Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
Previously on The Practice.
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,460
Massachusetts is a no -fault state. Your
wife's infidelity is a non -issue.
3
00:00:05,660 --> 00:00:10,560
She didn't just cheat on me, Miss
Wilson. She did so with my best friend.
4
00:00:10,560 --> 00:00:11,560
two young kids.
5
00:00:11,740 --> 00:00:13,560
I'll represent you, Roland. Sheila.
6
00:00:13,860 --> 00:00:17,140
I don't think we should just file a
claim against her. I think we should
7
00:00:17,140 --> 00:00:18,840
prosecute that best man as well.
8
00:00:19,120 --> 00:00:24,300
Richard and my wife were having
intercourse in my house, in my bed.
9
00:00:24,620 --> 00:00:25,860
And then what happened?
10
00:00:26,480 --> 00:00:27,680
Well, they looked at me.
11
00:00:28,040 --> 00:00:29,040
They stopped.
12
00:00:29,660 --> 00:00:30,900
And they started up again.
13
00:00:31,360 --> 00:00:32,540
With you in the room?
14
00:00:32,980 --> 00:00:36,320
Yeah. They didn't even have the decency
to stop.
15
00:00:36,640 --> 00:00:39,140
Little news, Flash. The kids aren't
yours.
16
00:00:39,360 --> 00:00:41,200
They're Richard's. Nancy. What?
17
00:00:41,600 --> 00:00:43,920
So drop this case or you'll never see
him again.
18
00:00:45,640 --> 00:00:47,880
Roland. I think I need a lawyer.
19
00:00:48,960 --> 00:00:52,640
I don't want to go to jail. You shot two
people.
20
00:00:52,880 --> 00:00:55,000
They were fornicating in my bed again.
21
00:00:55,200 --> 00:00:56,119
I understand.
22
00:00:56,120 --> 00:00:59,700
But it's very important that you don't
talk to anybody but us. I still love
23
00:00:59,700 --> 00:01:00,700
you know.
24
00:01:01,460 --> 00:01:02,460
I shot her.
25
00:01:04,280 --> 00:01:05,280
But I love her.
26
00:01:07,100 --> 00:01:11,440
You think you're clever, counsel. Hey,
judge, if you think I crossed the line,
27
00:01:11,580 --> 00:01:15,720
call a mistrial. Is that what's going
on? You want a mistrial? You told me
28
00:01:15,720 --> 00:01:16,579
I couldn't argue.
29
00:01:16,580 --> 00:01:20,560
You got any problem with me now, then it
must be personal. I take my courtroom
30
00:01:20,560 --> 00:01:24,040
very personal. And if I crossed the
line, call a mistrial.
31
00:01:26,250 --> 00:01:28,990
I'm able to have a relationship outside
of work.
32
00:01:29,230 --> 00:01:30,350
When's the last time?
33
00:01:30,590 --> 00:01:32,730
I believe I'm having one now.
34
00:01:40,810 --> 00:01:45,930
Eugene, I'm a person who believes in
admitting my wrongs, but is it really,
35
00:01:46,010 --> 00:01:49,430
really such a big deal that I mistakenly
used your toothbrush?
36
00:01:50,030 --> 00:01:54,910
First, we've had this conversation
before, so how do you mistakenly use...
37
00:01:55,240 --> 00:01:56,240
My toothbrush.
38
00:01:56,460 --> 00:02:02,400
Second, it is my toothbrush. Used to
clean my mouth. And I like the bristle
39
00:02:03,040 --> 00:02:07,240
Third, I never said it was such a big
deal. I can promise you that your
40
00:02:07,240 --> 00:02:08,440
won't be getting wet tonight.
41
00:02:09,479 --> 00:02:10,479
Oh, really?
42
00:02:15,780 --> 00:02:16,780
Hello?
43
00:02:18,580 --> 00:02:20,160
Now? I mean, it's half past seven.
44
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
Fine.
45
00:02:26,609 --> 00:02:28,330
Judge Foss wants to see me in her
chambers.
46
00:02:29,350 --> 00:02:30,350
Now?
47
00:02:32,310 --> 00:02:34,130
I'm an early riser. I can see you're
not.
48
00:02:35,230 --> 00:02:36,230
What's going on?
49
00:02:36,250 --> 00:02:39,790
You have a new client, Mr. Young. His
name is Jonathan Macklin.
50
00:02:40,570 --> 00:02:43,390
The trial begins next week. Hence, time
is of the essence.
51
00:02:43,950 --> 00:02:45,650
Jonathan Macklin. The one in the news?
52
00:02:45,990 --> 00:02:46,990
The very one.
53
00:02:47,590 --> 00:02:50,790
Falston sent over to your office. We'll
schedule a conference for his... I pass.
54
00:02:51,790 --> 00:02:53,130
I'm not giving you that option.
55
00:02:54,230 --> 00:02:55,630
John Macklin is a racist.
56
00:02:56,190 --> 00:02:57,290
Also a defendant.
57
00:02:57,590 --> 00:02:59,750
And a white supremacist. The victim was
black.
58
00:03:02,150 --> 00:03:03,990
Is that why you picked me? Because I'm
black?
59
00:03:04,490 --> 00:03:08,570
I picked you because his current lawyer
is over his head. And you're one of the
60
00:03:08,570 --> 00:03:09,990
best criminal defense attorneys I know.
61
00:03:11,230 --> 00:03:12,230
And you're black.
62
00:03:14,210 --> 00:03:16,030
Mr. Macklin asked for you by name.
63
00:03:18,490 --> 00:03:19,530
He asked for me.
64
00:03:20,330 --> 00:03:23,310
I don't much like being the judge on
this any more than you enjoy being the
65
00:03:23,310 --> 00:03:27,410
attorney. Let's just give him the
fairest trial we can and eliminate at
66
00:03:27,410 --> 00:03:29,250
one possible grounds for appeal.
67
00:03:33,650 --> 00:03:34,890
Your Honor sounds biased.
68
00:03:35,690 --> 00:03:39,430
Your Honor will remain impartial and
guarantee the defendant a fair trial.
69
00:03:41,490 --> 00:03:43,570
Speaking personally, I hate the bastard.
70
00:03:46,450 --> 00:03:48,290
Meet your new client and let's get
going.
71
00:04:31,470 --> 00:04:32,570
You took the case?
72
00:04:32,810 --> 00:04:34,830
I was ordered to take it. It's not like
I had a choice.
73
00:04:35,270 --> 00:04:36,850
Jimmy, I want you with me. No.
74
00:04:37,230 --> 00:04:40,990
No, no. Eleanor, can you cover for me on
Roland Huff? Actually, I can't. Alan,
75
00:04:41,290 --> 00:04:44,750
get the file from Tara. If you need
help, get it. This is a murder case.
76
00:04:45,070 --> 00:04:46,070
Jimmy, let's go.
77
00:04:47,270 --> 00:04:48,270
I need help.
78
00:04:48,890 --> 00:04:50,450
Jamie, Melissa Kenner.
79
00:04:50,710 --> 00:04:53,730
Who's Melissa Kenner? You inherited her
from Rebecca Washington.
80
00:04:53,950 --> 00:04:55,010
She's been on your schedule.
81
00:04:55,430 --> 00:04:57,550
Where is she now? I put her in Eugene's
office.
82
00:04:57,950 --> 00:05:00,190
Tara, I'll need the file on Roland Huff,
please.
83
00:05:00,880 --> 00:05:02,420
Why? Why?
84
00:05:02,700 --> 00:05:04,180
Because I'm now handling it.
85
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
Is that a problem?
86
00:05:07,240 --> 00:05:08,240
I'll get the file.
87
00:05:08,720 --> 00:05:10,420
I'm assuming it won't be a problem.
88
00:05:11,560 --> 00:05:16,900
We're both adults. We should be able to
suppress our respective urges. Would I
89
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
be wrong?
90
00:05:18,440 --> 00:05:20,380
I find an urge to be much like a thirst.
91
00:05:21,200 --> 00:05:23,340
Suppression is best achieved by
quenching.
92
00:05:27,480 --> 00:05:28,840
You'll bring me the file personally?
93
00:05:31,370 --> 00:05:32,530
Would you like it personally?
94
00:05:39,350 --> 00:05:42,330
We were on our way to Kingston to see my
parents.
95
00:05:42,970 --> 00:05:44,310
Amanda's never met her grandparents.
96
00:05:44,950 --> 00:05:45,950
Amanda's your daughter?
97
00:05:46,930 --> 00:05:48,890
Miss Washington didn't tell you any of
this?
98
00:05:49,410 --> 00:05:53,770
Well, she did, but it was a while ago,
and I should get it from you anyhow.
99
00:05:54,230 --> 00:05:55,230
Okay.
100
00:05:55,450 --> 00:05:57,450
Well, we had just boarded here at Logan.
101
00:05:57,990 --> 00:06:02,150
I'd been on the plane maybe ten minutes
when suddenly airport security comes and
102
00:06:02,150 --> 00:06:03,330
tells me I have to get off.
103
00:06:03,550 --> 00:06:04,550
Why?
104
00:06:04,970 --> 00:06:06,890
Because I was too fat to fly.
105
00:06:08,770 --> 00:06:10,350
Rebecca didn't tell you that part?
106
00:06:10,730 --> 00:06:11,730
Oh, she did, she did.
107
00:06:12,310 --> 00:06:14,990
Who specifically asked you to leave?
108
00:06:15,210 --> 00:06:16,210
The flight attendant.
109
00:06:16,890 --> 00:06:19,010
I was encroaching.
110
00:06:19,600 --> 00:06:20,760
That's the word she used.
111
00:06:20,980 --> 00:06:25,060
She said I was invading the seat next to
me. The flight was full. They needed
112
00:06:25,060 --> 00:06:25,859
the space.
113
00:06:25,860 --> 00:06:26,980
Voices got raised.
114
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
It was awful.
115
00:06:29,700 --> 00:06:32,100
And this happened in front of the other
passengers?
116
00:06:32,540 --> 00:06:33,960
Never mind other people.
117
00:06:34,320 --> 00:06:35,780
In front of my daughter.
118
00:06:36,500 --> 00:06:41,640
And then people started yelling for me
to get off. I paid for my ticket like
119
00:06:41,640 --> 00:06:42,640
everyone else.
120
00:06:43,060 --> 00:06:44,900
I told her I wasn't going anywhere.
121
00:06:45,580 --> 00:06:48,300
So they had security drag me out.
122
00:06:50,040 --> 00:06:51,580
You were physically removed?
123
00:06:53,680 --> 00:06:58,120
You don't know my case at all. No, I do.
Miss Washington barely returned my
124
00:06:58,120 --> 00:07:01,660
calls, then she fobs it off on you, and
now you don't know the first thing about
125
00:07:01,660 --> 00:07:05,580
it. I should make a complaint. That's
what I should do. Melissa. It's not like
126
00:07:05,580 --> 00:07:08,880
I'm asking for much. Just my fair back,
plus maybe a little something.
127
00:07:09,100 --> 00:07:13,280
But you people can't be bothered, can
you? Melissa, I'm on the case, okay?
128
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
John Macklin?
129
00:07:47,220 --> 00:07:48,220
Jonathan.
130
00:07:48,760 --> 00:07:49,880
Thank you for coming.
131
00:07:50,780 --> 00:07:52,740
This is James Berluti. He works with me.
132
00:07:53,080 --> 00:07:55,880
Well, thank you both so much for taking
my case.
133
00:07:56,280 --> 00:07:57,380
We were ordered to.
134
00:07:58,580 --> 00:08:01,400
Yes, well, I understand your reluctance.
135
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
Please.
136
00:08:15,880 --> 00:08:19,380
You're aware that the prosecution
intends to paint me as a racial
137
00:08:20,340 --> 00:08:24,360
By hiring you, I hope to undercut that
assertion.
138
00:08:24,600 --> 00:08:26,260
As accurate as that may be.
139
00:08:28,520 --> 00:08:30,660
I'm an educator, Mr. Young, nothing
more.
140
00:08:31,320 --> 00:08:34,600
My mission is to help people to improve
their lives.
141
00:08:34,860 --> 00:08:35,839
White people.
142
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Yes.
143
00:08:37,320 --> 00:08:38,320
My people.
144
00:08:39,960 --> 00:08:43,580
I run a youth outreach program to help
troubled teens.
145
00:08:44,240 --> 00:08:48,220
I help the unemployed reverse their
misfortune. My church exists, you see,
146
00:08:48,220 --> 00:08:52,020
aid the disenfranchised. To restore to
them what is rightfully theirs.
147
00:08:52,260 --> 00:08:54,960
Even if it means committing murder to do
it.
148
00:08:59,940 --> 00:09:03,440
I am not involved in any murder, Mr.
Berluti.
149
00:09:04,700 --> 00:09:07,120
I would encourage you to study my
teachings.
150
00:09:08,900 --> 00:09:10,820
I'm not a violent man.
151
00:09:12,010 --> 00:09:14,050
The shooter says you ordered him to
kill.
152
00:09:14,450 --> 00:09:19,410
The shooter, Mr. Daniel Grant, came to
us as a runaway.
153
00:09:20,270 --> 00:09:23,290
We gave him work, a sense of purpose.
154
00:09:24,310 --> 00:09:28,850
Now, evidently, he's finding some
purpose in implicating me in a crime I
155
00:09:28,850 --> 00:09:29,850
part of.
156
00:09:29,990 --> 00:09:31,390
His motive being?
157
00:09:31,590 --> 00:09:33,570
Well, I have many enemies, Mr. Young.
158
00:09:34,010 --> 00:09:35,750
The FBI taps my phone.
159
00:09:36,170 --> 00:09:38,310
State police track my people everywhere.
160
00:09:38,570 --> 00:09:41,050
My beliefs have made me a target.
161
00:09:41,560 --> 00:09:42,940
and I think I've been set up.
162
00:09:43,560 --> 00:09:47,520
They couldn't get to me legally, so
they've done it illegally, using Mr.
163
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
Grant.
164
00:09:50,860 --> 00:09:56,080
Now, you can believe what you want to
about me, Mr. Young, but if you look at
165
00:09:56,080 --> 00:10:00,600
the evidence, you won't believe that I
committed this crime.
166
00:10:03,420 --> 00:10:05,040
I'm asking for your help.
167
00:10:06,560 --> 00:10:07,880
Will you help me?
168
00:10:12,940 --> 00:10:15,860
Is there a reason all of Rebecca's cases
have been dumped on me?
169
00:10:16,460 --> 00:10:19,320
First of all, they didn't all get dumped
on you. Yes.
170
00:10:20,160 --> 00:10:21,820
No, I'm waiting for Mr. Ashford.
171
00:10:22,200 --> 00:10:25,660
Is there a reason I have to place all my
own calls? Does Tara not work here?
172
00:10:25,980 --> 00:10:27,360
She's meeting with Roland.
173
00:10:28,000 --> 00:10:31,400
And for what it's worth, the case you
refer to as being dumped on you sounds
174
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
like a good one.
175
00:10:32,820 --> 00:10:37,200
Jamie, the airline just threw her off
with her daughter. Yes.
176
00:10:37,880 --> 00:10:41,780
Mr. Ashford, my name is Jamie Stringer.
I represent Melissa Kenner.
177
00:10:43,790 --> 00:10:46,250
Kenner. No, my name is Jamie.
178
00:10:51,790 --> 00:10:54,350
Roland, I want you to tell me everything
that happened.
179
00:10:55,210 --> 00:10:56,350
You entered the house.
180
00:10:57,510 --> 00:10:58,510
Then what?
181
00:11:00,190 --> 00:11:01,190
One second.
182
00:11:04,470 --> 00:11:05,470
Is that wise?
183
00:11:06,750 --> 00:11:10,130
Whatever he tells us, we're stuck with.
Suppose we should want to argue the
184
00:11:10,130 --> 00:11:11,130
elements.
185
00:11:11,920 --> 00:11:13,320
Better for him not to tell us?
186
00:11:15,160 --> 00:11:21,160
That may be true, but... I'm dying to
know, aren't you?
187
00:11:22,100 --> 00:11:23,440
Okay, look.
188
00:11:23,820 --> 00:11:24,920
We're arguing insanity.
189
00:11:26,060 --> 00:11:32,080
For that, we need to... We need to know
what happened.
190
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
Exactly.
191
00:11:37,640 --> 00:11:38,740
Sorry to keep you waiting.
192
00:11:39,780 --> 00:11:41,980
Now... You came through the door.
193
00:11:43,660 --> 00:11:44,660
Then what?
194
00:11:45,320 --> 00:11:46,600
Well, I heard the sound.
195
00:11:46,940 --> 00:11:48,080
The same sound.
196
00:11:48,680 --> 00:11:49,800
Which sound was that?
197
00:11:50,800 --> 00:11:52,380
Well, the bed.
198
00:11:53,560 --> 00:11:57,060
I knew what they were doing, so I went
up there.
199
00:12:00,520 --> 00:12:02,880
This time, they didn't see me at first.
200
00:12:03,260 --> 00:12:04,880
They just kept going.
201
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
And then I saw her look.
202
00:12:10,890 --> 00:12:17,410
She looked at me like she expected me to
walk in on them, and she was doing it
203
00:12:17,410 --> 00:12:18,410
all for my benefit.
204
00:12:18,950 --> 00:12:23,070
She had this look in her eye until she
saw the gun.
205
00:12:24,110 --> 00:12:25,950
Then I can't remember what happened.
206
00:12:27,570 --> 00:12:30,630
They started saying something, but I
couldn't hear it.
207
00:12:31,590 --> 00:12:35,030
Their mouths were moving, but I don't
remember hearing anything.
208
00:12:35,450 --> 00:12:38,950
I just kept seeing the look in her eye
when she saw me.
209
00:12:40,410 --> 00:12:41,750
Watching me watch her.
210
00:12:43,030 --> 00:12:47,810
Then I guess... I shot the gun.
211
00:12:48,310 --> 00:12:49,310
Twice.
212
00:12:50,430 --> 00:12:52,170
Then the bed stopped squeaking.
213
00:12:54,930 --> 00:12:55,930
Everything stopped.
214
00:13:01,250 --> 00:13:03,930
May I ask, where did the gun come from?
215
00:13:05,510 --> 00:13:07,070
I kept it locked in the den.
216
00:13:09,390 --> 00:13:10,950
When I heard the bet, I knew.
217
00:13:12,410 --> 00:13:13,450
Then I grabbed it.
218
00:13:15,090 --> 00:13:16,590
I loved her too much, I guess.
219
00:13:19,370 --> 00:13:20,550
I had to shoot her.
220
00:13:33,750 --> 00:13:36,370
Look, I don't think your client really
wants the publicity.
221
00:13:37,070 --> 00:13:42,070
Big airline physically removes a
peaceful passenger who paid her fare
222
00:13:42,070 --> 00:13:42,869
she's fat?
223
00:13:42,870 --> 00:13:44,130
Well, I could argue the merits.
224
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
You have them?
225
00:13:45,630 --> 00:13:46,630
Actually, yes.
226
00:13:47,090 --> 00:13:50,510
She was taking up another passenger's
seat.
227
00:13:50,950 --> 00:13:54,850
A passenger who was also peaceful and
had also paid full fare.
228
00:13:55,150 --> 00:13:59,890
The reason my client was encroaching
probably had more to do with you making
229
00:13:59,890 --> 00:14:01,570
seat smaller to serve the bottom line.
230
00:14:01,870 --> 00:14:04,190
Well, as I said, we could argue the
merits.
231
00:14:05,000 --> 00:14:08,360
But since you bring up the bottom line,
Ms. Stringer, why don't we just get to
232
00:14:08,360 --> 00:14:09,380
that? Fine.
233
00:14:10,000 --> 00:14:11,500
You missed your filing deadline.
234
00:14:13,040 --> 00:14:16,440
What? The statute of limitations for
suing us has expired.
235
00:14:21,780 --> 00:14:25,660
Our claim would be emotional distress.
For that, we have three years to file.
236
00:14:25,660 --> 00:14:29,780
Massachusetts. But your client was on an
international flight. That means it was
237
00:14:29,780 --> 00:14:31,720
governed by the rules of the Warsaw
Convention.
238
00:14:32,360 --> 00:14:33,860
You had two years.
239
00:14:34,540 --> 00:14:35,940
which were up last month.
240
00:14:36,940 --> 00:14:40,860
I really should report this oversight to
the bar, truth be told.
241
00:14:43,100 --> 00:14:47,060
But you seem like a conscientious young
woman.
242
00:14:48,260 --> 00:14:50,420
I'm going to pretend we never had this
meeting.
243
00:14:58,040 --> 00:14:59,300
Tara, we missed the deadline.
244
00:14:59,600 --> 00:15:01,200
The what? The filing deadline.
245
00:15:01,680 --> 00:15:04,920
The statute of limitations told on the
airline case we can't sue.
246
00:15:05,240 --> 00:15:08,700
Well, why didn't anyone tell me? Slow
down. Did Rebecca never file a
247
00:15:08,980 --> 00:15:09,980
I was brought into this late.
248
00:15:10,120 --> 00:15:11,300
Jamie, I don't... What's going on?
249
00:15:12,580 --> 00:15:13,740
This is private.
250
00:15:14,660 --> 00:15:18,680
Well, it sounds like a crisis. I so
enjoy that. Alan, Jamie said this is
251
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
private.
252
00:15:25,320 --> 00:15:27,240
What am I going to do? The first thing?
253
00:15:27,740 --> 00:15:31,260
You're not going to panic. The case is
dead. I missed a deadline. It's
254
00:15:31,260 --> 00:15:32,260
malpractice. Calm.
255
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Are we calm?
256
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
Let's talk to Eugene.
257
00:15:37,080 --> 00:15:40,540
No. Jamie. No, he is the last person I
want to know about this. We're not being
258
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
calm.
259
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
What's up?
260
00:15:48,440 --> 00:15:50,340
What's up is our man may be innocent.
261
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
What?
262
00:15:52,260 --> 00:15:53,260
Say may.
263
00:15:53,780 --> 00:15:55,540
The case is circumstantial, Jimmy.
264
00:15:56,030 --> 00:15:59,030
But I've been going through all his
published articles, and he's right.
265
00:15:59,610 --> 00:16:01,110
None of them advocates violence.
266
00:16:01,670 --> 00:16:04,370
Why would the kid say he was ordered
if... I don't know.
267
00:16:04,670 --> 00:16:05,670
Maybe to cut a deal.
268
00:16:07,190 --> 00:16:08,530
I want you to talk to him.
269
00:16:08,950 --> 00:16:09,869
The shooter?
270
00:16:09,870 --> 00:16:12,730
Well, he's been talking to the press.
His lawyer can't stop him. He might
271
00:16:12,730 --> 00:16:13,730
to you.
272
00:16:14,150 --> 00:16:16,150
I'm going to continue going through
Macklin's papers.
273
00:16:16,930 --> 00:16:19,230
You really think he could be innocent?
274
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
Talk to the shooter.
275
00:16:25,200 --> 00:16:29,620
She just seems so upset. Maybe I can
help. It's private, Alan. I'm sorry.
276
00:16:29,820 --> 00:16:32,000
Come on. Throw me a bone. I'll throw you
one.
277
00:16:33,040 --> 00:16:34,160
Where are you going, anyway?
278
00:16:34,400 --> 00:16:36,200
Off to see Roland. He wasn't looking so
good.
279
00:16:36,440 --> 00:16:37,680
You're not going to visit Roland.
280
00:16:38,780 --> 00:16:41,240
You were coming unraveled. Did you not
see that? I did.
281
00:16:42,060 --> 00:16:44,200
And unraveled is in his best legal
interest.
282
00:16:45,100 --> 00:16:49,040
He's meeting with the court psychologist
today, who hopefully will find some
283
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
diminished capacity.
284
00:16:51,760 --> 00:16:52,880
Let's talk about Jamie.
285
00:16:54,630 --> 00:16:56,710
Might it occur to you that I could help
her?
286
00:17:01,410 --> 00:17:02,670
She missed a filing deadline.
287
00:17:03,850 --> 00:17:04,849
Big case?
288
00:17:05,410 --> 00:17:06,410
Not terribly.
289
00:17:07,270 --> 00:17:11,270
But if you were to ask the client, any
suggestions?
290
00:17:12,170 --> 00:17:16,970
Well, not that Jamie would ever do such
a thing, but if it were me, I would just
291
00:17:16,970 --> 00:17:20,349
tell the client that we settled, pay
them out of my own pocket, and avoid the
292
00:17:20,349 --> 00:17:21,410
whole malpractice thing.
293
00:17:22,379 --> 00:17:23,700
That's fraud, Alan.
294
00:17:23,920 --> 00:17:25,180
I said if it were me.
295
00:17:26,560 --> 00:17:28,400
Is there anything that you wouldn't do?
296
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
For example?
297
00:17:36,620 --> 00:17:37,700
Alan, what are you doing?
298
00:17:38,320 --> 00:17:39,800
I was only trying to bed Tara.
299
00:17:40,760 --> 00:17:41,760
I promise.
300
00:17:48,680 --> 00:17:52,480
Mr. Macklin saved my life. I would never
betray him, Mr. Berluti.
301
00:17:52,700 --> 00:17:58,040
But see, you're saying he ordered you to
kill the guy. Well, first, that's what
302
00:17:58,040 --> 00:18:01,400
happened. He claims he never told you to
execute anybody.
303
00:18:02,040 --> 00:18:04,660
Mr. Macklin is a man of great principle.
304
00:18:05,500 --> 00:18:11,140
He's a man who is profoundly honest, and
I believe on a fundamental level, he's
305
00:18:11,140 --> 00:18:12,720
taking pride in my truthfulness.
306
00:18:13,620 --> 00:18:17,280
That having been said, it would be...
understandable for him to be fearful
307
00:18:17,280 --> 00:18:19,040
during this very trying ordeal.
308
00:18:19,860 --> 00:18:24,860
You're saying this profoundly honest man
is lying.
309
00:18:26,460 --> 00:18:28,260
I think we need to pray for him.
310
00:18:30,160 --> 00:18:31,160
Pray for him.
311
00:18:32,200 --> 00:18:33,880
Mr. Berluti, I would agree.
312
00:18:34,440 --> 00:18:37,160
Mr. Macklin's teachings have never
called for murder.
313
00:18:38,380 --> 00:18:40,960
Perhaps consumed by anger, he became
lost.
314
00:18:42,440 --> 00:18:47,020
But I have always been very clear,
specifically in my devotion to him. I've
315
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
never wavered.
316
00:18:48,760 --> 00:18:52,540
I killed Arnold Coleman because Mr.
Macklin told me to.
317
00:18:56,720 --> 00:19:01,500
Out of my own pocket, I'm not advising
it. It's just something that Alan
318
00:19:01,500 --> 00:19:02,500
you proposed.
319
00:19:02,880 --> 00:19:04,560
Jamie, this is malpractice.
320
00:19:04,920 --> 00:19:07,560
Black and white. You missed a filing
deadline.
321
00:19:08,000 --> 00:19:12,260
Sometimes judges forgive late filings,
and I'm not going to cover up one
322
00:19:12,260 --> 00:19:13,159
with another.
323
00:19:13,160 --> 00:19:16,040
Are you kidding? As I said, I'm not
advising it.
324
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
Is she in there?
325
00:19:19,820 --> 00:19:21,320
With a snarl on her face.
326
00:19:29,400 --> 00:19:30,400
Melissa, hey.
327
00:19:30,660 --> 00:19:32,280
This is my daughter, Amanda.
328
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Hi, Amanda.
329
00:19:34,110 --> 00:19:39,090
Hi. I was thinking, since she got thrown
off the plane too, maybe we could amend
330
00:19:39,090 --> 00:19:42,290
our complaint and add her for extra
sympathy.
331
00:19:43,250 --> 00:19:49,970
Uh, that's... Melissa, I was going to
tell you.
332
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
What?
333
00:19:52,510 --> 00:19:57,450
For some... Well, sometimes...
334
00:19:57,450 --> 00:20:02,750
What I'm trying to say.
335
00:20:03,420 --> 00:20:10,280
Is that incredibly... The defendant has
336
00:20:10,280 --> 00:20:11,460
offered to settle.
337
00:20:12,160 --> 00:20:13,159
They have?
338
00:20:13,160 --> 00:20:18,360
Yes. They are going to refund your full
fare, yours to Amanda, and get this.
339
00:20:18,400 --> 00:20:22,640
This is the best part. They've agreed to
pay you $10 ,000.
340
00:20:23,460 --> 00:20:29,000
What? Yes. I met with them, I got tough,
and they just folded. It's fantastic.
341
00:20:29,600 --> 00:20:30,600
Oh, my God.
342
00:20:31,720 --> 00:20:32,720
Oh, my God.
343
00:20:34,730 --> 00:20:35,730
Tell them no.
344
00:20:37,450 --> 00:20:41,750
What? I've thought about it. What they
did can't be fixed with money. Melissa,
345
00:20:41,750 --> 00:20:45,270
everything can be fixed with money. I
want my day in court. Your day?
346
00:20:45,510 --> 00:20:49,650
Whoa, hold on. I want to put the word
out. We could lose in court.
347
00:20:50,070 --> 00:20:52,030
I think you should take the money, don't
you, Amanda?
348
00:20:52,310 --> 00:20:54,070
My mind is made up. Okay, okay.
349
00:20:54,630 --> 00:20:59,370
Clients sometimes let emotion govern
their decisions. It's my job to step in
350
00:20:59,370 --> 00:21:01,950
objective. I'm not. Okay, take the
money.
351
00:21:03,980 --> 00:21:05,300
She's yelling at her.
352
00:21:07,860 --> 00:21:12,940
I just... I just want you to be happy.
353
00:21:14,180 --> 00:21:16,440
I want my day in court.
354
00:21:16,780 --> 00:21:19,340
If they're offering 10, there's got to
be more.
355
00:21:19,660 --> 00:21:21,120
The way they treated me.
356
00:21:22,500 --> 00:21:23,740
We're going to trial.
357
00:21:31,950 --> 00:21:34,230
The news isn't good, Rowland. What's the
matter?
358
00:21:34,430 --> 00:21:38,710
Well, the state psychologist finds you
competent to stand trial, which we
359
00:21:38,710 --> 00:21:44,730
anticipated. But moreover, in his
judgment, you fully understood the
360
00:21:44,730 --> 00:21:45,930
quality of your actions.
361
00:21:46,570 --> 00:21:49,850
Basically, he won't support our insanity
defense.
362
00:21:50,610 --> 00:21:53,090
Did you expect him to? Well, I was
hopeful.
363
00:21:53,480 --> 00:21:58,600
Now, listen, I've hired our own expert.
Very expensive, highly pedigreed. He
364
00:21:58,600 --> 00:22:03,900
could be an enormous part of our case.
It's important when you meet with him to
365
00:22:03,900 --> 00:22:04,900
act nutty.
366
00:22:05,120 --> 00:22:10,340
I'm certainly not suborning false
testimony or demeanor. Be yourself.
367
00:22:10,680 --> 00:22:15,120
But that little fifth tapping thing you
do, do that.
368
00:22:15,720 --> 00:22:21,040
Also, the part where mouths were moving,
but you didn't hear words coming out.
369
00:22:21,080 --> 00:22:22,480
Be sure to include that.
370
00:22:22,700 --> 00:22:28,680
And if true, of course, don't forget to
mention you have no memory of squeezing
371
00:22:28,680 --> 00:22:29,680
a trigger.
372
00:22:32,540 --> 00:22:35,680
You're a lovely, sweet man, Roland.
373
00:22:36,520 --> 00:22:42,640
But our whole case rests on you coming
off as a loon.
374
00:22:50,990 --> 00:22:54,890
Now I have a duty to report you. I
prefaced everything with if true.
375
00:22:55,110 --> 00:22:59,330
You just coached a witness to act crazy.
Nonsense. I said be yourself.
376
00:22:59,770 --> 00:23:00,950
Alan. Tara.
377
00:23:02,670 --> 00:23:05,250
Did you hear the part about sweet,
lovely man? That's true.
378
00:23:06,010 --> 00:23:09,310
Do you want that sweet, lovely man to go
to prison for the rest of his life? I'm
379
00:23:09,310 --> 00:23:12,910
not talking about observation in a
hospital until he's cured. I'm talking
380
00:23:12,910 --> 00:23:17,490
prison for the rest of his life. That's
not what this is about. That's exactly
381
00:23:17,490 --> 00:23:19,270
what it's about. That's what it's always
about.
382
00:23:20,940 --> 00:23:27,620
You're not here to serve a process or an
adversarial system second to none in
383
00:23:27,620 --> 00:23:33,640
the world. If you're lucky, you'll have
the opportunity every once in a great
384
00:23:33,640 --> 00:23:39,200
while to defend a decent human being who
really doesn't belong in prison.
385
00:23:40,140 --> 00:23:41,620
You've got one here.
386
00:23:43,500 --> 00:23:45,580
You know what you do in those
situations, Tara?
387
00:23:45,840 --> 00:23:47,280
Whatever you can.
388
00:23:49,169 --> 00:23:51,290
Nothing more, but nothing less.
389
00:24:02,170 --> 00:24:03,490
You lied to her?
390
00:24:03,750 --> 00:24:08,250
Yes. And she turned down the offer, and
now she wants to go to trial. And I
391
00:24:08,250 --> 00:24:09,370
don't know what to do.
392
00:24:09,590 --> 00:24:15,250
Jamie. How? I know it was stupid, but
I... Oh, my God. So this woman thinks
393
00:24:15,250 --> 00:24:17,170
airline offered her $10 ,000?
394
00:24:17,730 --> 00:24:20,830
When we're barred from even suing
because I missed a stupid deadline. This
395
00:24:20,830 --> 00:24:24,790
Rebecca's fault. No, it's yours, and one
you've compounded unbelievably.
396
00:24:25,170 --> 00:24:26,770
Look, just help me.
397
00:24:26,970 --> 00:24:29,390
Can you do that? I'm not really sure
how.
398
00:24:30,950 --> 00:24:32,470
I think we have to tell Eugene.
399
00:24:32,790 --> 00:24:36,830
No. I cannot look at myself through his
judgmental, unforgiving, intolerant,
400
00:24:36,830 --> 00:24:39,750
vicious eyes. Forget it. This, the man
you sleep with.
401
00:24:40,560 --> 00:24:43,980
I've come to you, not him.
402
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
Please.
403
00:24:50,180 --> 00:24:56,660
Okay, first, we all commit and get sued
for malpractice. It's why we have
404
00:24:56,660 --> 00:25:00,360
insurance. I've only been out of law
school for two years. I didn't want it
405
00:25:00,360 --> 00:25:05,040
my record. It would be the only thing on
my record. Second, to lie to a client.
406
00:25:05,080 --> 00:25:09,320
I know. I didn't plan it. It just came
out. Well, Jamie, the only thing you can
407
00:25:09,320 --> 00:25:12,560
do now is correct it. Tell your client
the truth.
408
00:25:12,800 --> 00:25:15,780
Eleanor, she was ready to call the bar
on me before.
409
00:25:16,220 --> 00:25:21,180
This woman will hold a press conference.
Trust me. When she feels wronged,
410
00:25:21,180 --> 00:25:23,660
that's why I'm in this trouble.
411
00:25:26,280 --> 00:25:31,820
Can you please talk to her and convince
her it's in her best interest to take
412
00:25:31,820 --> 00:25:32,820
the $10 ,000?
413
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
No.
414
00:25:35,720 --> 00:25:36,860
I can't do that.
415
00:25:40,520 --> 00:25:42,380
I could lose my license over this.
416
00:25:43,420 --> 00:25:50,200
If she makes a thing about it... I could
get this
417
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
barred.
418
00:25:53,460 --> 00:25:54,460
Jamie.
419
00:25:54,760 --> 00:25:56,320
You have made a horrible mistake.
420
00:25:57,600 --> 00:26:02,200
The best advice I can give you is don't
make it worse.
421
00:26:08,460 --> 00:26:12,760
Once he got a hold of the building, he
immediately moved to evict Mr. Macklin.
422
00:26:12,980 --> 00:26:15,280
We're talking now about the man you
shot.
423
00:26:15,680 --> 00:26:21,260
Yes. Mr. Macklin had gone to court to
oppose the eviction, and upon suffering
424
00:26:21,260 --> 00:26:23,380
defeat, a very public defeat,
425
00:26:24,730 --> 00:26:26,230
That's when he told me of my mission.
426
00:26:26,570 --> 00:26:29,110
Okay. You used the word mission.
427
00:26:29,710 --> 00:26:33,470
Did Mr. Macklin ever use the word kill
or execute?
428
00:26:33,790 --> 00:26:34,950
He used the word eliminate.
429
00:26:35,710 --> 00:26:38,050
He said my mission was to eliminate Mr.
430
00:26:38,270 --> 00:26:40,250
Coleman. Did you question it?
431
00:26:41,790 --> 00:26:45,170
Did you say, hey, hold on, that's
murder. We don't do that.
432
00:26:46,290 --> 00:26:47,290
No.
433
00:26:47,670 --> 00:26:48,670
Why not?
434
00:26:48,970 --> 00:26:51,210
Because, as I said, it was a mission,
Mr. Berluti.
435
00:26:51,680 --> 00:26:57,020
Well, suppose Mr. Macklin said it was
your mission to kill your own mother.
436
00:26:57,300 --> 00:26:58,540
He would never say that.
437
00:26:59,660 --> 00:27:00,660
Why not?
438
00:27:01,800 --> 00:27:03,320
He had a great love for me.
439
00:27:03,900 --> 00:27:05,220
He still does, I believe.
440
00:27:06,160 --> 00:27:08,980
Just as I continue to have great love
for him.
441
00:27:15,960 --> 00:27:19,560
A gay thing? I'm telling you. Not
everything's a gay thing, Jimmy.
442
00:27:20,300 --> 00:27:22,300
Don't make me out a homophobe, Eugene.
443
00:27:22,540 --> 00:27:23,540
I'm telling you.
444
00:27:24,300 --> 00:27:25,500
Let's just ask him.
445
00:27:30,280 --> 00:27:35,420
Do you need time to think it over?
446
00:27:36,040 --> 00:27:38,500
No, I do not, Mr. Berluti.
447
00:27:39,720 --> 00:27:42,620
My silence is meant to connote offense.
448
00:27:44,440 --> 00:27:46,800
Homosexuality is against God. It is
evil.
449
00:27:47,320 --> 00:27:50,460
Is it possible this boy has homosexual
feelings towards you?
450
00:27:50,700 --> 00:27:52,440
No, that is not possible.
451
00:27:52,820 --> 00:27:54,140
Who is telling you this?
452
00:27:54,520 --> 00:28:00,380
I just detected Danny Grant is kind of
effeminate.
453
00:28:00,880 --> 00:28:05,080
He speaks of you with great affection.
454
00:28:06,060 --> 00:28:10,960
Danny Grant is a loyal member of my
church who became misguided.
455
00:28:11,400 --> 00:28:13,080
He acted unilaterally.
456
00:28:13,770 --> 00:28:18,070
I'm sure he did so under the false
assumption that he was serving me or my
457
00:28:18,070 --> 00:28:19,070
church.
458
00:28:19,390 --> 00:28:24,730
He's neither expressed nor manifested
any evil homosexual intentions.
459
00:28:28,750 --> 00:28:32,090
Look, this could be something to go
with.
460
00:28:32,490 --> 00:28:37,390
The victim defeated you publicly in
court. The boy was in love with you, so
461
00:28:37,390 --> 00:28:38,390
avenges your loss.
462
00:28:38,690 --> 00:28:41,230
Then maybe feeling rejected by you.
463
00:28:41,930 --> 00:28:43,810
He decides to say you ordered the hit.
464
00:28:44,270 --> 00:28:47,110
There's no homosexuality in my church,
Mr. Young.
465
00:28:48,110 --> 00:28:52,590
If you suggest as much, I will discharge
you.
466
00:28:57,930 --> 00:28:59,250
Was he enraged? Yes.
467
00:28:59,650 --> 00:29:01,390
Heat of passion, certainly, but insane?
468
00:29:01,830 --> 00:29:02,830
I don't think so.
469
00:29:03,030 --> 00:29:06,710
Did he tell you the part about seeing
mouths move and not hearing words come
470
00:29:06,710 --> 00:29:09,010
out? Yes, and he tapped his fist per
your instructions.
471
00:29:09,899 --> 00:29:13,740
Look, your problem goes to everything
that transpired before he went into the
472
00:29:13,740 --> 00:29:17,660
bedroom. He says he knew what was going
on when he retrieved the weapon. He
473
00:29:17,660 --> 00:29:19,560
likely formed intent down in his den.
474
00:29:19,780 --> 00:29:22,380
Did he say that? Well, why else would he
get the gun to clean it?
475
00:29:22,620 --> 00:29:23,680
What, are you a profiler now?
476
00:29:23,900 --> 00:29:29,760
No. I'm a psychologist who is on your
side, and I am advising you not to go
477
00:29:29,760 --> 00:29:30,760
insanity.
478
00:29:31,480 --> 00:29:32,760
What about automatism?
479
00:29:34,960 --> 00:29:38,820
Isn't it possible that he got the gun to
scare them, to threaten them, maybe
480
00:29:38,820 --> 00:29:39,820
even shoot them?
481
00:29:40,540 --> 00:29:44,160
But once he went into the room and he
saw his best friend screwing his wife,
482
00:29:44,380 --> 00:29:46,260
everything after that was involuntary.
483
00:29:47,760 --> 00:29:50,020
So you're saying he retrieved the gun
downstairs?
484
00:29:50,320 --> 00:29:53,580
I'm saying that even if he had a general
intent to assault or kill when he was
485
00:29:53,580 --> 00:29:59,660
downstairs, that once he went into the
room and he thought he saw, he then went
486
00:29:59,660 --> 00:30:01,800
on automatic pilot? Isn't that possible?
487
00:30:06,420 --> 00:30:12,100
Well, I suppose... That's what happened.
I can feel it in my heart. That's
488
00:30:12,100 --> 00:30:14,360
precisely what happened.
489
00:30:15,060 --> 00:30:17,780
Wonderful. Tara, you've been holding
back.
490
00:30:27,640 --> 00:30:31,480
I can't let this proceed with you, Miss
Wilson. You're not yet a member of the
491
00:30:31,480 --> 00:30:32,480
bar.
492
00:30:32,639 --> 00:30:34,880
I'm sure Mr. Shaw will be here
imminently.
493
00:30:35,100 --> 00:30:36,100
Well, that's not good enough.
494
00:30:36,480 --> 00:30:38,200
Take Mr. Huff back into custody.
495
00:30:38,500 --> 00:30:39,500
Call the next case.
496
00:30:41,160 --> 00:30:42,160
I'm terribly sorry.
497
00:30:42,960 --> 00:30:44,020
Did I miss anything good?
498
00:30:44,360 --> 00:30:48,660
Mr. Shaw, I run a punctual, crisp
courtroom. I appreciate that, Your
499
00:30:48,660 --> 00:30:50,280
apologize. I can make this very short.
500
00:30:50,540 --> 00:30:51,980
We only seek to change our plea.
501
00:30:52,260 --> 00:30:54,040
This formality should take about two
seconds.
502
00:30:54,360 --> 00:30:57,140
Hello. You're changing your plea to
what?
503
00:30:57,720 --> 00:30:59,480
Not guilty by reason of automatism.
504
00:31:00,460 --> 00:31:01,460
What did you say?
505
00:31:02,350 --> 00:31:05,470
Automatism? It's actually one word, Your
Honor. It basically means my client was
506
00:31:05,470 --> 00:31:06,550
not in control of his actions.
507
00:31:08,390 --> 00:31:09,710
Well, I won't let you argue that.
508
00:31:10,470 --> 00:31:11,470
I beg your pardon?
509
00:31:11,550 --> 00:31:14,370
You will not make a mockery of this
court, Counsel.
510
00:31:14,790 --> 00:31:18,830
On what factual basis do you... Your
Honor, if you walked in on your wife
511
00:31:18,830 --> 00:31:20,430
your best friend, wouldn't you go a
little plooey?
512
00:31:39,660 --> 00:31:43,580
The last lawyer before me from your firm
insulted the integrity of this room. I
513
00:31:43,580 --> 00:31:45,220
will not let it happen again.
514
00:31:47,260 --> 00:31:48,680
I'm not liking you so far.
515
00:31:48,960 --> 00:31:49,959
How about this?
516
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
Deny my defense.
517
00:31:50,980 --> 00:31:54,240
I'll get you tossed for abuse of
judicial discretion, and we can be done
518
00:31:54,240 --> 00:31:56,900
each other. Does that work for you? Oh,
you won't be done with me, Mr. Shore.
519
00:31:57,500 --> 00:31:58,500
I assure you.
520
00:31:59,700 --> 00:32:01,100
Are you attracted to me, Judge?
521
00:32:05,600 --> 00:32:06,600
Our plea.
522
00:32:06,760 --> 00:32:09,120
is not guilty by reason of automatism.
523
00:32:09,720 --> 00:32:10,720
Deal with it.
524
00:32:25,580 --> 00:32:32,580
This could be... Well, there's something
you need
525
00:32:32,580 --> 00:32:33,580
to know, Melissa.
526
00:32:33,600 --> 00:32:34,680
I already know.
527
00:32:36,560 --> 00:32:37,539
You do.
528
00:32:37,540 --> 00:32:38,540
Yes, I do.
529
00:32:39,380 --> 00:32:42,600
And all I can say is thank you.
530
00:32:43,920 --> 00:32:48,080
Mr. Torrance came to my house this
morning. He actually drove right to my
531
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
Mr.
532
00:32:50,280 --> 00:32:51,540
Torrance? From the airline.
533
00:32:52,640 --> 00:32:54,460
He told me how relentless you've been.
534
00:32:54,860 --> 00:32:59,080
He also told me you even offered to put
up some of your own money if they'd
535
00:32:59,080 --> 00:33:00,039
match it.
536
00:33:00,040 --> 00:33:03,340
Oh, uh, Mr. Torrance told you that?
537
00:33:04,080 --> 00:33:08,100
And then he offered $25 ,000 and
something else.
538
00:33:08,900 --> 00:33:09,900
An apology.
539
00:33:10,980 --> 00:33:12,320
He said they were wrong.
540
00:33:12,980 --> 00:33:16,900
He looked me right in the eye and told
me how sorry he was.
541
00:33:18,320 --> 00:33:19,960
Then he did the same with Amanda.
542
00:33:21,720 --> 00:33:23,900
Said he knew what his employees forgot.
543
00:33:25,320 --> 00:33:26,780
That we're human beings.
544
00:33:28,560 --> 00:33:31,140
Anyway, I accepted his offer.
545
00:33:31,900 --> 00:33:33,940
Probably should have called, run it by
you first.
546
00:33:34,400 --> 00:33:37,660
But the truth is, I got all I wanted.
547
00:33:38,500 --> 00:33:39,580
So I said yes.
548
00:33:41,040 --> 00:33:42,700
Thank you, Miss Stringer.
549
00:33:48,660 --> 00:33:50,000
I'll never forget this.
550
00:34:03,179 --> 00:34:05,420
Conspiracy to commit murder, we'll agree
to ten.
551
00:34:06,700 --> 00:34:07,700
Accessory, another ten.
552
00:34:08,980 --> 00:34:09,980
Served concurrently.
553
00:34:12,199 --> 00:34:13,199
Mr. Young?
554
00:34:14,179 --> 00:34:15,179
It's a start.
555
00:34:15,420 --> 00:34:16,420
A start?
556
00:34:16,800 --> 00:34:18,480
Your client ordered an execution.
557
00:34:18,780 --> 00:34:20,300
The most it will serve is ten years.
558
00:34:20,659 --> 00:34:22,659
It seems like a fair offer, Mr. Young.
559
00:34:22,980 --> 00:34:25,260
It is, but I can't recommend it. Why
not?
560
00:34:25,719 --> 00:34:28,320
Because I got a better than even chance
of getting a lot guilty.
561
00:34:29,040 --> 00:34:33,719
Mr. Young, for everybody's sake, and I
do mean everybody, A trial would be best
562
00:34:33,719 --> 00:34:34,719
avoided.
563
00:34:35,199 --> 00:34:37,719
I'm not following. Are you asking me to
tank this?
564
00:34:37,960 --> 00:34:42,179
No. I'm endorsing the district
attorney's offer as a reasonable one.
565
00:34:42,639 --> 00:34:46,179
Ten years for murder is a bargain. And
the cost of going to trial would be
566
00:34:46,179 --> 00:34:50,620
immeasurable for all the players. Not to
mention the city of Boston. Those
567
00:34:50,620 --> 00:34:52,120
factors aren't relevant. Are you
kidding?
568
00:34:53,070 --> 00:34:56,170
The reason I plucked you in the first
place is because of the racial
569
00:34:56,170 --> 00:35:00,770
ramifications. The city is right. This
is a case I think I can beat. Given that
570
00:35:00,770 --> 00:35:03,370
I will not recommend to my client, he
plead guilty.
571
00:35:07,810 --> 00:35:09,150
You plucked me, Judge.
572
00:35:10,050 --> 00:35:11,050
You got me.
573
00:35:13,370 --> 00:35:16,290
Are you sure this is what you want,
Counsel?
574
00:35:26,730 --> 00:35:30,050
I still can't believe that he didn't
lock you up. Oh, if she had, it'd be
575
00:35:30,050 --> 00:35:31,050
to get rid of him.
576
00:35:32,290 --> 00:35:35,870
Next step, tap into your network. Find
me a British medical expert on
577
00:35:35,870 --> 00:35:37,490
automatism. Why British?
578
00:35:38,070 --> 00:35:39,990
See, Americans think the English are
smarter.
579
00:35:40,750 --> 00:35:41,930
Jamie. Hey.
580
00:35:45,210 --> 00:35:47,170
Did you tell Alan about my little
predicament?
581
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
I'm sorry?
582
00:35:50,270 --> 00:35:52,790
Is it Alan Shore, by the way?
583
00:35:53,830 --> 00:35:54,830
Or Torrance?
584
00:35:55,990 --> 00:35:57,610
I've never been good at riddles.
585
00:35:58,130 --> 00:36:00,250
It had to be you. Who else?
586
00:36:04,030 --> 00:36:07,730
He went to Melissa Kenner and pretended
to be somebody from the airline and
587
00:36:07,730 --> 00:36:08,730
settled the case.
588
00:36:12,190 --> 00:36:13,350
You put up your own money?
589
00:36:15,610 --> 00:36:17,470
All she really wanted was the apology.
590
00:36:19,790 --> 00:36:21,050
Why would you do this?
591
00:36:21,310 --> 00:36:22,390
You barely know me.
592
00:36:22,870 --> 00:36:24,790
Well, any chance I get to break a law.
593
00:36:28,970 --> 00:36:35,070
I don't know whether to thank you or to
curse you for getting me in even deeper.
594
00:36:37,810 --> 00:36:39,470
But I'm going to go with thank you.
595
00:36:51,130 --> 00:36:52,430
You put up your own money.
596
00:36:53,890 --> 00:36:54,890
What's going on?
597
00:36:55,650 --> 00:36:56,650
Meaning?
598
00:36:56,980 --> 00:36:59,040
Meaning that you're not that nice a
fellow.
599
00:36:59,420 --> 00:37:02,440
You know, I like to fantasize when I go
to bed.
600
00:37:02,800 --> 00:37:03,800
Helps me sleep.
601
00:37:04,180 --> 00:37:08,140
I've been having wonderful sessions with
you in mind, actually.
602
00:37:08,520 --> 00:37:11,180
But with Jamie, I keep hitting a block.
603
00:37:12,320 --> 00:37:17,260
Sex isn't all body parts for me, Tara.
It's mental.
604
00:37:18,180 --> 00:37:19,440
I've been sensing...
605
00:37:20,360 --> 00:37:26,060
Jamie's repelled by me for some reason.
Now that I've perhaps courted her favor,
606
00:37:26,340 --> 00:37:31,000
I'm hoping that my fantasy could have a
life.
607
00:37:32,600 --> 00:37:37,920
Tara, whether I'm committing random acts
of kindness or impersonating an airline
608
00:37:37,920 --> 00:37:43,640
executive or even talking back to a
judge, it's always about getting the
609
00:37:43,860 --> 00:37:45,340
Even if it's only in your mind?
610
00:37:45,860 --> 00:37:47,860
The one place I'm never disappointed.
611
00:37:48,780 --> 00:37:50,480
You know what I love about your talk,
Alan?
612
00:37:50,920 --> 00:37:52,360
Is it makes me feel safe.
613
00:37:52,680 --> 00:37:53,680
Does it now?
614
00:37:53,720 --> 00:37:57,140
Because men who talk never do anything.
615
00:37:58,800 --> 00:38:01,020
Would you like me to be a doer, Tara?
616
00:38:04,260 --> 00:38:06,140
I never make the first move.
617
00:38:07,760 --> 00:38:08,840
It's beneath me.
618
00:38:09,580 --> 00:38:11,360
I always make the first move.
619
00:38:14,420 --> 00:38:15,540
But I'm not going to here.
620
00:38:18,600 --> 00:38:19,620
Happy to make the second.
621
00:38:21,160 --> 00:38:22,380
Perhaps the third.
622
00:38:24,740 --> 00:38:28,980
But you need to go first, Alan.
623
00:38:30,740 --> 00:38:32,180
It needs to be you.
624
00:38:33,180 --> 00:38:34,360
I think not.
625
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
Oh, it will be.
626
00:38:36,080 --> 00:38:37,440
Oh, it won't.
627
00:38:38,300 --> 00:38:39,540
I'm waiting, Tara.
628
00:38:40,020 --> 00:38:42,080
Things are beginning to tingle.
629
00:38:42,360 --> 00:38:45,040
I'm right here, Alan.
630
00:38:55,150 --> 00:38:57,170
Your instincts were correct. That offer
is unacceptable.
631
00:38:58,450 --> 00:39:02,350
Look, I don't mean to sound too
confident. In the public's mind, you
632
00:39:02,350 --> 00:39:03,249
stand convicted.
633
00:39:03,250 --> 00:39:04,270
And ten years?
634
00:39:05,170 --> 00:39:10,170
It's not a bad deal. I would not last
one day in prison, Mr. Young, much less
635
00:39:10,170 --> 00:39:11,170
ten years.
636
00:39:11,790 --> 00:39:13,610
Not exactly my demographic.
637
00:39:14,990 --> 00:39:17,850
Sorry? I don't mean to disparage you.
638
00:39:18,370 --> 00:39:20,430
You think prisons are full of black
people.
639
00:39:20,970 --> 00:39:23,570
We don't need to get into this. Oh, I
got time.
640
00:39:23,950 --> 00:39:25,130
Eugene. Mr. Young.
641
00:39:28,770 --> 00:39:33,790
In this country, there are more black
men in prison than there are in college,
642
00:39:33,950 --> 00:39:37,910
Mr. Young. That is not a white
supremacist opinion. It is a fact.
643
00:39:38,190 --> 00:39:41,270
And you don't think that has anything to
do with the white society that has...
644
00:39:41,270 --> 00:39:42,270
All right.
645
00:39:44,210 --> 00:39:45,450
Let's just stick to the case.
646
00:39:48,130 --> 00:39:50,530
The offer of 10 years is officially
rejected.
647
00:39:53,190 --> 00:39:54,710
I did not kill anybody.
648
00:39:56,610 --> 00:39:58,050
There won't be any plea.
649
00:40:03,470 --> 00:40:08,110
Mr. Young, you and I need to get on the
same side now.
650
00:40:09,370 --> 00:40:11,330
My trial begins in six days.
651
00:40:13,570 --> 00:40:17,190
Mr. Macklin, I will give you the best
defense I can.
652
00:40:18,470 --> 00:40:21,050
But you and I will never be on the same
side.
653
00:40:25,290 --> 00:40:26,550
I am a human being.
654
00:40:28,730 --> 00:40:32,810
I need you to see me as a human being.
655
00:40:35,610 --> 00:40:37,970
Certainly you're capable of doing that.
656
00:41:25,610 --> 00:41:26,610
You did it.
52151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.