:11,280 extortion your first week here. That was an accident. Break privilege, for which 281 00:19:11,280 --> 00:19:12,940 you almost got disbarred. Horseshoes. 282 00:19:13,320 --> 00:19:17,700 Sleep with witnesses. Just the one. And now I find out you actually impersonated 283 00:19:17,700 --> 00:19:20,020 an opposing party so you could settle a case. 284 00:19:20,500 --> 00:19:23,800 That's not just fraud. That's probably criminal. 285 00:19:25,600 --> 00:19:26,820 Alan, look at me. 286 00:19:28,980 --> 00:19:31,980 You are seriously self -destructive. 287 00:19:32,560 --> 00:19:33,560 Isn't everybody? 288 00:19:34,020 --> 00:19:36,520 Look, I adore you. You know that. 289 00:19:37,440 --> 00:19:39,940 But this firm is my life. 290 00:19:43,660 --> 00:19:44,660 I have to tell Eugene. 291 00:19:47,120 --> 00:19:48,540 May I ask why? 292 00:19:49,360 --> 00:19:50,480 He's a fellow partner. 293 00:19:51,220 --> 00:19:53,660 I have a fiduciary responsibility to him. 294 00:19:54,020 --> 00:19:58,820 And you are exposing him to enormous liability, as you are Jimmy and me. 295 00:20:00,160 --> 00:20:02,480 Alan, you are an amazing lawyer. 296 00:20:04,340 --> 00:20:06,980 But I don't think it's going to work out here. 297 00:20:09,580 --> 00:20:10,900 Are you firing me? 298 00:20:11,180 --> 00:20:12,240 I'm going to talk to Eugene. 299 00:20:15,850 --> 00:20:19,050 But... I... But you don't think it's going to work out here. 300 00:20:24,830 --> 00:20:30,950 The difficult thing about firing him... Aside from him being your friend. 301 00:20:31,230 --> 00:20:35,430 ...is that once again he fell on the sword for somebody else. This time for 302 00:20:35,430 --> 00:20:36,790 firm as well as for Jamie. 303 00:20:37,150 --> 00:20:40,550 And he did save us from a malpractice judgment. 304 00:20:41,040 --> 00:20:43,740 and possibly expose us to something much worse. 305 00:20:48,080 --> 00:20:53,040 Eugene, since I'm his friend, I'm going to have to let you make the call here. 306 00:20:54,800 --> 00:20:59,460 In the spirit of objectivity, I just can't bring myself to do it. 307 00:21:01,460 --> 00:21:02,460 Okay. 308 00:21:06,280 --> 00:21:07,280 Eleanor. 309 00:21:09,480 --> 00:21:12,460 In the spirit of objectivity, you're going to have to deal with Jamie. 310 00:21:13,460 --> 00:21:14,580 She's complicit, too. 311 00:21:21,460 --> 00:21:24,320 All right, Mr. Berluti, you may begin your defense. 312 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 Thank you, Your Honor. 313 00:21:26,380 --> 00:21:29,100 The defense recalls Jessica Palmer. 314 00:21:30,080 --> 00:21:34,020 I'm sorry, Your Honor, but if this involves a continuation of cross... This 315 00:21:34,020 --> 00:21:34,859 something new. 316 00:21:34,860 --> 00:21:36,420 Well, I'd appreciate a proffer. 317 00:21:36,900 --> 00:21:38,700 Counsel, step up. 318 00:21:43,440 --> 00:21:44,720 What is going on? 319 00:21:45,040 --> 00:21:49,300 Evidence has come to light that Ms. Palmer has made claims of rape before. 320 00:21:49,300 --> 00:21:51,000 I've read you. You can't get into this. 321 00:21:51,280 --> 00:21:53,860 I can't get into it. None of us will get into it here. 322 00:21:54,660 --> 00:21:55,660 Chambers. 323 00:21:57,740 --> 00:22:02,580 Her sexual path is off limits. Any questions relating to her? This goes to 324 00:22:02,580 --> 00:22:04,360 credibility, not her sexual path. 325 00:22:04,660 --> 00:22:06,800 This woman alleged rape how many times? 326 00:22:07,020 --> 00:22:11,760 Two. Both times to her father, who was dubious himself. You can't say this. I 327 00:22:11,760 --> 00:22:16,240 can't say it? If she goes around claiming rape... First of all, you can't 328 00:22:16,240 --> 00:22:20,740 these claims were false. And even if you could, it still falls within rape 329 00:22:20,740 --> 00:22:26,320 shield. False rape accusations by the victim are not admissible unless a four 330 00:22:26,320 --> 00:22:27,700 -pronged test is satisfied. 331 00:22:28,000 --> 00:22:33,540 One prong being, the victim is the only prosecution witness, which here she 332 00:22:33,540 --> 00:22:38,360 isn't. We have an eyewitness to the rape. Her father. It doesn't matter. 333 00:22:38,700 --> 00:22:43,240 I'm not looking to impugn a woman's sexual past. This is only being 334 00:22:43,240 --> 00:22:44,660 to impeach... I understand. 335 00:22:45,200 --> 00:22:47,360 But there's no impeachment exception. 336 00:22:48,300 --> 00:22:51,280 And even if there were, you have a slew of problems, counsel. 337 00:22:51,800 --> 00:22:54,180 First, Mr. Webb states the law correctly. 338 00:22:54,460 --> 00:22:59,540 Your Honor... Second, the victim's testimony has to be confused or 339 00:23:00,160 --> 00:23:02,620 Hers wasn't. Let me question her. And third... 340 00:23:03,400 --> 00:23:08,180 You have to file all questions regarding her sexual past before trial. 341 00:23:08,960 --> 00:23:11,200 You didn't. Because I didn't know. 342 00:23:11,440 --> 00:23:13,280 And whose fault is that? It was in the file. 343 00:23:13,780 --> 00:23:18,140 Did you read it? They buried it deep in the file. Barely a footnote. They didn't 344 00:23:18,140 --> 00:23:20,440 want us to find it. But it was there. 345 00:23:22,080 --> 00:23:23,920 Your Honor, come on. 346 00:23:24,240 --> 00:23:28,200 This woman has perhaps falsely claimed rape before. 347 00:23:28,800 --> 00:23:32,240 How could it be possible that the jury doesn't get to hear this? 348 00:23:32,650 --> 00:23:35,770 You can write to a congressman if you don't like the law counsel. 349 00:23:36,350 --> 00:23:38,590 And here, we simply follow it. 350 00:23:39,210 --> 00:23:45,750 Any and all evidence of prior rape accusations will not be 351 00:23:45,750 --> 00:23:46,750 introduced. 352 00:23:54,350 --> 00:23:55,870 You can't even raise it? 353 00:23:56,650 --> 00:23:57,650 No. 354 00:23:58,310 --> 00:24:00,670 How could this possibly be? 355 00:24:03,690 --> 00:24:05,170 There are specific laws. 356 00:24:06,630 --> 00:24:08,990 Don't I have the right to confront my accuser? 357 00:24:10,470 --> 00:24:12,950 Unfortunately, not in rape cases. 358 00:24:14,970 --> 00:24:16,990 Look, I know this is unfair. 359 00:24:19,270 --> 00:24:20,570 I don't know what to say. 360 00:24:22,790 --> 00:24:24,090 So what happens next? 361 00:24:25,170 --> 00:24:28,010 We put you up. You tell your story. 362 00:24:32,010 --> 00:24:33,010 Derek. 363 00:24:33,580 --> 00:24:38,360 As entitled as you are to your anger, you can't let it overtake you in there. 364 00:24:38,420 --> 00:24:39,420 This is important. 365 00:24:40,120 --> 00:24:42,180 Anger is consistent with a rapist. 366 00:24:43,580 --> 00:24:44,780 You need to keep it together. 367 00:24:53,160 --> 00:24:54,380 I'm not firing you. 368 00:24:55,640 --> 00:25:02,380 But if this were a big firm, or perhaps any firm other than this one, you would 369 00:25:02,380 --> 00:25:03,380 be fired. 370 00:25:03,639 --> 00:25:04,639 You do know that. 371 00:25:07,940 --> 00:25:09,060 What's happening to Alan? 372 00:25:10,380 --> 00:25:14,060 It's Eugene's decision, so he's likely gone. 373 00:25:19,680 --> 00:25:21,180 Did you hear what I just said? 374 00:25:22,260 --> 00:25:23,260 I did. 375 00:25:26,160 --> 00:25:29,120 Well, do you have a response? 376 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 I'm sure I do. 377 00:25:32,970 --> 00:25:34,690 But I'm distracted at the moment. 378 00:25:35,430 --> 00:25:36,670 Could I get back to you? 379 00:25:39,870 --> 00:25:45,270 I have given you an opportunity, perhaps your last opportunity to account for 380 00:25:45,270 --> 00:25:46,270 yourself. 381 00:25:47,390 --> 00:25:49,890 You need to tell me your thinking now. 382 00:25:50,670 --> 00:25:53,810 Eugene, trust me, if I shared my thoughts with you, you'd regard them as 383 00:25:53,810 --> 00:25:58,330 disrespectful, rather than a product of my preoccupation, which I assure you is 384 00:25:58,330 --> 00:25:59,930 all it is. 385 00:26:00,890 --> 00:26:01,890 Talk. 386 00:26:06,200 --> 00:26:12,540 Okay. I went to bed with a lovely woman the other night. She had an 387 00:26:12,540 --> 00:26:19,540 extremely fetching body, which, believe it or not, I wasn't aware of 388 00:26:19,540 --> 00:26:20,960 prior to the lovemaking. 389 00:26:21,660 --> 00:26:26,720 The reason for that is she dresses to desexualize herself. 390 00:26:28,360 --> 00:26:30,700 And that led me to believe... 391 00:26:31,310 --> 00:26:35,290 There's perhaps some dark backstory I'm not privy to. 392 00:26:36,150 --> 00:26:38,390 I do know she seems sad. 393 00:26:39,550 --> 00:26:45,310 And then it got me to thinking most of my relationships have been with sad 394 00:26:45,310 --> 00:26:46,310 women. 395 00:26:46,730 --> 00:26:50,870 And I was wondering why. What does that say about me? 396 00:26:52,830 --> 00:26:56,010 In the end, it always comes back to me. 397 00:27:07,039 --> 00:27:08,800 She picked you up? 398 00:27:09,620 --> 00:27:11,980 Yes. I was on my way home from work. 399 00:27:12,320 --> 00:27:15,000 What do you do, sir? I'm a foreman at a furniture warehouse. 400 00:27:15,700 --> 00:27:19,640 I was on my way home, walking down Tremont, and she pulled over to ask me 401 00:27:19,640 --> 00:27:20,640 directions. 402 00:27:20,740 --> 00:27:21,740 Jessica Palmer? 403 00:27:22,080 --> 00:27:24,560 Yes. And then she started talking me up. 404 00:27:25,440 --> 00:27:28,720 Then she asked me if I wanted to climb in and go for a drive. 405 00:27:29,300 --> 00:27:31,760 She invited you into her car? 406 00:27:32,060 --> 00:27:32,739 I know. 407 00:27:32,740 --> 00:27:34,220 It struck me as strange, too. 408 00:27:34,520 --> 00:27:38,700 Plus, she seemed shy, so what she was saying wasn't exactly in keeping with 409 00:27:38,700 --> 00:27:41,080 scared -like personality, but that's what happened. 410 00:27:41,440 --> 00:27:43,480 Okay. So you got in? 411 00:27:43,780 --> 00:27:47,940 Yes. Then she started talking about it was her 21st birthday and telling me how 412 00:27:47,940 --> 00:27:51,400 she had lived a sheltered life and how she hadn't lived, how she hadn't done 413 00:27:51,400 --> 00:27:54,780 wild things and stuff like that. And the next thing, she's invited me back to 414 00:27:54,780 --> 00:27:55,459 her place. 415 00:27:55,460 --> 00:27:56,460 Just like that? 416 00:27:56,560 --> 00:27:57,560 Just like that. 417 00:27:57,960 --> 00:27:58,960 It's the truth. 418 00:27:59,460 --> 00:28:00,580 And you said yes? 419 00:28:01,629 --> 00:28:03,970 Attractive women don't pull over every day and invite me home. 420 00:28:04,630 --> 00:28:07,630 So what happened after you got to her place? 421 00:28:07,910 --> 00:28:08,910 We went inside. 422 00:28:09,770 --> 00:28:11,550 She was very forward, sexually. 423 00:28:12,010 --> 00:28:14,390 She said it was like some kind of fantasy of hers. 424 00:28:14,810 --> 00:28:18,770 She wanted to pick up some guy in her car and bring him home and make love to 425 00:28:18,770 --> 00:28:22,350 him. And I made some crack like, yeah, it's my fantasy too. 426 00:28:22,750 --> 00:28:25,890 I mean, she didn't even want to go in her bedroom. She wanted to make love 427 00:28:25,890 --> 00:28:27,030 there on the floor. 428 00:28:27,710 --> 00:28:29,350 Be wild. Mr. Mills. 429 00:28:29,900 --> 00:28:32,080 This sounds like a very aggressive woman. 430 00:28:32,280 --> 00:28:36,020 I know. And she had that same shy demeanor as she had in this witness 431 00:28:36,220 --> 00:28:38,240 It didn't make sense, but that's what she said. 432 00:28:38,540 --> 00:28:40,720 She wanted to have sex. And we did. 433 00:28:41,260 --> 00:28:45,040 And in the middle, her father comes in and hits me with a shovel. 434 00:28:45,780 --> 00:28:46,940 And that's what happened. 435 00:28:47,440 --> 00:28:49,940 If God is my witness, that's what happened. 436 00:28:52,760 --> 00:28:57,100 Problem is, we have another witness, and he saw you committing a rape. You were 437 00:28:57,100 --> 00:28:59,360 making love, which she consented to. 438 00:28:59,680 --> 00:29:04,340 This woman picks up a total stranger, drives him to her home in Beacon Hill, 439 00:29:04,340 --> 00:29:05,580 asks him to make love to her. 440 00:29:05,840 --> 00:29:10,380 Yes. You wouldn't go into somebody's house uninvited, would you, Mr. Mills? 441 00:29:12,420 --> 00:29:14,460 Ever been convicted of a crime, sir? 442 00:29:15,740 --> 00:29:16,740 Ten years ago. 443 00:29:16,940 --> 00:29:20,480 Breaking and entering. That's not who I am today. Want to solve? I was a kid 444 00:29:20,480 --> 00:29:23,240 back then. I'm a 30 -year -old man now. I've made a life for myself. 445 00:29:25,560 --> 00:29:27,040 Why didn't you wear a condom? 446 00:29:29,610 --> 00:29:30,610 I didn't have one. 447 00:29:30,790 --> 00:29:31,790 Neither did she. 448 00:29:31,910 --> 00:29:33,170 Gee, that seems odd. 449 00:29:33,470 --> 00:29:38,490 This woman solicits a total stranger for sex and she's not going to have a 450 00:29:38,490 --> 00:29:39,490 condom? 451 00:29:39,910 --> 00:29:42,150 That's a death wish, isn't it, Mr. Mills? 452 00:29:42,490 --> 00:29:43,930 Oh, maybe she's got a death wish. 453 00:29:44,350 --> 00:29:47,810 Maybe she has some disease where she needs to fake it. Move to stripes. Mr. 454 00:29:47,850 --> 00:29:51,950 Mills. What can I say? Mr. Mills, I'll direct you to answer the district 455 00:29:51,950 --> 00:29:54,950 attorney's question. He asked me if she had a death wish. It goes to her 456 00:29:54,950 --> 00:29:58,610 disease. Mr. Mills, I sincerely don't want to prejudice your case. 457 00:29:59,440 --> 00:30:03,040 Members of the jury, there is no evidence before you concerning the 458 00:30:03,040 --> 00:30:04,040 having a disease. 459 00:30:04,220 --> 00:30:06,980 You are to disregard such rants from the defendant. 460 00:30:07,240 --> 00:30:11,340 Objection. He's not ranting, Your Honor. Mr. Belluti, we can stop this 461 00:30:11,340 --> 00:30:14,280 proceeding right now and complicate everybody's lives. 462 00:30:14,940 --> 00:30:19,980 There are rules of evidence. We will all play by those rules. 463 00:30:23,620 --> 00:30:24,620 Mr. Webb? 464 00:30:25,040 --> 00:30:26,160 I'm done, Your Honor. 465 00:30:26,620 --> 00:30:27,700 Very wise decision. 466 00:30:41,120 --> 00:30:42,580 Hey. Hey. 467 00:30:45,140 --> 00:30:46,140 Did you fire him? 468 00:30:47,220 --> 00:30:48,780 Don't ask me why, but no. 469 00:30:50,420 --> 00:30:53,900 Maybe you like him. I do not like that man. It had nothing to do with that. 470 00:30:56,620 --> 00:30:57,620 You fired Jamie? 471 00:30:59,800 --> 00:31:00,800 No. 472 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 How you doing, Eugene? 473 00:31:07,580 --> 00:31:08,820 Me? Fine. 474 00:31:31,530 --> 00:31:32,690 What are you doing here? 475 00:31:33,110 --> 00:31:34,550 I just came in for a drink. 476 00:31:34,890 --> 00:31:36,590 I didn't know you'd be here. 477 00:31:37,590 --> 00:31:39,650 I'm here every night and you know it. 478 00:31:43,330 --> 00:31:47,890 You had the discretion to let that stuff in. Get lost or I'll hold you in 479 00:31:47,890 --> 00:31:49,730 contempt. I'll risk contempt. 480 00:31:50,170 --> 00:31:52,210 That woman cries wolf with rape. 481 00:31:52,510 --> 00:31:55,390 She set the whole thing up for her father to walk in on. 482 00:31:55,710 --> 00:31:58,730 Prove it in court, Jimmy. My client is innocent. 483 00:31:59,130 --> 00:32:00,170 You know it. 484 00:32:00,680 --> 00:32:02,540 That's probably why you're in here getting drunk. 485 00:32:02,940 --> 00:32:04,880 Wrong again. I get drunk every night. 486 00:32:07,680 --> 00:32:09,240 I know you, Roberta. 487 00:32:09,720 --> 00:32:12,680 I know your heart. I know your sense of fairness. 488 00:32:13,660 --> 00:32:18,960 This is something you can fix. Jimmy, you are a lawyer appearing before me in 489 00:32:18,960 --> 00:32:20,900 trial. This is ex parte. 490 00:32:21,880 --> 00:32:25,300 After this case is over, if you want to sit next to me, fine. 491 00:32:25,540 --> 00:32:26,760 We can share a drink. 492 00:32:27,240 --> 00:32:31,840 Who knows? I might even wet your whistle after. But for now, get your ass off 493 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 that stool. 494 00:32:35,040 --> 00:32:37,080 You're a vulgar, desperate woman. 495 00:32:37,760 --> 00:32:40,660 All the more reason to remain a good judge then. 496 00:32:41,980 --> 00:32:43,220 Now beat it. 497 00:32:59,150 --> 00:33:00,250 You heard the victim. 498 00:33:00,750 --> 00:33:04,610 You heard from an eyewitness who saw the rape in progress. 499 00:33:05,010 --> 00:33:07,750 The defendant says it was consensual. 500 00:33:08,450 --> 00:33:11,930 Consensual sex does not look like rape, ladies and gentlemen. 501 00:33:12,510 --> 00:33:16,890 And consider the logic of what the defendant is asking you to believe. 502 00:33:17,130 --> 00:33:22,350 That Jessica Palmer picked up a strange man, a felon, in a terrible section of 503 00:33:22,350 --> 00:33:27,330 town, brought him back to her place to have unprotected sex, all the while 504 00:33:27,330 --> 00:33:31,460 knowing Her father would either be there or be there shortly. 505 00:33:31,840 --> 00:33:35,220 That really sounds credible, doesn't it? 506 00:33:36,180 --> 00:33:39,260 And what would be her motive for making this up? 507 00:33:40,640 --> 00:33:42,680 Because rape trials are fun? 508 00:33:45,220 --> 00:33:50,680 The eyewitness was her father, who basically admitted he went into shock as 509 00:33:50,680 --> 00:33:55,100 as he entered the room. Can we completely trust his version of what he 510 00:33:55,100 --> 00:33:56,100 saw? 511 00:33:56,240 --> 00:33:57,240 No. 512 00:33:57,900 --> 00:34:02,900 This case comes down to Jessica Palmer's word against Derek Mills. 513 00:34:03,280 --> 00:34:05,420 Might you be more inclined to believe her? 514 00:34:05,860 --> 00:34:07,580 Sure. Okay. 515 00:34:08,480 --> 00:34:13,520 But can we know she's telling the truth beyond all reasonable doubt? 516 00:34:14,139 --> 00:34:15,699 And you want to talk about logic? 517 00:34:16,219 --> 00:34:20,159 My client's prints were all over the car, all over the house. 518 00:34:20,460 --> 00:34:23,940 He's got a record. His prints are on file with the police. 519 00:34:24,780 --> 00:34:28,040 He's going to rape somebody and leave that kind of evidence behind? 520 00:34:28,880 --> 00:34:32,219 He's going to leave his semen there for easy DNA identification. 521 00:34:32,780 --> 00:34:34,480 Does that make sense to you? 522 00:34:35,739 --> 00:34:37,460 Something's going on here, folks. 523 00:34:38,620 --> 00:34:41,840 The DA asks, what would be her motive to lie? 524 00:34:42,659 --> 00:34:43,780 We can't know. 525 00:34:44,340 --> 00:34:49,260 We have rape shield laws that prohibit us from getting into her story. 526 00:34:50,420 --> 00:34:51,820 But let me ask you this. 527 00:34:52,870 --> 00:34:55,429 Does it feel like you've got the whole story? 528 00:34:57,210 --> 00:34:58,210 Does it? 529 00:35:05,450 --> 00:35:12,050 Are you not going to work today? 530 00:35:12,810 --> 00:35:15,610 I am. I just thought I might hover a bit this morning. 531 00:35:19,430 --> 00:35:20,430 What are you thinking? 532 00:35:22,510 --> 00:35:25,530 Why does everybody so readily ask that question today? 533 00:35:25,870 --> 00:35:27,890 It's as common as, how's the weather? 534 00:35:28,950 --> 00:35:29,950 It's cheating. 535 00:35:30,570 --> 00:35:32,690 People should be required to figure it out. 536 00:35:39,710 --> 00:35:41,990 Has a man ever asked you to disrobe? 537 00:35:43,870 --> 00:35:45,110 I don't mean go to bed. 538 00:35:45,350 --> 00:35:49,750 I mean simply ask you to disrobe from across the room so he might look at you? 539 00:35:51,230 --> 00:35:52,230 No. 540 00:35:52,950 --> 00:35:59,910 Would you like to be asked that I Don't know like I said, I've 541 00:35:59,910 --> 00:36:03,950 never been asked Would you like to be asked 542 00:36:03,950 --> 00:36:08,110 Yes 543 00:36:23,720 --> 00:36:28,280 If you think I'm asking only because you want me to, I assure you I'm being 544 00:36:28,280 --> 00:36:29,280 genuine. 545 00:36:32,880 --> 00:36:34,440 Would you take off your robe? 546 00:37:09,870 --> 00:37:10,930 How long have they been out? 547 00:37:12,730 --> 00:37:16,490 Almost five hours, which I guess it's good. 548 00:37:17,010 --> 00:37:19,570 Means they at least got to be asking questions. 549 00:37:20,210 --> 00:37:21,210 Yeah. 550 00:37:21,410 --> 00:37:22,710 Can I talk to you for a second? 551 00:37:35,450 --> 00:37:38,270 It was in the file that she had claimed rape before? 552 00:37:43,280 --> 00:37:47,160 So if you had filed your questions with the court as required, you probably 553 00:37:47,160 --> 00:37:50,360 would have been able to cross -examine the victim on it. You don't need to tell 554 00:37:50,360 --> 00:37:51,600 me. Okay. 555 00:37:52,720 --> 00:37:58,800 You and I both know the idea that every defendant is entitled to an adequate 556 00:37:58,800 --> 00:38:00,340 defense is a lie. 557 00:38:01,640 --> 00:38:06,320 Defense lawyers many times barely bother to meet the client or read the file. 558 00:38:06,400 --> 00:38:07,880 Some even doze doing trials. 559 00:38:08,220 --> 00:38:09,960 Lawyers phone it in all the time. 560 00:38:10,860 --> 00:38:11,920 For it to happen here. 561 00:38:13,610 --> 00:38:19,110 For a lawyer in this firm to be as blatantly unprepared, court -appointed 562 00:38:19,110 --> 00:38:25,530 not, if we lose, I'll prepare the inadequate defense appeal 563 00:38:25,530 --> 00:38:26,530 myself. 564 00:38:34,930 --> 00:38:35,930 Yeah. 565 00:38:37,670 --> 00:38:38,670 Okay. 566 00:38:40,630 --> 00:38:41,850 Your jury's back. 567 00:38:47,690 --> 00:38:49,270 Will the defendant please rise? 568 00:38:55,150 --> 00:38:57,350 Members of the jury, have you reached a verdict? 569 00:38:58,450 --> 00:38:59,490 We have, Your Honor. 570 00:39:01,410 --> 00:39:02,410 What say you? 571 00:39:03,970 --> 00:39:07,610 Commonwealth v. Derek Mills on the charge of forcible rape. 572 00:39:08,550 --> 00:39:12,950 We find the defendant, Derek Mills, guilty. 573 00:39:16,520 --> 00:39:19,460 This concludes your service. The court thanks you. 574 00:39:19,900 --> 00:39:22,100 Security will take the defendant into custody. 575 00:39:22,740 --> 00:39:23,940 We are adjourned. 576 00:39:30,780 --> 00:39:31,780 Derek. 577 00:39:34,140 --> 00:39:35,220 Derek, look at me. 578 00:39:38,060 --> 00:39:39,660 I will get you out. 579 00:39:40,340 --> 00:39:44,240 Whatever I have to do, I will get you out. 580 00:40:20,330 --> 00:40:21,330 Where's Jimmy now? 581 00:40:21,790 --> 00:40:22,790 He went home. 582 00:40:23,910 --> 00:40:24,910 He's pretty devastated. 583 00:40:25,630 --> 00:40:27,370 Call him. He needs to get to work on the appeal. 584 00:40:28,130 --> 00:40:29,930 Eugene, I should have caught this too. 585 00:40:30,910 --> 00:40:31,910 Yes, you should have. 586 00:40:32,710 --> 00:40:34,150 But you're a third -year law student. 587 00:40:34,830 --> 00:40:35,830 He's not. 588 00:40:39,350 --> 00:40:40,970 You're not going to ask me for my thoughts, are you? 589 00:40:45,790 --> 00:40:46,790 Eugene. 590 00:40:48,440 --> 00:40:52,140 Eleanor said something about me being self -destructive. It was probably just 591 00:40:52,140 --> 00:40:54,200 conversation filler. I really don't know. 592 00:40:55,280 --> 00:41:01,140 But I assure you, if I am unwittingly or unconsciously trying to take anybody 593 00:41:01,140 --> 00:41:05,560 down, it isn't you or this law firm. 594 00:41:17,290 --> 00:41:18,630 You're on my stool. 595 00:41:26,790 --> 00:41:27,790 I'm sorry. 596 00:41:28,590 --> 00:41:30,510 Your ruling was correct. 597 00:41:31,790 --> 00:41:36,690 And any... This was my doing. 598 00:41:37,690 --> 00:41:39,530 I just came to say that. 599 00:41:44,670 --> 00:41:46,890 Now that the case is over, I was... 600 00:41:47,230 --> 00:41:48,990 Wondering if your offer is still good. 601 00:41:51,550 --> 00:41:53,730 I mean, to have a drink together. 602 00:41:54,950 --> 00:41:56,670 The case isn't over. 603 00:41:58,010 --> 00:41:59,370 There's still sentencing. 604 00:42:03,070 --> 00:42:07,850 But I suppose there's nothing wrong in drinking separately on adjacent stools. 605 00:42:09,290 --> 00:42:12,530 Enjoying the illusion of company, I guess. 606 00:42:16,650 --> 00:42:23,150 I could use it so could I 47218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.