Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Previously on The Practice. The kids
aren't yours.
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,940
They're Richard's. Nancy. What?
3
00:00:05,340 --> 00:00:07,660
So drop this cape, or you'll never see
him again.
4
00:00:09,460 --> 00:00:11,660
Roland. I think I need a lawyer.
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,280
Not guilty by reason of automatism.
6
00:00:15,380 --> 00:00:18,500
Automatism? It's actually one word, Your
Honor. It basically means my client was
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,580
not in control of his actions.
8
00:00:19,960 --> 00:00:21,260
Well, I won't let you argue that.
9
00:00:21,760 --> 00:00:22,760
Deny my defense.
10
00:00:22,800 --> 00:00:26,020
I'll get you tossed for abuse of
judicial discretion, and we can be done
11
00:00:26,020 --> 00:00:27,860
each other. Oh, you won't be done with
me, Mr. Shore.
12
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
I assure you.
13
00:00:29,710 --> 00:00:33,050
Our plea is not guilty by reason of
automatism.
14
00:00:33,430 --> 00:00:34,430
Deal with it.
15
00:00:35,690 --> 00:00:38,930
How do you mistakenly use my toothbrush?
16
00:00:39,670 --> 00:00:44,970
It is my toothbrush used to clean my
mouth, and I like the bristle dry.
17
00:00:45,370 --> 00:00:48,990
I never said it was such a big deal. I
can promise you that your bristle won't
18
00:00:48,990 --> 00:00:49,990
be getting wet tonight.
19
00:00:51,130 --> 00:00:56,230
We have a new client, Mr. Young. His
name is Jonathan Macklin. John Macklin
20
00:00:56,230 --> 00:00:58,220
racist. Also a defendant.
21
00:00:58,520 --> 00:01:00,660
And a white supremacist. The victim was
black.
22
00:01:00,920 --> 00:01:04,019
My mission is to help people to improve
their lives.
23
00:01:04,260 --> 00:01:05,199
White people.
24
00:01:05,200 --> 00:01:06,139
My people.
25
00:01:06,140 --> 00:01:11,060
The shooter says you ordered him to
kill. The shooter came to us as a
26
00:01:11,520 --> 00:01:14,260
He said my mission was to eliminate Mr.
Coleman.
27
00:01:14,540 --> 00:01:15,640
Did you question it?
28
00:01:16,080 --> 00:01:17,580
No. Why not?
29
00:01:17,800 --> 00:01:19,300
He had a great love for me.
30
00:01:19,560 --> 00:01:20,740
Still does, I believe.
31
00:01:20,960 --> 00:01:23,840
Just as I continue to have great love
for him.
32
00:01:24,430 --> 00:01:27,710
Is it possible this boy has homosexual
feelings towards you?
33
00:01:27,950 --> 00:01:32,130
There's no homosexuality in my church,
Mr. Young. Your client ordered an
34
00:01:32,130 --> 00:01:34,410
execution. The most he will serve is ten
years.
35
00:01:34,750 --> 00:01:36,770
It seems like a fair offer, Mr. Young.
36
00:01:37,270 --> 00:01:38,670
There won't be any plea.
37
00:01:40,030 --> 00:01:44,070
Mr. Young, you and I need to get on the
same side now.
38
00:01:44,510 --> 00:01:48,090
Mr. Macklin, I will give you the best
defense I can.
39
00:01:49,390 --> 00:01:52,010
But you and I will never be on the same
side.
40
00:01:57,130 --> 00:01:58,710
What kind of business was your dad in?
41
00:01:59,650 --> 00:02:00,650
Commercial real estate.
42
00:02:01,770 --> 00:02:04,590
He would buy properties, then try to
flip them for profit.
43
00:02:04,890 --> 00:02:09,070
And at some point, he bought the
building where the defendant had his
44
00:02:09,610 --> 00:02:12,250
Yes. He knew about Mr. Macklin's
organization.
45
00:02:13,290 --> 00:02:14,290
Institutional racism.
46
00:02:14,650 --> 00:02:15,650
That's what he called it.
47
00:02:16,070 --> 00:02:18,850
He said it was up to people like us to
do something about it.
48
00:02:19,270 --> 00:02:20,910
So what exactly did he do?
49
00:02:21,650 --> 00:02:24,670
Well, after he bought the building, he
served a notice of eviction to Mr.
50
00:02:24,810 --> 00:02:28,020
Macklin. To get his church out of there.
And what happened?
51
00:02:28,820 --> 00:02:30,780
Mr. Macklin went to court to fight the
eviction.
52
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
He lost.
53
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
And then?
54
00:02:35,640 --> 00:02:41,600
Mr. Macklin came up to my dad in the
courtroom and said that it wasn't over.
55
00:02:43,280 --> 00:02:45,060
He just kept saying that. It isn't over.
56
00:02:47,860 --> 00:02:49,940
The next day, my dad was shot dead.
57
00:02:51,360 --> 00:02:52,360
Right in front of me.
58
00:02:53,260 --> 00:02:55,280
I know that this is difficult, Mr.
Coleman.
59
00:02:57,180 --> 00:02:58,600
Could you tell us what you saw?
60
00:03:00,260 --> 00:03:01,300
We were leaving work.
61
00:03:04,320 --> 00:03:07,840
My dad and I walked out to his car,
which was out front like it always is.
62
00:03:09,180 --> 00:03:16,180
And a young man, a white guy, came up
and started shooting
63
00:03:16,180 --> 00:03:17,520
and shooting.
64
00:03:18,420 --> 00:03:19,620
Did he say anything?
65
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
Yes.
66
00:03:22,920 --> 00:03:26,800
After the gun was empty, he turned to me
and said, courtesy of John Macklin.
67
00:04:09,410 --> 00:04:11,130
Next up is the shooter, Danny Grant.
68
00:04:11,370 --> 00:04:13,870
Now, there seems there's no record of
him before 1997.
69
00:04:14,610 --> 00:04:16,070
Do you know if he has another name?
70
00:04:16,390 --> 00:04:20,209
Many of my people changed their names
once... I can't be concerned with many
71
00:04:20,209 --> 00:04:22,710
people. Not at the moment. Only Danny
Grant.
72
00:04:23,470 --> 00:04:25,230
This kid could bury you, Mr. Macklin.
73
00:04:25,450 --> 00:04:28,730
Now, if we could expose some prior
record... I know what you're trying to
74
00:04:29,630 --> 00:04:32,890
You're trying to expose a previous
homosexual life.
75
00:04:33,230 --> 00:04:36,450
I have no knowledge of any such history
with Danny Grant.
76
00:04:37,470 --> 00:04:38,570
Do you know anything?
77
00:04:39,310 --> 00:04:40,750
Just that he was a runaway.
78
00:04:41,510 --> 00:04:43,570
Who seemed like a terrific kid.
79
00:04:44,850 --> 00:04:50,190
We need something, Mr. Macklin. This kid
is the prosecution's whole case.
80
00:04:50,610 --> 00:04:52,430
Well, I can tell you that he's a liar.
81
00:04:53,390 --> 00:04:56,630
Because I never instructed him to shoot
anybody.
82
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
Whose sister?
83
00:05:01,510 --> 00:05:02,510
Richard's.
84
00:05:03,950 --> 00:05:05,090
My best friend.
85
00:05:05,330 --> 00:05:06,490
The man I shot.
86
00:05:07,290 --> 00:05:09,190
Why do you want me to go see his sister?
87
00:05:09,590 --> 00:05:15,130
Because... Richard and I grew up next to
each other.
88
00:05:15,930 --> 00:05:20,330
My parents were never around, so I was
pretty much raised by Richard's family.
89
00:05:20,970 --> 00:05:23,090
And I was very close to his sister.
90
00:05:23,810 --> 00:05:26,210
I need for you to say how sorry I am.
91
00:05:26,950 --> 00:05:33,010
How truly... Would you please tell her
I'm sorry?
92
00:05:34,550 --> 00:05:35,550
Yes.
93
00:05:38,250 --> 00:05:40,050
Are you doing okay otherwise, Roland?
94
00:05:40,990 --> 00:05:42,230
My head feels funny.
95
00:05:43,730 --> 00:05:46,330
I don't handle loneliness well.
96
00:05:49,030 --> 00:05:50,690
How soon can I get out?
97
00:05:54,150 --> 00:05:55,410
It's going to take a while.
98
00:05:56,450 --> 00:05:58,290
Can you move my trial date up?
99
00:05:58,770 --> 00:06:01,350
My head feels very funny.
100
00:06:03,750 --> 00:06:05,830
I'm not handling this well.
101
00:06:09,740 --> 00:06:11,600
The church saved my life.
102
00:06:12,160 --> 00:06:15,800
Specifically? What happened when you
joined Mr. Macklin's group?
103
00:06:16,180 --> 00:06:18,540
I went through intake, just like
everybody else.
104
00:06:19,120 --> 00:06:21,340
The first three months were physical
training.
105
00:06:21,900 --> 00:06:25,620
After that, we started classes with Mr.
Macklin. What kind of classes?
106
00:06:25,940 --> 00:06:27,120
History, religion.
107
00:06:27,700 --> 00:06:30,780
He said he had to reverse the damage of
our government education.
108
00:06:31,320 --> 00:06:33,060
You were trained to fight.
109
00:06:33,400 --> 00:06:35,120
We were trained to stand ready.
110
00:06:35,660 --> 00:06:37,520
We were soldiers in the divine army.
111
00:06:37,960 --> 00:06:39,580
We could be called upon at any time.
112
00:06:39,800 --> 00:06:41,400
And did the day come when you were
called upon?
113
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
Yes.
114
00:06:42,920 --> 00:06:45,800
When I left camp, I was assigned to a
recruiting unit.
115
00:06:46,200 --> 00:06:49,220
I went to schools, parks, looking for
newbies.
116
00:06:50,340 --> 00:06:54,420
But when Mr. Macklin started going to
court, I got moved to his security
117
00:06:54,880 --> 00:06:57,480
So you were there the day the judge's
ruling came in?
118
00:06:57,800 --> 00:06:59,060
Yes. What was Mr.
119
00:06:59,320 --> 00:07:00,320
Macklin's reaction?
120
00:07:00,580 --> 00:07:01,580
He was angry.
121
00:07:02,240 --> 00:07:04,080
I had never seen him so upset.
122
00:07:04,840 --> 00:07:06,400
What happened next?
123
00:07:07,070 --> 00:07:08,070
Mr. Grant?
124
00:07:08,190 --> 00:07:10,950
Back at his office, he told everyone to
get out.
125
00:07:11,550 --> 00:07:12,550
Except me.
126
00:07:12,790 --> 00:07:14,230
He said he had a mission for me.
127
00:07:14,730 --> 00:07:16,190
He said the church looked weak.
128
00:07:16,950 --> 00:07:19,330
People needed to be shown. Our vengeance
would be swift.
129
00:07:19,930 --> 00:07:21,190
And he assigned me a mission.
130
00:07:21,610 --> 00:07:22,710
What was your mission?
131
00:07:23,150 --> 00:07:24,150
To eliminate Mr.
132
00:07:24,290 --> 00:07:26,770
Coleman. He used those exact words?
133
00:07:27,230 --> 00:07:28,230
Yes.
134
00:07:28,710 --> 00:07:29,609
Eliminate Mr.
135
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
Coleman.
136
00:07:30,630 --> 00:07:32,430
And did you, sir?
137
00:07:33,290 --> 00:07:34,290
The next day.
138
00:07:34,630 --> 00:07:35,630
I shot him.
139
00:07:36,780 --> 00:07:38,560
Did you make a deal with the district
attorney?
140
00:07:39,160 --> 00:07:43,620
In exchange for testimony against my
client, your sentence for murder would
141
00:07:43,620 --> 00:07:47,380
reduced. Yes, but I'm testifying
truthfully, Mr. Young.
142
00:07:47,640 --> 00:07:50,020
Were you testifying truthfully when you
told us your name?
143
00:07:50,740 --> 00:07:54,640
Danny Grant isn't your name, is it, sir?
It is today and has been for several
144
00:07:54,640 --> 00:07:56,240
years. Did you change it legally?
145
00:07:56,720 --> 00:07:59,060
No. Then what's your real name?
146
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Daniel Johnson.
147
00:08:00,960 --> 00:08:02,300
Where are you from, Daniel Johnson?
148
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
Philadelphia.
149
00:08:04,140 --> 00:08:06,300
Got a criminal record as Daniel Johnson?
150
00:08:06,980 --> 00:08:10,120
As a teenager, I committed a few
burglaries. One assault.
151
00:08:10,740 --> 00:08:13,600
You said you were assigned to Mr.
Macklin's security detail.
152
00:08:13,820 --> 00:08:16,340
In truth, you begged for that
assignment, did you not?
153
00:08:16,540 --> 00:08:17,580
I asked for it, yes.
154
00:08:17,960 --> 00:08:21,480
In fact, you repeatedly asked for any
and every assignment that brought you in
155
00:08:21,480 --> 00:08:26,340
contact with Mr. Macklin. Isn't that
true? I was and continue to be very
156
00:08:26,340 --> 00:08:27,380
to Mr. Macklin.
157
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Loyal?
158
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
Are you in love with him?
159
00:08:34,480 --> 00:08:35,820
Did you hear my question, Mr. Grant?
160
00:08:37,039 --> 00:08:40,120
Homosexuality is against God, Mr. Young.
161
00:08:41,020 --> 00:08:45,020
Yes, terrible. But are you in love with
Jonathan Macklin?
162
00:08:45,500 --> 00:08:47,300
No, I am not.
163
00:08:47,920 --> 00:08:51,760
Did you murder Mr. Coleman as a means of
pleasing or impressing the man you were
164
00:08:51,760 --> 00:08:53,020
secretly in love with? No.
165
00:08:53,260 --> 00:08:55,380
Does being gay make you angry, Mr.
Grant?
166
00:08:55,600 --> 00:08:57,020
Objection! I am not gay.
167
00:08:57,320 --> 00:09:00,140
Does being in love with John Macklin
cause you to have feelings of rage? I am
168
00:09:00,140 --> 00:09:01,340
not in love with Mr. Macklin. Mr. Young,
that's enough.
169
00:09:02,090 --> 00:09:04,670
You say you're a devout follower of Mr.
Macklin.
170
00:09:04,890 --> 00:09:07,170
Yes. His teachings condemn violence, do
they not?
171
00:09:07,470 --> 00:09:11,410
Yes, but in this... And yet, when he
suddenly gives you a mission, in your
172
00:09:11,430 --> 00:09:14,740
to commit murder... You just do it. You
don't even question... I considered Mr.
173
00:09:14,940 --> 00:09:18,660
Macklin to be infallible, so I
fulfilled... The man says eliminate, you
174
00:09:18,660 --> 00:09:21,280
murder, and you don't even ask for a
clarification as to what... I knew what
175
00:09:21,280 --> 00:09:23,680
meant, so I continued. Did he mean for
you to do it in front of an eyewitness?
176
00:09:23,840 --> 00:09:27,660
Did he mean for you to say to the
eyewitness, courtesy of John Macklin,
177
00:09:27,660 --> 00:09:30,320
framed him then just like you're framing
him now... No, I'm not. ...because
178
00:09:30,320 --> 00:09:31,179
you're in love with him?
179
00:09:31,180 --> 00:09:32,180
Objection!
180
00:09:32,220 --> 00:09:36,020
Homosexuality is against God. You're in
love with him, Mr. Grant, and you're
181
00:09:36,020 --> 00:09:38,980
lashing out because he doesn't love you
back. That is not true.
182
00:09:39,240 --> 00:09:40,720
Mr. Young, that's enough.
183
00:09:50,770 --> 00:09:51,890
Okay, you're going to Philadelphia.
184
00:09:52,230 --> 00:09:55,430
What? I'll get Jamie the second chair.
There's something on this kid, Jimmy. I
185
00:09:55,430 --> 00:09:56,670
know it. You're going to Philadelphia.
186
00:10:24,970 --> 00:10:26,410
I'm looking for Diane Ward.
187
00:10:26,950 --> 00:10:27,950
I'm her.
188
00:10:29,550 --> 00:10:32,930
Are you the sister of the late Richard
Ward?
189
00:10:33,870 --> 00:10:34,870
Yes.
190
00:10:36,270 --> 00:10:37,910
My name is Alan Shore.
191
00:10:38,110 --> 00:10:40,290
I represent Roland Hough.
192
00:10:41,950 --> 00:10:43,010
May I come in?
193
00:10:45,410 --> 00:10:46,410
What do you want?
194
00:10:48,250 --> 00:10:54,210
Well, Roland asked me to come here to
convey his profound sorrow.
195
00:10:55,400 --> 00:10:56,900
Over... Murdering my brother?
196
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
Yes.
197
00:11:00,740 --> 00:11:01,740
Fine.
198
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
You've done so.
199
00:11:06,700 --> 00:11:08,000
Good night, Mr. Short.
200
00:11:08,780 --> 00:11:09,780
Forgive me.
201
00:11:12,800 --> 00:11:15,780
I'm not feeling wholly satisfied.
202
00:11:19,840 --> 00:11:22,400
I don't know whether you've eaten yet.
203
00:11:22,940 --> 00:11:24,760
But if not, may I take you to dinner?
204
00:11:27,120 --> 00:11:28,120
Why?
205
00:11:30,540 --> 00:11:32,020
I have the slightest idea.
206
00:11:33,660 --> 00:11:38,320
I suspect in part because you look like
a person who could use some company.
207
00:11:38,820 --> 00:11:41,220
Forgive me, I don't mean to be
presumptuous.
208
00:11:42,400 --> 00:11:47,140
But also, you strike me as a person
whose
209
00:11:47,140 --> 00:11:50,180
company I might enjoy.
210
00:11:56,720 --> 00:12:00,320
I did my graduate studies in sociology
at Northwestern.
211
00:12:00,680 --> 00:12:03,140
My focus is on race and religion.
212
00:12:03,500 --> 00:12:07,280
And, Doctor, you're familiar with Mr.
Macklin's Church of Divine Power.
213
00:12:07,580 --> 00:12:12,200
I've read most of his writings, heard
tapes of his sermons, interviewed
214
00:12:12,700 --> 00:12:17,020
And were you able to form an opinion as
to Mr. Macklin's position on violence?
215
00:12:17,360 --> 00:12:18,600
He's against it.
216
00:12:19,460 --> 00:12:20,460
Don't misunderstand.
217
00:12:20,900 --> 00:12:23,460
There's tremendous hate in what he
teaches.
218
00:12:24,080 --> 00:12:26,640
But his primary goal is separatism.
219
00:12:27,380 --> 00:12:30,520
He calls for the black race to fail.
220
00:12:30,780 --> 00:12:33,080
Yes, but I don't believe it's a call for
violence.
221
00:12:33,340 --> 00:12:38,260
I must tell you, Doctor, for an African
-American man to be sitting in that
222
00:12:38,260 --> 00:12:42,020
chair supporting this defendant... I
endorse nothing about the man.
223
00:12:42,280 --> 00:12:44,880
His teachings are racist, perhaps
dangerous.
224
00:12:45,800 --> 00:12:50,360
But there are many prominent voices in
the black community who support the idea
225
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
of separatism.
226
00:12:51,810 --> 00:12:54,210
Segregation required us to be self
-sufficient.
227
00:12:54,690 --> 00:13:01,470
And along with that came a cultural
awareness, a sense of identity some
228
00:13:01,470 --> 00:13:02,469
we've lost.
229
00:13:02,470 --> 00:13:05,210
You sound like a separatist yourself,
Professor.
230
00:13:05,530 --> 00:13:06,530
I'm not.
231
00:13:06,730 --> 00:13:10,370
But I understand the impulse to protect
your culture, Mr. Hill.
232
00:13:10,650 --> 00:13:15,770
We're becoming more diverse every day.
And I think it's fair to wonder if by
233
00:13:15,770 --> 00:13:19,670
joining others, we're losing a little
sense of self.
234
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
Why are we having lunch?
235
00:13:39,860 --> 00:13:41,460
Did you not enjoy dinner last night?
236
00:13:41,780 --> 00:13:42,780
I did.
237
00:13:43,980 --> 00:13:45,040
Why are we having lunch?
238
00:13:46,520 --> 00:13:50,220
I just felt I needed to continue
apologizing on Roland's behalf.
239
00:13:53,720 --> 00:13:54,780
Also, I find you attractive.
240
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
Why?
241
00:14:00,720 --> 00:14:02,420
It could be the way you study me.
242
00:14:04,060 --> 00:14:06,460
You did so yesterday as soon as you
opened the door.
243
00:14:08,880 --> 00:14:11,320
What is it in particular that you're
drawn to?
244
00:14:12,860 --> 00:14:17,600
Curiosity, suspicion, or simply
distrust?
245
00:14:18,060 --> 00:14:22,220
I think I enjoy the company of
inquisitive people, especially when
246
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
perceptive.
247
00:14:25,180 --> 00:14:31,360
They often cause me to discover more
about myself.
248
00:14:31,860 --> 00:14:33,080
So it's all about you.
249
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
Perhaps.
250
00:14:37,290 --> 00:14:39,570
And I also find you interesting in your
own right.
251
00:14:40,430 --> 00:14:41,950
So there's that added bonus.
252
00:14:46,290 --> 00:14:47,290
Diane.
253
00:14:50,870 --> 00:14:52,390
Would you mind visiting Roland?
254
00:14:55,530 --> 00:14:59,330
From what I gather, you may be his only
semblance of family.
255
00:15:04,010 --> 00:15:06,350
As soon as you can, Jimmy. He's going
fast here.
256
00:15:08,680 --> 00:15:11,160
He landed in Philadelphia. He's on his
way to probation.
257
00:15:11,500 --> 00:15:12,840
Well, let's hope he finds something.
258
00:15:13,600 --> 00:15:14,900
I testify next?
259
00:15:15,420 --> 00:15:19,360
Yes. The main thing is to tell the
truth.
260
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
I plan to.
261
00:15:22,960 --> 00:15:24,240
Look at me, Mr. Macklin.
262
00:15:26,760 --> 00:15:30,300
Do not expend any time or energy trying
to get the jury to like you.
263
00:15:30,980 --> 00:15:32,160
That isn't going to happen.
264
00:15:32,940 --> 00:15:36,420
Now, I don't mean to offend you, but you
need to understand.
265
00:15:37,450 --> 00:15:41,350
Our chances have nothing to do with you
coming off as a sympathetic or likable
266
00:15:41,350 --> 00:15:47,870
guy. Our defense, our only defense, is
that you did not commission a murder.
267
00:15:49,950 --> 00:15:50,950
Are we clear?
268
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
Yes.
269
00:15:56,270 --> 00:15:58,590
Am I allowed to share with the jury that
I'm afraid?
270
00:15:58,870 --> 00:15:59,870
It won't help.
271
00:16:01,730 --> 00:16:02,730
It's interesting.
272
00:16:03,390 --> 00:16:05,730
You're exploring Danny Grant's past.
273
00:16:07,150 --> 00:16:12,090
When you've expressed no interest in
mine. I know who and what you are.
274
00:16:12,630 --> 00:16:18,030
You may know my beliefs, but you clearly
don't know my heart.
275
00:16:21,850 --> 00:16:23,370
Maybe he's in love with you.
276
00:16:23,930 --> 00:16:24,930
Maybe.
277
00:16:28,490 --> 00:16:33,150
What do you think of our expert
testimony on how interracial
278
00:16:33,150 --> 00:16:34,270
threaten black culture?
279
00:16:34,530 --> 00:16:35,439
What about it?
280
00:16:35,440 --> 00:16:37,780
Well, do you believe that at all? Do
you?
281
00:16:38,760 --> 00:16:43,440
Well, I mean, if all the races became
one, it'd be great for world harmony.
282
00:16:43,680 --> 00:16:45,300
But the culture won't be black.
283
00:16:46,580 --> 00:16:47,620
Does that bother you?
284
00:16:48,200 --> 00:16:49,580
Clearly, it bothers you.
285
00:16:50,000 --> 00:16:51,280
You're being evasive.
286
00:16:52,660 --> 00:16:55,080
I was reading this book, The Cornel West
Reader.
287
00:16:55,380 --> 00:16:56,139
Since when?
288
00:16:56,140 --> 00:17:01,260
Since six o 'clock. And he talks about
black cultural distinctiveness, black
289
00:17:01,260 --> 00:17:03,480
manners, styles, rhythms.
290
00:17:04,200 --> 00:17:06,220
Ways of praying and singing.
291
00:17:06,780 --> 00:17:08,220
What a rich culture.
292
00:17:10,060 --> 00:17:13,040
To think it could be assimilated into
white America.
293
00:17:13,280 --> 00:17:15,119
Are you talking generally, Jamie?
294
00:17:16,540 --> 00:17:19,400
Or is this discussion honing in on you
and me?
295
00:17:32,340 --> 00:17:33,340
Roland?
296
00:17:34,190 --> 00:17:35,210
You need to get me out.
297
00:17:35,450 --> 00:17:38,170
Roland, we've talked about this.
298
00:17:38,430 --> 00:17:39,730
I can't wait, Tara.
299
00:17:40,710 --> 00:17:44,850
They're watching me. They have a guard
watching me.
300
00:17:45,550 --> 00:17:47,010
Okay, Roland.
301
00:17:47,830 --> 00:17:51,010
You made a noose out of your bedsheets.
302
00:17:53,790 --> 00:17:55,470
Do you want to take your life, Roland?
303
00:17:57,330 --> 00:17:59,330
They refuse to come visit me.
304
00:17:59,710 --> 00:18:00,710
Who?
305
00:18:01,590 --> 00:18:02,590
My children.
306
00:18:03,850 --> 00:18:06,350
They say I'm not their father.
307
00:18:12,150 --> 00:18:19,150
My life, Mr. Shore, with Nancy and
Richard and my children, they're
308
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
all gone.
309
00:18:20,750 --> 00:18:22,630
There's no life left to take.
310
00:18:25,350 --> 00:18:26,650
I'm not a loner.
311
00:18:27,090 --> 00:18:32,610
I need people in my life. I... Do you
have other family?
312
00:18:33,110 --> 00:18:34,310
What about your parents? They're dead.
313
00:18:37,350 --> 00:18:38,350
Okay.
314
00:18:39,450 --> 00:18:43,830
What needs to happen, Roland, is for you
to start building a new life.
315
00:18:44,610 --> 00:18:45,870
We're going to help you do that.
316
00:18:47,830 --> 00:18:49,530
I met with Richard's sister, Diane.
317
00:18:49,730 --> 00:18:50,830
She's going to come visit.
318
00:18:51,050 --> 00:18:52,290
I cannot exist in prison.
319
00:18:53,710 --> 00:18:55,350
I know things about myself.
320
00:18:56,630 --> 00:18:59,270
I cannot exist in prison.
321
00:19:07,240 --> 00:19:09,800
We're running out of time, Jimmy. I
mean, how many addresses have you
322
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
out?
323
00:19:11,640 --> 00:19:14,460
Well, keep going in hurry.
324
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
Okay.
325
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
What's the problem?
326
00:19:23,220 --> 00:19:24,220
What problem?
327
00:19:24,500 --> 00:19:26,220
Doors slamming, dishes clanking.
328
00:19:27,380 --> 00:19:28,380
What's the issue?
329
00:19:28,780 --> 00:19:29,780
You're black.
330
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
I'm white.
331
00:19:32,480 --> 00:19:34,940
For you to consider it such a non
-issue.
332
00:19:36,040 --> 00:19:37,160
I just don't get it.
333
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
That's all.
334
00:19:38,860 --> 00:19:42,780
Clearly it's an issue with you, so let's
have it.
335
00:19:43,840 --> 00:19:46,980
My issue is your denial.
336
00:19:48,220 --> 00:19:51,100
You wouldn't be in any denial yourself
then, huh?
337
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
Are you?
338
00:19:59,760 --> 00:20:03,360
I don't think so. I'm the one raising
it.
339
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
But why?
340
00:20:07,389 --> 00:20:09,110
Eleanor, would you date a black man?
341
00:20:10,790 --> 00:20:11,790
Yes.
342
00:20:11,930 --> 00:20:12,930
And I have.
343
00:20:13,910 --> 00:20:16,730
Would you marry a black man?
344
00:20:18,290 --> 00:20:20,150
Would there be a reason I shouldn't?
345
00:20:35,500 --> 00:20:37,300
I'm looking for a Bernice Johnson.
346
00:20:38,160 --> 00:20:39,920
Do I look like Bernice to you?
347
00:20:41,340 --> 00:20:42,620
Does she live here?
348
00:20:42,820 --> 00:20:43,820
Not anymore.
349
00:20:44,880 --> 00:20:46,600
Do you know where I might find her?
350
00:20:47,000 --> 00:20:48,340
You got 50 bucks?
351
00:20:52,200 --> 00:20:54,300
My mission has always been clear.
352
00:20:54,940 --> 00:20:57,760
To reclaim strength for the white race.
353
00:20:58,100 --> 00:20:59,880
Okay, that's politics.
354
00:21:00,300 --> 00:21:03,040
But we're sitting in the room today
because someone was murdered.
355
00:21:03,320 --> 00:21:04,520
Which I was not.
356
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
involved in.
357
00:21:06,720 --> 00:21:09,680
I've never supported violence, even in
theory.
358
00:21:10,360 --> 00:21:14,260
I did not endorse the murder of Mr.
Coleman or anyone else.
359
00:21:14,560 --> 00:21:19,360
Danny Grant is either mistaken or he is
a liar.
360
00:21:19,780 --> 00:21:23,080
I can only surmise that he did what he
thought would please me.
361
00:21:23,900 --> 00:21:27,740
I'd suffered a very public defeat in
court. I was angry.
362
00:21:28,180 --> 00:21:30,760
Perhaps he decided to avenge that
defeat.
363
00:21:31,660 --> 00:21:35,540
If so, he chose a manner I find
deplorable.
364
00:21:36,060 --> 00:21:37,860
Did you ever tell Mr.
365
00:21:38,060 --> 00:21:40,180
Grant to eliminate Mr. Coleman?
366
00:21:40,440 --> 00:21:41,820
No, I did not.
367
00:21:42,520 --> 00:21:46,800
I did say, after losing in court, these
defeats are unacceptable.
368
00:21:47,600 --> 00:21:53,500
We cannot allow for people such as Mr.
Coleman to undermine our cause. That's
369
00:21:53,500 --> 00:21:56,020
what I said. My precise words.
370
00:21:59,020 --> 00:22:00,360
Now here's a quote.
371
00:22:00,750 --> 00:22:01,890
from one of your sermons.
372
00:22:02,810 --> 00:22:07,950
The tree of liberty must be refreshed
from time to time with the blood of
373
00:22:07,950 --> 00:22:10,170
patriots. Did you say that?
374
00:22:10,430 --> 00:22:11,870
I was quoting Thomas Jefferson.
375
00:22:12,190 --> 00:22:14,530
Thomas Jefferson was discussing a
revolution.
376
00:22:14,950 --> 00:22:17,710
So was I. A non -violent one.
377
00:22:17,930 --> 00:22:20,010
Non -violent with blood.
378
00:22:20,890 --> 00:22:22,310
It's a figure of speech.
379
00:22:22,890 --> 00:22:26,730
A speech made by one of the founding
fathers of our country.
380
00:22:27,150 --> 00:22:30,430
Oh, so you are a fan of Thomas
Jefferson's?
381
00:22:32,130 --> 00:22:34,830
In another sermon, you condemned his
soul to hell.
382
00:22:35,050 --> 00:22:39,350
My condemnation there was aimed at
reports that he had had sexual relations
383
00:22:39,350 --> 00:22:40,350
one of his slaves.
384
00:22:40,430 --> 00:22:41,490
A black slave?
385
00:22:41,730 --> 00:22:43,130
It's against God.
386
00:22:43,570 --> 00:22:45,630
What do you think of homosexuality?
387
00:22:47,290 --> 00:22:49,850
That, too, is against God.
388
00:22:50,070 --> 00:22:55,950
In fact, you condemned homosexuality in
a sermon two years ago, did you not?
389
00:22:56,270 --> 00:23:02,670
I have done so many times. Yes. Well,
the day after this time, two of your
390
00:23:02,670 --> 00:23:04,630
parishioners beat a gay man half to
death.
391
00:23:04,970 --> 00:23:07,410
Objection, prejudicial. And now they sit
in prison.
392
00:23:07,650 --> 00:23:09,590
I never ordered them to do that.
393
00:23:09,810 --> 00:23:11,210
They just got it wrong.
394
00:23:11,510 --> 00:23:16,870
Yes. Like Danny Grant got it wrong when
after a conversation with you, he killed
395
00:23:16,870 --> 00:23:17,870
Arnold Coleman.
396
00:23:18,830 --> 00:23:19,830
Yes.
397
00:23:32,230 --> 00:23:36,210
Bail for a double homicide case? Your
Honor, in addition to my client having
398
00:23:36,210 --> 00:23:38,170
prior record. I don't particularly care.
399
00:23:38,510 --> 00:23:42,090
Having roots in the community and posing
very little flight risk, his trial is
400
00:23:42,090 --> 00:23:43,090
scheduled for next week.
401
00:23:43,570 --> 00:23:47,470
His emotional stability is being
jeopardized by his ongoing confinement.
402
00:23:47,670 --> 00:23:49,870
You have a medical affidavit confirming
as much.
403
00:23:50,550 --> 00:23:55,570
I would submit to ensure Mr. Huff's
ability to competently contribute to his
404
00:23:55,570 --> 00:23:59,050
defense. Counsel, the man shot two
people.
405
00:23:59,820 --> 00:24:02,200
You are claiming automatism as a
defense.
406
00:24:03,180 --> 00:24:05,520
How can I release a guy who can't
control himself?
407
00:24:05,860 --> 00:24:08,980
That breakdown was triggered by a very
specific event.
408
00:24:09,380 --> 00:24:13,940
He discovered his lifelong best friend
in bed with his wife. My client has no
409
00:24:13,940 --> 00:24:15,720
more best friends. He has no more wives.
410
00:24:15,920 --> 00:24:17,860
The situation isn't likely to repeat
itself.
411
00:24:18,360 --> 00:24:19,880
You know what your problem is, Counsel?
412
00:24:20,300 --> 00:24:21,740
You ooze smug.
413
00:24:22,280 --> 00:24:23,840
I don't like smug.
414
00:24:24,540 --> 00:24:26,560
Your Honor, this is Diane Ward.
415
00:24:26,800 --> 00:24:28,160
She is the sister...
416
00:24:28,520 --> 00:24:29,519
of one of the victims.
417
00:24:29,520 --> 00:24:32,520
Even she is here willing to extend some
compassion.
418
00:24:32,740 --> 00:24:37,880
This forum isn't about indulging tears
or compassion or some misplaced self
419
00:24:37,880 --> 00:24:38,960
-righteousness, counsel.
420
00:24:39,220 --> 00:24:41,560
It's about enforcing the letter of the
law.
421
00:24:42,460 --> 00:24:46,500
Under the law, I do not grant bail to
double homicide defendants.
422
00:24:47,040 --> 00:24:48,240
Your motion is denied.
423
00:24:49,440 --> 00:24:51,420
The defendant goes back into custody.
424
00:24:59,980 --> 00:25:00,980
I'm sorry.
425
00:25:01,000 --> 00:25:02,240
Try to stay strong, Roland.
426
00:25:02,600 --> 00:25:03,720
It's only a week till the trial.
427
00:25:03,960 --> 00:25:05,720
I don't know if I can make it. Yes, you
can.
428
00:25:06,140 --> 00:25:07,140
Yes, you can.
429
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
One second.
430
00:25:40,340 --> 00:25:41,560
Something on your mind, Jamie?
431
00:25:51,780 --> 00:25:54,540
I'm Jewish, which, you know.
432
00:25:55,900 --> 00:25:56,900
Half Jewish.
433
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
By blood.
434
00:25:58,820 --> 00:26:00,060
I was raised Jewish.
435
00:26:00,640 --> 00:26:02,200
I consider myself Jewish.
436
00:26:04,680 --> 00:26:06,000
Okay. And?
437
00:26:07,220 --> 00:26:12,960
And the Jewish culture is being
threatened by intermarriage.
438
00:26:13,480 --> 00:26:18,020
And while the truth is, as I look to my
future,
439
00:26:18,100 --> 00:26:24,760
I don't see myself sharing it with
someone who's not
440
00:26:24,760 --> 00:26:25,760
Jewish.
441
00:26:32,399 --> 00:26:34,680
Jamie, if you want out, just say you
want out.
442
00:26:35,000 --> 00:26:38,680
But don't invent some religious reason
for why we have... I'm not inventing.
443
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
Fine.
444
00:26:46,560 --> 00:26:48,700
You're Jewish. You want out. We're done.
445
00:26:51,820 --> 00:26:52,820
Anything else?
446
00:26:58,400 --> 00:27:00,080
You have an odd little house.
447
00:27:02,570 --> 00:27:05,910
Can I get you a cup of coffee or... No,
I better get going.
448
00:27:07,790 --> 00:27:10,370
As I told you, I have a trial rapidly
approaching.
449
00:27:13,550 --> 00:27:16,770
Diane, would you perhaps consider
testifying on Roland's behalf?
450
00:27:18,810 --> 00:27:20,050
Are you using me?
451
00:27:22,390 --> 00:27:23,390
I'm not sure.
452
00:27:25,170 --> 00:27:27,210
I am very drawn to you.
453
00:27:28,570 --> 00:27:30,310
What can I separate my...
454
00:27:31,020 --> 00:27:34,020
fascination from my need to have you at
trial for Roland.
455
00:27:34,300 --> 00:27:35,300
I'm not sure.
456
00:27:38,380 --> 00:27:42,960
When you said before I was an attractive
woman... I said that because I find you
457
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
attractive.
458
00:27:49,860 --> 00:27:51,200
Would you sleep with me tonight?
459
00:27:53,680 --> 00:27:59,880
We don't have to be physical. I... I
would just really like to fall asleep
460
00:27:59,880 --> 00:28:00,880
time. somebody.
461
00:28:02,130 --> 00:28:06,150
It's been so long since...
462
00:28:06,150 --> 00:28:13,970
I
463
00:28:13,970 --> 00:28:15,970
would very much like to sleep with you
tonight.
464
00:28:18,610 --> 00:28:20,690
But it could render you impeachable.
465
00:28:28,780 --> 00:28:30,680
I think Roland was abused by his father.
466
00:28:31,740 --> 00:28:33,080
If that helps with his trial.
467
00:28:34,360 --> 00:28:35,360
Sexually abused?
468
00:28:35,500 --> 00:28:39,400
Yes. And his mother is an alcoholic, if
that counts for anything.
469
00:28:39,820 --> 00:28:41,480
He said his family was dead.
470
00:28:41,860 --> 00:28:42,880
Well, they may as well be.
471
00:28:44,840 --> 00:28:46,240
His mother's never sober.
472
00:28:47,000 --> 00:28:50,640
And his father is a Croatian diplomat
who's almost always out of the country.
473
00:28:51,880 --> 00:28:54,180
That's why he has so many issues about
being alone.
474
00:28:55,160 --> 00:28:56,700
His parents were gone, really.
475
00:28:58,960 --> 00:29:05,300
This be helpful at his trial Diane you
have no idea
476
00:29:27,500 --> 00:29:30,460
My name is James Berluti. I'm looking
for Mrs.
477
00:29:30,700 --> 00:29:31,700
Bernice Johnson.
478
00:29:32,800 --> 00:29:33,800
Speaking.
479
00:29:35,840 --> 00:29:40,240
I'm looking for the mother of Daniel
Johnson, now known as Daniel Grant.
480
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
Speaking.
481
00:29:45,480 --> 00:29:49,180
I'm looking for the mother of this man.
482
00:29:50,940 --> 00:29:52,020
Here I am.
483
00:29:52,340 --> 00:29:53,520
Now, what do you want?
484
00:30:03,189 --> 00:30:05,370
Croatian. I need all the research, Tara.
485
00:30:05,570 --> 00:30:07,110
Not just... Well, this is all of it.
486
00:30:07,450 --> 00:30:09,090
And here's the statute followed by the
treaty.
487
00:30:12,150 --> 00:30:13,150
What's going on?
488
00:30:19,570 --> 00:30:20,570
What?
489
00:30:20,690 --> 00:30:21,790
Call our judge, Tara.
490
00:30:24,290 --> 00:30:25,290
Make an appointment.
491
00:30:26,650 --> 00:30:28,210
I don't need to talk to you.
492
00:30:28,650 --> 00:30:32,030
Danny, I just... Please don't speak to
me in familiar terms.
493
00:30:32,640 --> 00:30:34,560
After what your colleague subjected me
to.
494
00:30:35,280 --> 00:30:36,480
Implying I'm a homosexual?
495
00:30:36,900 --> 00:30:41,880
Look, your mother, she didn't even know
that you committed a murder or that you
496
00:30:41,880 --> 00:30:42,699
were in jail.
497
00:30:42,700 --> 00:30:43,700
What a surprise.
498
00:30:44,580 --> 00:30:46,880
I haven't spoken to my mother in over
five years.
499
00:30:48,120 --> 00:30:53,340
Look, it's not uncommon for a biracial
man to think of himself as white.
500
00:30:54,680 --> 00:30:56,980
But to become a white supremacist?
501
00:30:58,980 --> 00:31:01,160
Are you really a white supremacist,
Danny?
502
00:31:01,960 --> 00:31:07,240
Would you consider yourself black and
you found the perfect way to take down a
503
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
racist?
504
00:31:09,700 --> 00:31:15,460
If I were black, do you really think I'd
murder a black man to make a point?
505
00:31:16,720 --> 00:31:23,580
I killed because I know it's what Mr.
Macklin wanted, because I'm devoted
506
00:31:23,580 --> 00:31:26,740
to him, because I would do anything for
him.
507
00:31:30,190 --> 00:31:31,910
And I'm not gay, Mr. Berluti.
508
00:31:33,070 --> 00:31:35,730
Oh, I don't believe you're gay anymore.
509
00:31:37,770 --> 00:31:41,530
Your mother, she also gave me a picture
of your father.
510
00:31:42,890 --> 00:31:44,930
She didn't think you even knew his
identity.
511
00:31:46,070 --> 00:31:51,610
But that would be just too big a
coincidence, wouldn't it, Danny?
512
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
My son?
513
00:32:04,420 --> 00:32:07,680
Evidently, you had a brief affair with
this Bernice 20 years ago.
514
00:32:08,020 --> 00:32:09,040
I never.
515
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
She's positive.
516
00:32:11,240 --> 00:32:13,580
She says this man is the father.
517
00:32:13,880 --> 00:32:14,880
She's lying.
518
00:32:15,280 --> 00:32:17,600
Mr. Macklin, this is very good news.
519
00:32:17,940 --> 00:32:20,940
It's new evidence we can use to impeach
Danny Grant.
520
00:32:21,180 --> 00:32:24,880
At a minimum, we expose a pre
-marital... It's a lie being told by my
521
00:32:24,940 --> 00:32:27,420
Well, if it's a lie, it can get you
acquitted, so why don't we... No.
522
00:32:27,920 --> 00:32:30,180
I will not let my enemies destroy me.
523
00:32:30,860 --> 00:32:33,780
I will not let my attorneys destroy me.
524
00:32:34,700 --> 00:32:38,520
We're not trying to destroy you. This
information is false.
525
00:32:39,340 --> 00:32:41,920
You will not present it.
526
00:32:58,260 --> 00:32:59,880
Are you telling me...
527
00:33:01,640 --> 00:33:05,760
You'd rather go to prison for the rest
of your life than let it be known that
528
00:33:05,760 --> 00:33:07,280
you have a son who's half black?
529
00:33:20,300 --> 00:33:24,600
You will not speak of this information.
530
00:33:36,010 --> 00:33:38,290
I am not pleased to be back here,
Counsel.
531
00:33:38,530 --> 00:33:41,550
Actually, Your Honor, I have splendid
news. I think you'll be delighted.
532
00:33:41,750 --> 00:33:42,870
May I? Please.
533
00:33:43,230 --> 00:33:47,230
It turns out Roland Hough's father is a
Croatian diplomat, and as such is a
534
00:33:47,230 --> 00:33:52,530
party to the conventions and treaties
which grant immunity, full immunity, to
535
00:33:52,530 --> 00:33:56,430
representatives of foreign
sovereignties, which, and I apologize if
536
00:33:56,430 --> 00:33:59,010
smug, but it's just too delicious.
537
00:33:59,870 --> 00:34:01,930
The immunity extends to children.
538
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Isn't it wonderful?
539
00:34:04,120 --> 00:34:05,320
Roland gets to go free.
540
00:34:05,940 --> 00:34:07,180
What the hell is this?
541
00:34:07,400 --> 00:34:11,840
I suspected you might be ill -inclined
to accept my words, so joined with me is
542
00:34:11,840 --> 00:34:13,780
Martin Adler from the Department of
Justice.
543
00:34:14,100 --> 00:34:14,978
Good morning, Your Honor.
544
00:34:14,980 --> 00:34:18,820
I represent the United States and appear
at the request of the defendant, but
545
00:34:18,820 --> 00:34:20,540
certainly not in support of him.
546
00:34:21,560 --> 00:34:24,760
Regretfully, Mr. Huff has two valid
claims of immunity.
547
00:34:25,699 --> 00:34:28,620
He is, in fact, the son of a diplomat.
548
00:34:28,880 --> 00:34:32,400
He is also listed as a member of his
nation's mission.
549
00:34:32,810 --> 00:34:38,030
You have the declarations before you,
which I'm loath to say are in order.
550
00:34:38,489 --> 00:34:43,690
You are here from the Office of
International Affairs, requesting Mr.
551
00:34:43,909 --> 00:34:49,130
Huff's unconditional release. We have
contacted the Croatian government, urged
552
00:34:49,130 --> 00:34:50,690
them to waive Mr. Huff's immunity.
553
00:34:51,190 --> 00:34:56,409
Unfortunately, this is a government that
hardly ever does so. This man shot and
554
00:34:56,409 --> 00:35:00,610
killed two people in cold blood.
555
00:35:01,900 --> 00:35:06,720
The main thing, Your Honor, is not to
indulge compassion or tears or
556
00:35:06,720 --> 00:35:11,600
misplaced righteousness, but simply to
enforce the letter of the law.
557
00:35:12,620 --> 00:35:14,720
You could hold me in contempt if it
would make you feel better.
558
00:35:22,440 --> 00:35:26,940
I just can't believe it. I feel like I
could cry.
559
00:35:28,800 --> 00:35:29,820
I wouldn't do that.
560
00:35:32,780 --> 00:35:35,680
There is a catch, Roland. You'll need to
leave the country.
561
00:35:37,240 --> 00:35:38,240
What?
562
00:35:39,020 --> 00:35:40,200
And go where?
563
00:35:41,240 --> 00:35:42,240
Croatia.
564
00:35:43,460 --> 00:35:48,480
Mr. Adler over there and those officers,
they'll be taking you to the airport.
565
00:35:50,260 --> 00:35:51,700
Possibly as early as tonight.
566
00:35:52,560 --> 00:35:53,880
I've never been to Croatia.
567
00:35:54,680 --> 00:35:56,520
Unfortunately, that's the way the law
works.
568
00:35:56,740 --> 00:36:00,780
It's either prison here or... I don't
even know anybody there.
569
00:36:01,840 --> 00:36:03,060
I came here when I was three.
570
00:36:03,460 --> 00:36:05,060
Roland, you need to start a new life.
571
00:36:06,740 --> 00:36:07,740
Maybe this is that.
572
00:36:10,220 --> 00:36:12,940
You might not get the chance to do that
in this country, not truly.
573
00:36:18,680 --> 00:36:19,840
I'll never see my kids.
574
00:36:29,640 --> 00:36:36,360
I just can't believe he'd rather face
prison than... How could racism run so
575
00:36:36,360 --> 00:36:38,980
deeply? You've got to be kidding.
576
00:36:45,900 --> 00:36:47,720
It was...
577
00:36:47,720 --> 00:36:54,640
It's not
578
00:36:54,640 --> 00:36:55,640
a Jewish thing.
579
00:36:57,980 --> 00:36:58,980
What is it, man?
580
00:37:01,580 --> 00:37:02,720
I adore you.
581
00:37:04,080 --> 00:37:09,540
And I... But it's a man -woman thing.
582
00:37:14,320 --> 00:37:15,880
I want to break up.
583
00:37:17,720 --> 00:37:24,460
I've manufactured so many excuses to
conceal
584
00:37:24,460 --> 00:37:25,540
the real one.
585
00:37:30,410 --> 00:37:31,410
I'm not interested.
586
00:37:37,210 --> 00:37:39,270
Jamie, you and I, it's just a thing.
587
00:37:39,590 --> 00:37:41,270
You both know that. It's no big deal.
588
00:37:42,550 --> 00:37:43,550
It isn't?
589
00:37:46,070 --> 00:37:49,790
Since we work together, it's probably
not too practical for us to be here.
590
00:37:52,890 --> 00:37:54,070
So let's just move on.
591
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
Jury's back.
592
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
Let's go.
593
00:38:27,280 --> 00:38:28,280
Not too late.
594
00:38:29,000 --> 00:38:30,780
I'm in God's hands now, Mr. Young.
595
00:38:32,920 --> 00:38:35,620
Madam foreperson, I understand the jury
has reached a verdict.
596
00:38:36,640 --> 00:38:37,740
We have, Your Honor.
597
00:38:38,540 --> 00:38:40,020
Will the defendant please rise?
598
00:38:47,520 --> 00:38:48,520
What say you?
599
00:38:49,100 --> 00:38:53,860
Commonwealth v. Jonathan Macklin on the
charge of murder in the first degree.
600
00:38:54,000 --> 00:38:58,700
We, the jury, find the defendant,
Jonathan Macklin, guilty.
601
00:38:59,920 --> 00:39:02,000
Members of the jury, we thank you.
602
00:39:02,540 --> 00:39:06,100
Security, take the defendant into
custody. We're adjourned.
603
00:39:10,960 --> 00:39:11,960
I'm sorry.
604
00:39:13,800 --> 00:39:15,060
This is what he intended.
605
00:39:16,580 --> 00:39:17,580
Good luck.
606
00:39:18,320 --> 00:39:19,320
Thank you.
607
00:39:21,160 --> 00:39:22,160
I'll be fine.
608
00:39:56,360 --> 00:40:03,340
So sure, after the case was over,
that... That you were
609
00:40:03,340 --> 00:40:04,340
expendable?
610
00:40:06,680 --> 00:40:07,900
Just the opposite, Diane.
611
00:40:12,780 --> 00:40:13,780
Do you mind?
612
00:40:26,280 --> 00:40:27,280
Would you like to dance?
613
00:40:28,820 --> 00:40:34,820
I would, but... I don't know.
614
00:40:37,180 --> 00:40:38,180
I...
615
00:41:39,020 --> 00:41:40,360
Sunshine can be...
47632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.