All language subtitles for the_practice_s07e21_babylove

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:09,150 When you say you have feelings for her, are you 2 00:00:09,150 --> 00:00:11,170 in love with her? 3 00:00:12,730 --> 00:00:13,730 No. 4 00:00:14,850 --> 00:00:15,850 Not at all. 5 00:00:16,670 --> 00:00:19,070 But I might see her again. 6 00:00:20,990 --> 00:00:22,970 And I didn't want you to hear it at the office. 7 00:00:23,910 --> 00:00:26,370 I thought it should come from me. 8 00:00:30,010 --> 00:00:31,270 Have you two slept together? 9 00:00:40,840 --> 00:00:43,180 Look, I don't think it's a good idea for us to talk about. 10 00:00:43,380 --> 00:00:44,820 What are we talking about, then? 11 00:00:45,060 --> 00:00:51,740 Lindsay, whatever our future will be, if we stop communicating... Can I stop you 12 00:00:51,740 --> 00:00:52,740 for a second? 13 00:00:53,200 --> 00:00:54,760 You and I have no future. 14 00:00:56,660 --> 00:00:58,940 I appreciate you taking me off the hook here. 15 00:01:00,280 --> 00:01:05,720 I was beginning to feel like the bad guy, but now I don't. I can pursue what 16 00:01:05,720 --> 00:01:08,320 want with a much lighter heart. 17 00:01:09,679 --> 00:01:12,140 And what I want is a divorce. 18 00:01:15,180 --> 00:01:18,180 You might think I'm acting out of hurt or pride. 19 00:01:20,020 --> 00:01:21,040 But this isn't that. 20 00:01:22,260 --> 00:01:27,020 I'm not speaking from wound, but rather from a reflective and reasoned clarity. 21 00:01:28,760 --> 00:01:34,600 If you've never believed anything I've told you, please believe this. 22 00:01:35,840 --> 00:01:37,660 I do not wish to live my life with you. 23 00:01:39,050 --> 00:01:39,889 Not now. 24 00:01:39,890 --> 00:01:40,990 Not a month from now. 25 00:01:42,330 --> 00:01:43,330 Not ever. 26 00:02:41,700 --> 00:02:42,700 They're divorcing? 27 00:02:42,940 --> 00:02:47,360 That's the word. Where'd you get this word? From Bobby. He called in and said 28 00:02:47,360 --> 00:02:48,900 the papers got delivered, I can accept. 29 00:02:49,300 --> 00:02:50,340 They just separated. 30 00:02:50,640 --> 00:02:52,480 How? It's probably that slut's idea. 31 00:02:52,960 --> 00:02:54,100 Talking about me, Rebecca? 32 00:02:55,840 --> 00:02:57,240 You? No. 33 00:02:57,900 --> 00:03:01,900 I was talking about a different slut. 34 00:03:03,480 --> 00:03:04,480 Jimmy. 35 00:03:09,000 --> 00:03:14,400 I have some depositions scheduled today on a negligence claim, but I'm not 36 00:03:14,400 --> 00:03:15,880 really up to doing them. 37 00:03:17,040 --> 00:03:19,700 If I get you up to speed, could you cover for me? 38 00:03:22,140 --> 00:03:23,140 Sure. 39 00:03:24,120 --> 00:03:25,120 I'll get the file. 40 00:03:29,360 --> 00:03:33,800 She is nine months pregnant. Her due date isn't until June 5th. This will be 41 00:03:33,800 --> 00:03:34,679 three -day trial. 42 00:03:34,680 --> 00:03:38,020 And what happens if she goes into labor the first day? Is there a reason you 43 00:03:38,020 --> 00:03:41,660 don't want to wait a month, Mr. Young? Of course there's a reason. He wants the 44 00:03:41,660 --> 00:03:45,040 jury to see a pregnant mother -to -be instead of a murderer. He's probably 45 00:03:45,040 --> 00:03:48,900 instructed her to give birth during the closing. Yes, thank you for that. Since 46 00:03:48,900 --> 00:03:52,520 I addressed my question to Mr. Young, maybe we could let him answer. 47 00:03:53,080 --> 00:03:57,840 For the record, I advise my client to postpone. She doesn't want to. She has a 48 00:03:57,840 --> 00:04:00,240 right to a speedy trial, and that's what she wants. 49 00:04:00,840 --> 00:04:02,700 Mrs. Nielsen, why? 50 00:04:06,560 --> 00:04:09,120 I want to put this trial behind me, Your Honor. 51 00:04:09,660 --> 00:04:12,740 When I have my baby, I want everything else over. 52 00:04:13,320 --> 00:04:14,520 What about the stress? 53 00:04:14,880 --> 00:04:18,600 This is not traffic court. You are being charged with first -degree murder. 54 00:04:19,200 --> 00:04:21,480 Your own doctor is saying, let's wait. 55 00:04:21,980 --> 00:04:25,280 Well, I'm of sound mind, so any medical decision would be mine. 56 00:04:25,640 --> 00:04:28,040 And it's your choice to go forward now? 57 00:04:28,540 --> 00:04:29,540 Yes, Your Honor. 58 00:04:30,260 --> 00:04:32,160 I want this ordeal over with. 59 00:04:35,440 --> 00:04:36,440 Okay, then. 60 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 Let's bring in the jury. 61 00:04:43,360 --> 00:04:44,360 Jimmy Berluti? 62 00:04:44,600 --> 00:04:48,280 Claire. He isn't even in this firm. Please don't start with me now. I'm just 63 00:04:48,280 --> 00:04:50,740 saying. You're upset that I didn't let you run with it. I understand. 64 00:04:51,600 --> 00:04:52,660 I'd like to know why. 65 00:04:54,360 --> 00:04:55,620 You're too green, okay? 66 00:04:56,320 --> 00:04:59,520 The case could turn on these depositions, and it could be malpractice 67 00:04:59,520 --> 00:05:01,380 vest it with an attorney just out of law school. 68 00:05:02,060 --> 00:05:04,980 And if that hurts, well, hurt happens. 69 00:05:06,840 --> 00:05:10,060 Just give Jimmy whatever backup he needs, and if you need to reach me, I'll 70 00:05:10,060 --> 00:05:11,060 at Nancy Decker's office. 71 00:05:11,500 --> 00:05:13,360 Nancy Decker, the divorce lawyer? 72 00:05:13,920 --> 00:05:14,920 Yes. 73 00:05:18,020 --> 00:05:20,280 Miss Dole. I'm sorry, I can't talk now. 74 00:05:21,250 --> 00:05:22,270 Don't we have a meeting? 75 00:05:23,170 --> 00:05:24,290 I'll be handling it. 76 00:05:26,510 --> 00:05:28,190 Hi, Virginia. How are you today? 77 00:05:29,230 --> 00:05:30,670 Don't we have deposition? 78 00:05:31,210 --> 00:05:32,610 Yes, I'll be doing them. 79 00:05:32,910 --> 00:05:34,510 You? What happened to Lindsay? 80 00:05:34,910 --> 00:05:38,230 Miss Carter, everything's in good hands. You need not worry. 81 00:05:38,510 --> 00:05:42,170 We also have Jimmy Berluti, another attorney, joining us for the deposition. 82 00:05:42,170 --> 00:05:43,270 we are in excellent shape. 83 00:05:49,230 --> 00:05:52,590 At the time I arrived, the uniformed officers already had the defendant in 84 00:05:52,590 --> 00:05:56,090 custody. Could you tell the jury your observations of the scene, detective? 85 00:05:56,690 --> 00:05:58,230 There was blood spattered everywhere. 86 00:05:58,650 --> 00:06:01,490 The ceiling, the walls, on the toaster. 87 00:06:01,710 --> 00:06:06,030 Did the spatter pattern suggest anything to you? The victim was shot at point 88 00:06:06,030 --> 00:06:07,250 -blank range six times. 89 00:06:07,890 --> 00:06:10,850 Several of those shots were fired after the victim was on the ground. 90 00:06:11,230 --> 00:06:15,290 Helpless. Did you have an opportunity to speak with the defendant, Carrie 91 00:06:15,290 --> 00:06:16,430 Nielsen? Yes. 92 00:06:17,000 --> 00:06:20,580 She confessed to the shooting as she had on the 911 tape. And what was her 93 00:06:20,580 --> 00:06:23,060 demeanor as she confessed this crime to you? 94 00:06:23,740 --> 00:06:26,020 Calm, detached, without remorse. 95 00:06:27,020 --> 00:06:28,540 This was not a woman in distress. 96 00:06:30,140 --> 00:06:32,640 Did she say why she shot her husband? 97 00:06:32,920 --> 00:06:36,520 She said he was physically abusive and she was concerned for the health of her 98 00:06:36,520 --> 00:06:37,359 unborn child. 99 00:06:37,360 --> 00:06:40,120 In fact, she said she was afraid her husband would kill. 100 00:06:40,620 --> 00:06:41,299 The child. 101 00:06:41,300 --> 00:06:42,380 Objection to the word child. 102 00:06:42,600 --> 00:06:45,680 At the time of the shooting, this was a two -month fetus, not a child. I asked 103 00:06:45,680 --> 00:06:48,520 the witness what the defendant said. The word she used was child. 104 00:06:48,780 --> 00:06:49,780 Was it not, detective? 105 00:06:50,220 --> 00:06:55,480 Yes. The objection is overruled. The six shots, they were fired from an 106 00:06:55,480 --> 00:06:57,860 automatic and rapid succession. Isn't that right? 107 00:06:58,200 --> 00:06:59,340 They appear to have been, yes. 108 00:06:59,600 --> 00:07:00,700 Within two to three seconds? 109 00:07:01,320 --> 00:07:05,570 Probably. And, Detective, have you ever encountered a situation in which a 110 00:07:05,570 --> 00:07:09,390 person under attack keeps shooting even after the attack is over? 111 00:07:09,730 --> 00:07:14,930 Yes. So it's possible my client fired off the first shot or two in defense of 112 00:07:14,930 --> 00:07:18,970 her unborn child and just kept squeezing the trigger while still in shock. 113 00:07:19,010 --> 00:07:21,290 That's possible, isn't it, Detective? 114 00:07:22,170 --> 00:07:23,390 Anything's possible, Counsel. 115 00:07:27,230 --> 00:07:30,570 If at any time you get confused, you just tell me, okay, Virginia? 116 00:07:31,210 --> 00:07:36,430 Okay. You understand I represent White Oaks, the apartment complex where you 117 00:07:36,430 --> 00:07:37,430 live, right? 118 00:07:37,490 --> 00:07:40,490 Yes. Did your lawyers tell you I'd be against you? 119 00:07:41,190 --> 00:07:45,230 Yeah. Well, I'll try not to be a big meanie. 120 00:07:46,330 --> 00:07:48,850 Really, I just want to find out what happened. 121 00:07:50,130 --> 00:07:52,430 Now, this happened at a party, right? 122 00:07:52,890 --> 00:07:55,750 Yeah. We were having a birthday party. 123 00:07:56,030 --> 00:07:57,030 Your birthday? 124 00:07:57,390 --> 00:07:59,030 Yeah. How old? 125 00:07:59,530 --> 00:08:01,290 Ten. Ten? 126 00:08:01,740 --> 00:08:05,240 Wow. That's a big one. I bet you were really excited. 127 00:08:05,700 --> 00:08:07,660 Yeah. Know how old I am? 128 00:08:08,780 --> 00:08:09,780 A hundred. 129 00:08:13,920 --> 00:08:16,860 Some of the guests said you were jumping on the balcony. 130 00:08:17,380 --> 00:08:18,380 Is that right? 131 00:08:19,280 --> 00:08:22,880 Yes. And were you also jumping against the rail, Virginia? 132 00:08:23,600 --> 00:08:24,640 It just broke. 133 00:08:25,740 --> 00:08:27,340 You must have been so scared. 134 00:08:28,660 --> 00:08:29,660 I was. 135 00:08:30,220 --> 00:08:32,240 Do you remember where your mom was when you fell? 136 00:08:34,299 --> 00:08:35,780 I think in the kitchen. 137 00:08:41,620 --> 00:08:45,400 First of all, I'm not a divorce lawyer, Bobby. That's a whole different breed of 138 00:08:45,400 --> 00:08:49,580 bug. And second, even if I were, I'm a little too close. It's not going to be 139 00:08:49,580 --> 00:08:53,380 complicated or even contested. I just want to get it done. 140 00:08:53,860 --> 00:08:56,220 Speaking professionally, I don't think that's a sound approach. 141 00:08:56,860 --> 00:08:59,400 And speaking personally, I'm offended by it. 142 00:09:00,320 --> 00:09:01,540 You have a son. 143 00:09:02,080 --> 00:09:06,300 You both have a duty to explore reconciliation. How could you possibly 144 00:09:06,300 --> 00:09:10,640 prioritize expediency over... I'm not asking you to interfere with my life, 145 00:09:10,660 --> 00:09:14,240 Eleanor. I am in your life, Bobby. So is Rebecca, so is everybody else in this 146 00:09:14,240 --> 00:09:17,720 office. Whether you want us in is beside the point. I don't. Well, we are. 147 00:09:22,220 --> 00:09:27,440 And as your friend, as a parent myself, I am telling you... 148 00:09:27,670 --> 00:09:32,710 Go get your hands dirty in therapy before... It's her, okay? 149 00:09:33,550 --> 00:09:36,350 Lindsay's mind is made up. She's immovable. 150 00:09:36,950 --> 00:09:40,430 Given that, the best way to spare my son is to get it done. 151 00:09:43,790 --> 00:09:45,530 Is there going to be a custody issue? 152 00:09:45,830 --> 00:09:48,850 No. She's taking him weekdays, I get him weekends. 153 00:09:53,390 --> 00:09:55,670 There's no rule that has to be messy, you know. 154 00:09:57,180 --> 00:09:59,480 There's got to be a rule against it being simple. 155 00:10:10,080 --> 00:10:11,900 I can't believe you have a murder trial. 156 00:10:12,160 --> 00:10:13,039 Me neither. 157 00:10:13,040 --> 00:10:14,560 Is there a reason you're on this? 158 00:10:15,180 --> 00:10:21,000 I know you're good, but still, a year out of law school? I think Eugene wanted 159 00:10:21,000 --> 00:10:25,520 woman on board since there are implied Roe v. Wade issues running through this. 160 00:10:26,000 --> 00:10:29,560 Roe v. Wade? The fetus wasn't viable at the time of the shooting. 161 00:10:30,220 --> 00:10:35,020 We're arguing defense of others, so... Is that a problem for you? I mean, being 162 00:10:35,020 --> 00:10:36,140 a pro -choice woman? 163 00:10:36,580 --> 00:10:39,400 Not really. Plus... Plus what? 164 00:10:41,040 --> 00:10:42,440 I love working with Eugene. 165 00:10:43,400 --> 00:10:48,420 He's so far and away the best lawyer in this firm. I'm afraid of him. I said hi 166 00:10:48,420 --> 00:10:50,100 once and he kind of grunted. 167 00:10:56,520 --> 00:10:59,260 Do you think it'd be incredibly inappropriate if I asked him out? 168 00:11:00,100 --> 00:11:05,100 Yes. Hello? Well, he's never going to ask me out. He's too principled. 169 00:11:05,320 --> 00:11:10,520 Which means, if we were to ever date, I'd have to make the move. 170 00:11:12,840 --> 00:11:13,840 Claire. 171 00:11:14,540 --> 00:11:15,519 We're set? 172 00:11:15,520 --> 00:11:16,520 I'm ready. 173 00:11:16,620 --> 00:11:18,040 You prepped this woman, right? 174 00:11:18,500 --> 00:11:19,760 She's prepped. She's ready. 175 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Let's go. 176 00:11:25,200 --> 00:11:27,060 It isn't really true, though, is it? 177 00:11:27,980 --> 00:11:30,040 What? That it's Lindsay's doing. 178 00:11:30,440 --> 00:11:32,220 You orchestrated it, don't you think? 179 00:11:32,740 --> 00:11:35,820 I didn't orchestrate her falling out of love with me. Fair enough. 180 00:11:36,300 --> 00:11:38,100 Wives do that with husbands all the time. 181 00:11:39,020 --> 00:11:41,220 But they don't leave when there are children involved. 182 00:11:42,080 --> 00:11:43,080 Unless pushed. 183 00:11:44,700 --> 00:11:45,820 And I pushed her. 184 00:11:46,700 --> 00:11:48,340 You kissed me, you slept with me. 185 00:11:49,100 --> 00:11:53,200 One could argue that you traded on her self -respect and manipulated things. 186 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 you my therapist now? 187 00:11:55,390 --> 00:11:56,390 No, I'm the mistress. 188 00:11:57,690 --> 00:12:01,190 Or maybe I'm just the device that helps you end your marriage. 189 00:12:05,710 --> 00:12:07,870 All right, this is crazy. Let's postpone. 190 00:12:08,910 --> 00:12:11,570 No. Carrie, you're in pain. The baby could be in distress. 191 00:12:12,550 --> 00:12:13,550 Is he? 192 00:12:13,630 --> 00:12:15,470 I don't know, Carrie, but why take the risk? 193 00:12:16,590 --> 00:12:18,410 I don't want to give birth in custody. 194 00:12:18,870 --> 00:12:20,230 They'll just take him away from me. 195 00:12:20,570 --> 00:12:21,770 I want the trial over. 196 00:12:22,210 --> 00:12:23,710 I want to have him on the outside. 197 00:12:25,280 --> 00:12:31,760 Carrie, we could lose. In which case, you'll probably get more vegetation in 198 00:12:31,760 --> 00:12:33,540 jail than you could in prison. 199 00:12:36,460 --> 00:12:38,400 These are just contractions, like you said. 200 00:12:40,360 --> 00:12:41,520 I want to keep going. 201 00:12:42,280 --> 00:12:47,160 I want to have my baby in a real hospital, not in a jail. 202 00:12:51,050 --> 00:12:55,310 My kitchen has a window so I could see her. I understand, but my question was, 203 00:12:55,390 --> 00:12:58,610 do you think it was safe for her to play on the second -story balcony? 204 00:12:59,570 --> 00:13:01,330 I assume the balcony was safe. 205 00:13:01,570 --> 00:13:04,290 It never previously struck you as unsafe, did it? 206 00:13:04,610 --> 00:13:08,730 No. And you never called the White Oaks management company about the railing 207 00:13:08,730 --> 00:13:10,310 outside your apartment, did you? 208 00:13:10,950 --> 00:13:15,130 No. How many times a day would you say you looked at that railing? 209 00:13:15,770 --> 00:13:18,970 I don't have time to sit around and look at a railing. I know, but how many 210 00:13:18,970 --> 00:13:21,630 times a day, on average, do you think you see it? 211 00:13:21,870 --> 00:13:22,869 A dozen? 212 00:13:22,870 --> 00:13:23,849 Two dozen? 213 00:13:23,850 --> 00:13:24,850 Maybe ten. 214 00:13:24,910 --> 00:13:27,390 If you count the times, I see it from inside the kitchen. 215 00:13:27,630 --> 00:13:31,490 Okay, so you looked at this railing approximately ten times a day. Would 216 00:13:31,490 --> 00:13:32,490 fair? 217 00:13:32,870 --> 00:13:36,250 Yeah. And how long did you live in this apartment before the accident? 218 00:13:36,770 --> 00:13:37,770 About four years. 219 00:13:37,990 --> 00:13:38,990 Okay. 220 00:13:39,310 --> 00:13:46,280 365 times four makes... 1 ,460 days. If you look 10 times a 221 00:13:46,280 --> 00:13:50,780 day for four years, assuming my math is correct, you looked at that railing 222 00:13:50,780 --> 00:13:55,080 roughly 14 ,600 times before the accident. 223 00:13:55,380 --> 00:13:59,020 And not once did you notice anything was wrong with it. Isn't that right? 224 00:14:01,500 --> 00:14:03,460 What the hell was all that about? 225 00:14:04,000 --> 00:14:07,760 Four times 365 times 10, what's that got to do with anything? 226 00:14:08,520 --> 00:14:09,720 Here's our problem. 227 00:14:10,700 --> 00:14:14,780 The defendant isn't really negligent for not fixing the railing if they had no 228 00:14:14,780 --> 00:14:16,020 way of knowing it was broken. 229 00:14:16,280 --> 00:14:19,900 What are you talking about? They have an ongoing duty to inspect and repair. 230 00:14:20,340 --> 00:14:24,860 Yes, and the file is full of maintenance reports that say they did exactly that. 231 00:14:25,080 --> 00:14:29,260 Not one report says the railing was loose or broken. And now they've got 232 00:14:29,260 --> 00:14:31,840 testimony that you've never noticed anything wrong either. 233 00:14:32,060 --> 00:14:35,460 But the way Virginia fell, the railing had to be broken. 234 00:14:35,720 --> 00:14:37,420 We have to be able to prove that. 235 00:14:37,620 --> 00:14:39,840 It's their building, for God's sake. 236 00:14:41,130 --> 00:14:46,370 Naomi, look, this is going to be a very tough case to win. 237 00:14:46,950 --> 00:14:50,910 My suggestion would be, let me see if I can get something. 238 00:14:51,250 --> 00:14:53,270 By something, you mean how much? 239 00:14:54,150 --> 00:14:59,210 If we can get, say, 50 ,000, we should think about it. 240 00:15:01,670 --> 00:15:07,490 My daughter will be in a wheelchair for the rest of her life. 241 00:15:09,040 --> 00:15:12,400 For that, we're supposed to accept $50 ,000? 242 00:15:13,400 --> 00:15:17,500 The damages to your daughter are obviously immeasurable. 243 00:15:18,820 --> 00:15:23,600 Unfortunately, I don't know if we can prove what we need to prove. 244 00:15:24,920 --> 00:15:26,320 I don't believe this. 245 00:15:28,700 --> 00:15:31,300 My daughter can't walk. 246 00:15:43,150 --> 00:15:47,490 They fought a lot, but it escalated dramatically after she got pregnant. 247 00:15:47,750 --> 00:15:49,690 By fought, you mean? A lot of screaming. 248 00:15:49,970 --> 00:15:52,690 But it got physical, too. I could hear it right through the walls. 249 00:15:53,030 --> 00:15:57,210 And, Mr. Gore, you live in the apartment next to Mrs. Nielsen and the victim? 250 00:15:57,530 --> 00:16:02,010 Correct. And, Mr. Gore, were you able to hear the substance of their arguments? 251 00:16:02,530 --> 00:16:04,810 Typically, no, because I really didn't care to. 252 00:16:05,010 --> 00:16:06,510 I turned my television up. 253 00:16:06,970 --> 00:16:10,810 But I did specifically hear him screaming that he didn't want her to 254 00:16:11,430 --> 00:16:12,430 Presumably, the baby. 255 00:16:12,910 --> 00:16:17,570 I also specifically heard her on more than one occasion screaming at him that 256 00:16:17,570 --> 00:16:18,529 was hurting her. 257 00:16:18,530 --> 00:16:20,350 Did you ever do anything yourself? 258 00:16:20,810 --> 00:16:22,450 I intervened when I thought he was hurting her. 259 00:16:23,130 --> 00:16:26,730 When he wasn't around, I tried another form of intervention, which was trying 260 00:16:26,730 --> 00:16:28,010 persuade her to leave the man. 261 00:16:28,350 --> 00:16:29,950 Did you ever call the police? 262 00:16:30,330 --> 00:16:31,910 I called them the night I heard the shots. 263 00:16:32,330 --> 00:16:35,550 And I called them once before when I thought he was physically attacking her. 264 00:16:36,870 --> 00:16:40,890 According to your statement to the police, you either intervened or called 265 00:16:40,890 --> 00:16:45,270 police every time you heard sounds of physical abuse or intense screaming. 266 00:16:45,570 --> 00:16:46,630 Was that your statement? 267 00:16:47,010 --> 00:16:48,009 Yes, it was. 268 00:16:48,010 --> 00:16:49,010 And it's true? 269 00:16:49,410 --> 00:16:54,170 Yes, it is. Well, on the night of Mr. Nielsen's death, you neither intervened 270 00:16:54,170 --> 00:16:57,310 nor called the police prior to the shooting. Is that correct? 271 00:16:57,950 --> 00:17:03,050 Yes. So one could conclude then that there were no sounds of fighting before 272 00:17:03,050 --> 00:17:04,050 gun was fired. 273 00:17:06,250 --> 00:17:07,189 I don't know. 274 00:17:07,190 --> 00:17:08,410 Well, you didn't hear them. 275 00:17:08,790 --> 00:17:13,310 I can't say that I did, but I was in shock myself. It's possible I just don't 276 00:17:13,310 --> 00:17:14,310 remember. 277 00:17:19,390 --> 00:17:20,530 Eleanor. Hi. 278 00:17:21,630 --> 00:17:22,630 Hey. 279 00:17:27,810 --> 00:17:29,150 Looks like somebody's leaving. 280 00:17:32,050 --> 00:17:33,810 Lindsay, this is none of my business. 281 00:17:35,210 --> 00:17:36,690 I couldn't agree with you more. 282 00:17:37,570 --> 00:17:38,570 All right, look. 283 00:17:40,010 --> 00:17:41,010 Cards on the table? 284 00:17:43,230 --> 00:17:44,230 I love you. 285 00:17:44,870 --> 00:17:46,010 And I love Bobby. 286 00:17:46,830 --> 00:17:50,010 And I suppose I have an emotional investment in this marriage. 287 00:17:51,590 --> 00:17:55,110 I think you're being far, far too draconian here. 288 00:17:56,270 --> 00:17:57,450 You have a son. 289 00:17:58,490 --> 00:18:01,770 And as angry as you may be with Bobby, and I don't blame you, by the way. 290 00:18:02,920 --> 00:18:07,640 You have to realize that the hatred you feel comes from betrayal and that the 291 00:18:07,640 --> 00:18:09,460 foundation of betrayal is love. 292 00:18:12,400 --> 00:18:16,700 There is no good reason to rush this. 293 00:18:17,600 --> 00:18:19,300 Let some time pass. 294 00:18:20,040 --> 00:18:22,820 Give your emotions some time to settle. 295 00:18:24,680 --> 00:18:28,360 Lindsay, you have a son. 296 00:18:30,220 --> 00:18:31,560 Can you sit for a second? 297 00:18:41,130 --> 00:18:45,210 Last week I sat in a church grieving for a serial killer. 298 00:18:46,750 --> 00:18:48,690 A sick man who killed innocent people. 299 00:18:50,090 --> 00:18:52,290 I mourned his loss, Eleanor. 300 00:18:55,410 --> 00:18:58,630 But the thing that struck me sitting in that church was that I was mourning. 301 00:19:00,430 --> 00:19:01,430 I was feeling. 302 00:19:02,670 --> 00:19:06,990 It's something I haven't done for a long, long time. 303 00:19:10,060 --> 00:19:11,680 You said, let my emotions settle. 304 00:19:14,020 --> 00:19:17,660 My problem is, I've had no emotions. 305 00:19:19,800 --> 00:19:21,260 I've been going dead with Bobby. 306 00:19:22,900 --> 00:19:25,040 With every day, I grow a little more dead. 307 00:19:26,220 --> 00:19:28,760 And that's where my son is becoming most victimized. 308 00:19:30,980 --> 00:19:33,380 His mother is becoming emotionally deadened. 309 00:19:37,020 --> 00:19:38,680 I wish I would feel hatred. 310 00:19:39,389 --> 00:19:40,870 or anger towards Bobby. 311 00:19:42,510 --> 00:19:43,510 But I feel neither. 312 00:19:47,050 --> 00:19:48,050 I don't love him. 313 00:19:48,830 --> 00:19:49,830 I don't hate him. 314 00:19:51,430 --> 00:19:53,110 I'm not sure if I really even like him. 315 00:19:54,630 --> 00:20:00,750 But what I am sure of is that for me to have any chance of resuming some 316 00:20:00,750 --> 00:20:05,610 emotional life, I have to get away from him. 317 00:20:08,360 --> 00:20:09,360 And that's what I'm doing. 318 00:20:18,000 --> 00:20:20,100 I'm not so convinced we should call her. 319 00:20:20,480 --> 00:20:22,260 Carrie? How can we not? 320 00:20:23,220 --> 00:20:26,400 Well, the neighbor's testimony went so well, Carrie could just throw that all 321 00:20:26,400 --> 00:20:29,080 away. But our whole case turns on jury sympathy. 322 00:20:29,320 --> 00:20:30,920 They have to get to know her. 323 00:20:31,980 --> 00:20:32,980 Maybe so. 324 00:20:39,489 --> 00:20:42,710 Eugene, can we talk for a second about last week when I took the stand? 325 00:20:43,090 --> 00:20:44,090 What's there to talk about? 326 00:20:44,490 --> 00:20:48,030 Look, I know you weren't trying to do me any favors, but why... 327 00:20:48,030 --> 00:20:54,870 Is there a reason you feel a need to apologize if 328 00:20:54,870 --> 00:20:56,130 somebody salutes your compassion? 329 00:20:57,590 --> 00:20:58,670 I don't think I do that. 330 00:21:03,430 --> 00:21:04,510 Why do you grunt? 331 00:21:05,350 --> 00:21:06,350 I beg your pardon? 332 00:21:06,550 --> 00:21:08,230 Well, do you intimidate people by design? 333 00:21:08,780 --> 00:21:12,940 Look, we have a case to work on here, Jamie. So is there a reason for all 334 00:21:12,940 --> 00:21:15,500 questions? I'm just taking a personal interest in you, that's all. 335 00:21:21,660 --> 00:21:28,160 Look, I know you wouldn't go out with me in a million years, but I was 336 00:21:28,160 --> 00:21:34,900 wondering, after this trial, could we maybe set our clock 337 00:21:34,900 --> 00:21:37,100 ahead a million years and go have dinner? 338 00:21:44,520 --> 00:21:46,020 I don't think that would be a great idea. 339 00:21:49,260 --> 00:21:50,260 Okay. 340 00:21:52,800 --> 00:21:55,040 Can we debate the merit of the idea over dinner? 341 00:22:01,760 --> 00:22:02,820 Let's just get back to work. 342 00:22:26,320 --> 00:22:29,560 I've scheduled a settlement conference for 9 o 'clock tomorrow morning. 343 00:22:30,320 --> 00:22:33,480 As I said, I'd be thrilled to get 50 under this fact pattern. 344 00:22:34,700 --> 00:22:35,700 Okay. 345 00:22:38,340 --> 00:22:43,240 May I ask, who was handling this case? You or Lindsay? 346 00:22:43,980 --> 00:22:45,880 Well, I was pushing it uphill. 347 00:22:47,260 --> 00:22:49,260 Lindsay was planning to take the depots. 348 00:22:49,880 --> 00:22:50,880 Why? 349 00:22:51,740 --> 00:22:52,740 Can I be honest? 350 00:22:53,580 --> 00:22:54,580 Sure. 351 00:22:55,790 --> 00:22:58,910 I think a disservice was done to these people. 352 00:22:59,850 --> 00:23:04,050 Revving the mother up, making her think there'd be some big score. Her daughter 353 00:23:04,050 --> 00:23:05,050 is in a wheelchair. 354 00:23:05,170 --> 00:23:09,830 We hardly needed to rev her up. She was obviously led to believe there's some 355 00:23:09,830 --> 00:23:10,830 pot of gold here. 356 00:23:11,050 --> 00:23:12,050 There should be. 357 00:23:12,210 --> 00:23:15,770 A girl is disabled. Yes, the damages are there. 358 00:23:16,150 --> 00:23:18,090 That doesn't mean liability is. 359 00:23:18,470 --> 00:23:19,770 Whose side are you on? 360 00:23:22,290 --> 00:23:24,830 Claire, I know you don't want to hear this. 361 00:23:25,930 --> 00:23:29,630 But public housing tenants make lousy plaintiffs. 362 00:23:30,170 --> 00:23:33,150 For whatever reason, juries don't like them. 363 00:23:33,550 --> 00:23:38,130 On top of that, you've got a defendant knee -deep in HUD loans just trying to 364 00:23:38,130 --> 00:23:39,210 keep the place habitable. 365 00:23:39,990 --> 00:23:44,530 There's no pot of gold, and you did a big disservice to the client to suggest 366 00:23:44,530 --> 00:23:45,530 otherwise. 367 00:23:46,830 --> 00:23:52,910 I know you're young and enthusiastic, but I think you need to deal with your 368 00:23:52,910 --> 00:23:53,910 zeal. 369 00:23:54,190 --> 00:23:56,170 Sometimes it can cause harm. 370 00:24:01,230 --> 00:24:02,910 The meeting's at nine o 'clock. 371 00:24:09,510 --> 00:24:11,790 We'd been married just under four years. 372 00:24:12,090 --> 00:24:14,310 Happily, till about two years ago. 373 00:24:14,770 --> 00:24:17,090 He was having problems with his partners. 374 00:24:17,690 --> 00:24:19,390 And he started drinking more. 375 00:24:19,970 --> 00:24:22,070 He started hitting me. 376 00:24:22,640 --> 00:24:23,840 He started hitting you. 377 00:24:24,520 --> 00:24:25,980 Over what period of time? 378 00:24:26,580 --> 00:24:28,720 Over a period of about six months. 379 00:24:29,940 --> 00:24:33,820 Then I got pregnant, and he promised to stop drinking. 380 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 Did he? 381 00:24:36,260 --> 00:24:37,260 For a while. 382 00:24:38,240 --> 00:24:40,160 Things kept getting worse at work. 383 00:24:40,540 --> 00:24:44,660 I couldn't have been easy to be around in the first trimester of my first 384 00:24:44,660 --> 00:24:47,560 pregnancy. Can you tell us what happened that night? 385 00:24:48,540 --> 00:24:49,580 He came home. 386 00:24:51,980 --> 00:24:52,980 He'd been drinking. 387 00:24:54,400 --> 00:24:58,980 And he said... He said he didn't want me. 388 00:24:59,740 --> 00:25:01,080 And he didn't want the baby. 389 00:25:02,400 --> 00:25:04,880 That he was suffocating. That I'd ruined everything. 390 00:25:05,480 --> 00:25:06,480 Did you argue? 391 00:25:07,240 --> 00:25:08,240 Not really. 392 00:25:09,100 --> 00:25:13,740 I began to respond when he just shoved me and then he punched me. 393 00:25:14,220 --> 00:25:15,220 What did you do? 394 00:25:15,520 --> 00:25:16,880 I did what I always did. 395 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 I took it. 396 00:25:19,780 --> 00:25:21,460 Tried not to make him any more angry. 397 00:25:22,200 --> 00:25:23,700 How did he react to that? 398 00:25:24,880 --> 00:25:28,480 He said something about getting it out of me. 399 00:25:29,100 --> 00:25:33,300 And then he punched me and I fell to the ground. 400 00:25:33,940 --> 00:25:34,940 Then what? 401 00:25:35,360 --> 00:25:39,760 I pulled the gun out of the cabinet where we kept it. 402 00:25:40,040 --> 00:25:43,900 And I told him to stand back, that I wouldn't let him hurt our baby. 403 00:25:44,780 --> 00:25:47,060 And then he lunged at me. 404 00:25:47,950 --> 00:25:49,450 Carrie, what did you do next? 405 00:25:50,270 --> 00:25:51,310 I shot him. 406 00:25:54,970 --> 00:26:01,790 It was as if my fingers, they just convulsed on the trigger like it wasn't 407 00:26:01,790 --> 00:26:02,790 shooting. 408 00:26:05,070 --> 00:26:07,950 You say your husband beat you over a six -month period. 409 00:26:08,250 --> 00:26:10,430 You never called the police any of those times. 410 00:26:11,150 --> 00:26:15,770 I'm seeing a therapist about that now. She says it's called battered women's 411 00:26:15,770 --> 00:26:18,330 syndrome. I see. Did you ever go to the hospital? 412 00:26:19,010 --> 00:26:20,950 No. So you were never really injured? 413 00:26:21,230 --> 00:26:22,250 Oh, I had bruises. 414 00:26:22,710 --> 00:26:25,770 I was just too ashamed to... You never went to a shelter either? 415 00:26:26,690 --> 00:26:30,890 No. With all these places you could go to for help... Knowing something's there 416 00:26:30,890 --> 00:26:33,970 and being able to do something about it are two different... But you did do 417 00:26:33,970 --> 00:26:35,170 something about it, didn't you, Carrie? 418 00:26:35,590 --> 00:26:39,750 You decided to put six bullets into your husband rather than... Objection! 419 00:26:40,070 --> 00:26:42,950 Sustained! Does the name Robert Sheehan mean anything to you? 420 00:26:45,490 --> 00:26:46,490 He's a lawyer. 421 00:26:46,530 --> 00:26:50,730 He's a divorce lawyer. You consulted only one month before you killed your 422 00:26:50,730 --> 00:26:51,730 husband. 423 00:26:52,690 --> 00:26:57,550 I met with him once, but I didn't follow through on it. Because he told you that 424 00:26:57,550 --> 00:27:01,410 since most of your husband's money was held in trusts, you would get a lot more 425 00:27:01,410 --> 00:27:03,230 with him dead than if you divorced him. 426 00:27:03,590 --> 00:27:04,810 Objection! Sustained. 427 00:27:05,430 --> 00:27:06,750 Your husband have life insurance? 428 00:27:07,370 --> 00:27:13,050 Yes. It's a $500 ,000 policy with the money going to you. You're aware of 429 00:27:13,090 --> 00:27:13,849 aren't you? 430 00:27:13,850 --> 00:27:14,890 I'm aware of it. 431 00:27:15,160 --> 00:27:18,960 You decided to trade in your alcoholic husband for half a million dollars, 432 00:27:19,040 --> 00:27:23,180 didn't you, Mrs. Nielsen? I decided to save the life of my baby, Mr. Kupchak. 433 00:27:23,540 --> 00:27:24,900 Oh, you were saving your baby? 434 00:27:25,360 --> 00:27:28,840 Yes. Not your own life, but your baby's? 435 00:27:29,620 --> 00:27:30,620 Yes. 436 00:27:31,300 --> 00:27:33,880 Mrs. Nielsen, have you ever had an abortion? 437 00:27:34,560 --> 00:27:38,480 Objection! The defendant is clearly saying that a two -month fetus is a 438 00:27:38,580 --> 00:27:41,080 I'd like to cross -examine her on that. I'll allow it. 439 00:27:42,480 --> 00:27:43,740 Have you ever had an abortion? 440 00:27:47,159 --> 00:27:48,700 Once. Before I was married. 441 00:27:49,580 --> 00:27:53,900 If you remember, how old was the child? 442 00:27:57,660 --> 00:27:58,660 Seventeen weeks. 443 00:28:04,260 --> 00:28:07,680 We get hurt in there today, Jamie. Many people change their positions on 444 00:28:07,680 --> 00:28:10,840 abortion, Eugene, and especially after they get married. We need to draft a 445 00:28:10,840 --> 00:28:12,340 proposed set of jury instructions. 446 00:28:12,700 --> 00:28:13,920 Mr. Young, you call for me. 447 00:28:14,620 --> 00:28:16,880 I need for you to think, Mr. Gore. Think back. 448 00:28:17,580 --> 00:28:19,960 Are you sure you didn't hear anything before the shots? 449 00:28:20,680 --> 00:28:23,300 I'm not sure at all. He put those words into my mouth. 450 00:28:23,700 --> 00:28:25,140 I may very well have heard them fighting. 451 00:28:25,640 --> 00:28:27,560 I may need to put you back up there to say that. 452 00:28:28,100 --> 00:28:29,740 Okay. I'll let you know. 453 00:28:31,980 --> 00:28:35,780 It's not a good idea. We cannot rest our case on that kind of uncertainty. Well, 454 00:28:35,800 --> 00:28:38,280 I don't like resting our case where we are right now. Look, do you want to put 455 00:28:38,280 --> 00:28:41,580 the neighbor up there to say what he may have heard? Jury instructions, Jamie. I 456 00:28:41,580 --> 00:28:42,660 need them on my desk tonight. 457 00:28:42,980 --> 00:28:43,980 Fine. Fine. 458 00:28:48,460 --> 00:28:53,940 It just seems like such a little amount. It is, but... I read in the paper, 459 00:28:54,040 --> 00:28:58,700 these people who choose to smoke win millions of dollars from the tobacco 460 00:28:58,700 --> 00:28:59,700 companies. 461 00:29:00,000 --> 00:29:05,500 My daughter didn't choose to lean against a broken railing, and now she 462 00:29:05,500 --> 00:29:10,660 walk. I think one thing that they're betting on is that you can't afford to 463 00:29:10,660 --> 00:29:11,660 this through trial. 464 00:29:11,820 --> 00:29:15,860 If you beat them in court, Miss Carter, it could take four or five years before 465 00:29:15,860 --> 00:29:16,860 you get anything. 466 00:29:17,020 --> 00:29:21,880 And that's just assuming you win, which isn't even likely. 467 00:29:24,580 --> 00:29:26,640 There's nothing else you can do? 468 00:29:27,900 --> 00:29:29,060 I don't think so. 469 00:29:29,440 --> 00:29:33,800 I mean, the truth is, you've got a sympathetic defendant providing housing 470 00:29:33,800 --> 00:29:39,480 loans from HUD. Like Jimmy says, they get these loans just to... What? 471 00:29:45,990 --> 00:29:49,730 What? What do you mean, redo them? Redo them. They're imprecise. This whole case 472 00:29:49,730 --> 00:29:51,390 will come down to... Where are they imprecise? 473 00:29:54,730 --> 00:29:57,090 Three, four, five, six. 474 00:29:57,570 --> 00:30:02,150 We need to spell it out. It is. Not enough, Jamie. If that judge instructs 475 00:30:02,150 --> 00:30:04,290 a fetus is not a child, we lose. 476 00:30:04,490 --> 00:30:06,810 Do you get that? Our whole theory is defense. 477 00:30:07,559 --> 00:30:12,500 If she instructs that there is no child, then there is no other. Stop talking to 478 00:30:12,500 --> 00:30:17,240 me like I'm three. I'm talking to you like you're a lawyer, and this work is 479 00:30:17,240 --> 00:30:18,640 acceptable. Oh, you're full of crap. 480 00:30:18,860 --> 00:30:22,600 You're upset because I asked you to dinner and you can't handle it. Well, 481 00:30:22,600 --> 00:30:26,720 offer is revoked. You can go eat a cheeseburger alone like the big, bald 482 00:30:26,720 --> 00:30:30,000 curmudgeon you are. You don't talk to me like that. These instructions are fine. 483 00:30:30,100 --> 00:30:34,580 The work is acceptable, so you can go off in no corner and grunt. Oh, now I 484 00:30:34,580 --> 00:30:35,489 it. Get what? 485 00:30:35,490 --> 00:30:36,970 You asked me out for currency. 486 00:30:37,850 --> 00:30:41,510 Now when I come down on you for your work, you could claim I'm retaliating 487 00:30:41,510 --> 00:30:42,510 personal reasons. 488 00:30:42,610 --> 00:30:47,170 Very clever. Oh, that is so cynical. I don't think so. I asked you out because 489 00:30:47,170 --> 00:30:48,169 like you. 490 00:30:48,170 --> 00:30:50,930 And you can't take it. Well, I like you. 491 00:30:53,130 --> 00:30:54,270 I like you. 492 00:31:10,580 --> 00:31:11,580 Claire? Claire? 493 00:31:14,260 --> 00:31:15,320 Did you sleep here? 494 00:31:16,520 --> 00:31:18,200 Uh, I guess I did. 495 00:31:18,720 --> 00:31:19,920 What are you working on? 496 00:31:20,200 --> 00:31:23,600 The Carter case. I have a 9 o 'clock settlement conference. 497 00:31:24,160 --> 00:31:25,160 It's 10 past 9. 498 00:31:25,460 --> 00:31:26,460 What? 499 00:31:29,020 --> 00:31:30,720 I'm so sorry, traffic. 500 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 We just started. 501 00:31:32,620 --> 00:31:36,300 Mr. Sloan is offering us the grand sum of $20 ,000. 502 00:31:36,560 --> 00:31:40,340 Look, our insurance company is tightening up on nuisance claims. 503 00:31:40,580 --> 00:31:44,040 Nuisance? Claire, that girl is disabled for life. 504 00:31:44,240 --> 00:31:48,660 This is hardly a nuisance claim. Come on, post -accident test showed a minimal 505 00:31:48,660 --> 00:31:53,240 fissure. The railing broke. Because she jumped onto it. She weighs 70 pounds. 506 00:31:53,340 --> 00:31:57,780 Look, there's no negligence. And if we go to trial, you're looking at three 507 00:31:57,780 --> 00:32:00,280 years before the first witness is even sworn in. 508 00:32:01,130 --> 00:32:05,290 Now, I'm sure your client could use that $20 ,000. My suspicion is it would come 509 00:32:05,290 --> 00:32:06,410 in very handy right now. 510 00:32:07,450 --> 00:32:10,650 You have an obligation to take the offer to your client. 511 00:32:12,710 --> 00:32:14,490 Could you take this to your client? 512 00:32:16,630 --> 00:32:20,010 What is it? An amendment to our document production request. 513 00:32:20,330 --> 00:32:22,230 We want your HUD financial records. 514 00:32:22,730 --> 00:32:26,650 I already got the loan application under the Freedom of Information Act. 515 00:32:27,560 --> 00:32:31,860 Your client made representations about upgrading and renovating White Oaks 516 00:32:31,860 --> 00:32:37,100 property. They got $4 million, in fact, which is interesting because, according 517 00:32:37,100 --> 00:32:41,840 to your own interrogatory responses, there have been no renovations since you 518 00:32:41,840 --> 00:32:42,980 received the HUD funding. 519 00:32:43,320 --> 00:32:46,760 You stated that there are currently no plans for remodeling. 520 00:32:47,460 --> 00:32:50,600 That might qualify your client for fraud, Mr. Sloan. 521 00:32:51,360 --> 00:32:53,260 I think you're reaching, counsel. 522 00:32:53,580 --> 00:32:54,580 I don't think so. 523 00:32:55,100 --> 00:32:57,420 You received money earmarked for repairs. 524 00:32:57,780 --> 00:33:01,320 Had you done those repairs, the faulty railing would have been discovered. 525 00:33:01,640 --> 00:33:05,280 If you've not done them, brings me back to fraud. 526 00:33:05,540 --> 00:33:09,560 You don't know what that money was spent on. Now, I don't think... This is my 527 00:33:09,560 --> 00:33:11,280 motion for a court -enforced audit. 528 00:33:12,020 --> 00:33:15,340 Then we'll know what the money was spent on or not spent on. 529 00:33:15,880 --> 00:33:19,760 I certainly hope your client didn't take a low road, Mr. Sloan. 530 00:33:20,220 --> 00:33:22,560 There's still an opportunity to choose a high one. 531 00:33:23,140 --> 00:33:26,940 I would encourage you... to encourage your client to reconsider. 532 00:33:28,000 --> 00:33:34,540 Not to avoid an audit, not to avoid liability for fraud, but to compensate a 533 00:33:34,540 --> 00:33:38,760 -year -old girl who will never be a cheerleader, who will never get to dance 534 00:33:38,760 --> 00:33:42,700 her senior prom, and who won't walk down the aisle at her own wedding. 535 00:33:43,840 --> 00:33:48,000 She won't walk through many of life's moments because I suspect your client 536 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 greedy. 537 00:33:49,700 --> 00:33:53,640 I would encourage you to talk to your client because it's the right thing to 538 00:33:59,630 --> 00:34:01,410 This was murder. 539 00:34:02,370 --> 00:34:06,770 A woman in a lousy marriage fires six shots, point blank. 540 00:34:07,190 --> 00:34:11,489 Bang, bang, bang, bang, bang, bang. 541 00:34:11,870 --> 00:34:13,409 That's not defense. 542 00:34:14,889 --> 00:34:18,670 No evidence of any shouting or fighting preceding the shooting. 543 00:34:19,350 --> 00:34:23,590 It just so happens the defendant visited a divorce attorney one month before. 544 00:34:24,110 --> 00:34:26,850 She explored getting out of this marriage one way. 545 00:34:27,290 --> 00:34:28,610 She chose another. 546 00:34:29,739 --> 00:34:33,699 And as for this theory, she was defending the life of her unborn child. 547 00:34:34,040 --> 00:34:36,360 This fetus was eight weeks old. 548 00:34:36,620 --> 00:34:41,679 She previously aborted a 17 -week fetus, so let's not pretend that she 549 00:34:41,679 --> 00:34:46,300 considered it a person. And even if she did, the law doesn't. 550 00:34:47,000 --> 00:34:51,639 A non -viable fetus is not a person. That's what the Supreme Court has said. 551 00:34:51,820 --> 00:34:56,540 Now, she wants to say, hey, as far as she's concerned, It's a human being. 552 00:34:56,739 --> 00:35:01,360 that is exactly the rationale employed by people who shoot doctors at abortion 553 00:35:01,360 --> 00:35:06,580 clinics. They're just protecting the lives of the unborn. Well, we don't let 554 00:35:06,580 --> 00:35:10,120 those murderers get away with it, and we can't let this one. 555 00:35:11,560 --> 00:35:18,480 And finally, even should you choose to ignore the law, defy the 556 00:35:18,480 --> 00:35:22,180 Supreme Court, and find this fetus to be a person, thereby... 557 00:35:22,570 --> 00:35:28,830 affording Mrs. Nielsen her novel defense, her use of force has to be 558 00:35:29,350 --> 00:35:31,730 It cannot be excessive. 559 00:35:32,550 --> 00:35:35,170 The victim here was unarmed. 560 00:35:35,550 --> 00:35:39,750 One shot was arguably excessive. She fired six. 561 00:35:40,570 --> 00:35:43,010 Five after he lay on the floor. 562 00:35:44,610 --> 00:35:46,430 You see this man here? 563 00:35:47,030 --> 00:35:49,030 He was very much a person. 564 00:35:49,970 --> 00:35:52,430 This... was a human being. 565 00:35:53,870 --> 00:35:57,690 Shot six times, point blank. 566 00:36:01,910 --> 00:36:05,510 She fired the one shot and impulsively kept squeezing. 567 00:36:06,250 --> 00:36:10,450 In her own testimony, she said her fingers convulsed on the trigger. That 568 00:36:10,450 --> 00:36:12,410 testimony was not refuted. 569 00:36:13,030 --> 00:36:16,730 As for her consulting with a divorce lawyer, that didn't just so happen. 570 00:36:17,010 --> 00:36:18,510 Of course she thought about divorce. 571 00:36:18,730 --> 00:36:19,810 The man was beating her. 572 00:36:20,160 --> 00:36:23,640 Punching her in the stomach. She was pregnant. And talk to any pregnant 573 00:36:23,800 --> 00:36:27,760 They don't point to their stomach and say the thing or the fetus. 574 00:36:28,180 --> 00:36:29,460 They call it the baby. 575 00:36:30,140 --> 00:36:34,380 So don't tell me that for any woman who's been pregnant that there isn't a 576 00:36:34,380 --> 00:36:39,100 in play. This country spends millions of dollars educating people on the 577 00:36:39,100 --> 00:36:43,040 importance of prenatal care because we recognize that life. 578 00:36:43,800 --> 00:36:48,730 Because parenting... starts with pregnancy, because the essence of 579 00:36:48,730 --> 00:36:51,070 protecting the child, and that starts in the womb. 580 00:36:52,090 --> 00:36:55,770 She didn't have to consult with the Supreme Court to know that she had a 581 00:36:55,770 --> 00:37:00,630 living inside her. Carrie Nielsen was protecting her child. 582 00:37:01,550 --> 00:37:07,510 And in case you didn't know, if the victim had killed that child with one of 583 00:37:07,510 --> 00:37:11,770 punches, the state legally could and would have charged him with murder. 584 00:37:12,620 --> 00:37:17,080 See, we prosecute those who kill non -viable fetuses unless it's by illegal 585 00:37:17,080 --> 00:37:22,820 abortion. So it's disingenuous for the state to be saying to you, hey, there is 586 00:37:22,820 --> 00:37:23,820 no life. 587 00:37:26,440 --> 00:37:27,480 There was a life. 588 00:37:28,740 --> 00:37:31,900 And my client did what she had to to save it. 589 00:37:43,030 --> 00:37:47,590 Okay, members of the jury, I am now going to give you a set of instructions 590 00:37:47,590 --> 00:37:49,350 before I send you back to deliberate. 591 00:37:49,870 --> 00:37:55,390 The most important one I'm going to say first and last because you really need 592 00:37:55,390 --> 00:37:56,390 to heed it. 593 00:37:57,470 --> 00:38:04,230 For the purpose of this trial, you are to consider the fetus a human 594 00:38:04,230 --> 00:38:10,150 being. That means the defendant is entitled to use force to defend it. 595 00:38:13,320 --> 00:38:14,320 That was good, right? 596 00:38:14,780 --> 00:38:17,920 That's the exact instruction we wanted. But they still have to find the force 597 00:38:17,920 --> 00:38:20,260 was reasonable. And thick shot is thick shot. 598 00:38:20,480 --> 00:38:23,800 They also might not be convinced on your motive. Well, how long before... Are 599 00:38:23,800 --> 00:38:25,100 you okay? 600 00:38:25,880 --> 00:38:27,720 I was contracting all through the closing. 601 00:38:28,540 --> 00:38:29,760 I could be in labor. 602 00:38:30,140 --> 00:38:31,700 Well, let's get you to a hospital then. 603 00:38:32,100 --> 00:38:33,120 Don't I have to be here? 604 00:38:33,340 --> 00:38:34,560 No, not for the reading of the verdict. 605 00:38:34,780 --> 00:38:35,780 Carrie, why take the risk? 606 00:38:35,880 --> 00:38:36,880 Okay. 607 00:38:39,360 --> 00:38:40,360 Guard? 608 00:38:41,560 --> 00:38:42,600 How much more? 609 00:38:43,120 --> 00:38:44,058 We don't know. 610 00:38:44,060 --> 00:38:46,640 Mr. Sloan says it's a package we'll be happy with. 611 00:38:46,860 --> 00:38:48,140 So it sounds encouraging. 612 00:38:48,900 --> 00:38:50,840 So this is good news? 613 00:38:51,240 --> 00:38:52,240 It's very good news. 614 00:38:52,440 --> 00:38:53,800 We gave them two days. 615 00:38:54,220 --> 00:38:56,360 We'll let you know as soon as the offer comes in. 616 00:38:57,180 --> 00:38:58,180 Okay. 617 00:38:58,780 --> 00:38:59,780 Thank you. 618 00:39:00,820 --> 00:39:02,220 Thank you very much. 619 00:39:04,980 --> 00:39:06,180 I'm going to go tell Virginia. 620 00:39:06,820 --> 00:39:07,820 Okay. 621 00:39:18,520 --> 00:39:22,140 Huh? I didn't appreciate you springing that stuff in the conference. 622 00:39:22,720 --> 00:39:24,020 I didn't plan that. 623 00:39:24,400 --> 00:39:28,840 I meant to tell you before, but I overslept and then things looked like 624 00:39:28,840 --> 00:39:30,640 were going south. You don't need to apologize. 625 00:39:33,740 --> 00:39:34,760 Good work, Claire. 626 00:39:36,120 --> 00:39:42,680 The idea of going to HUD, the legwork, getting a hold of those documents, that 627 00:39:42,680 --> 00:39:43,680 was something. 628 00:39:45,400 --> 00:39:46,420 It's called zeal. 629 00:39:48,970 --> 00:39:50,270 You're a fine young lawyer. 630 00:39:50,890 --> 00:39:54,170 And, well, excellent job. 631 00:39:55,850 --> 00:39:56,850 Thank you. 632 00:40:12,090 --> 00:40:13,130 How long ago? 633 00:40:13,530 --> 00:40:14,530 Jamie. 634 00:40:14,810 --> 00:40:15,890 Thank you very much. 635 00:40:18,320 --> 00:40:19,320 She's in full labor. 636 00:40:20,020 --> 00:40:22,380 Members of the jury, have you reached a verdict? 637 00:40:23,400 --> 00:40:24,400 We have, Your Honor. 638 00:40:24,860 --> 00:40:25,860 What say you? 639 00:40:26,280 --> 00:40:30,640 On the matter of the Commonwealth v. Carrie Nielsen, on the charge of murder 640 00:40:30,640 --> 00:40:33,920 the first degree, we find the defendant not guilty. 641 00:40:34,480 --> 00:40:39,880 On the charge of murder in the second degree, we find the defendant not 642 00:40:40,980 --> 00:40:43,080 This concludes the jury's service. 643 00:40:43,300 --> 00:40:45,460 You are dismissed with the court's thanks. 644 00:40:45,720 --> 00:40:46,980 We are adjourned. 645 00:40:56,520 --> 00:40:57,520 Congratulations. 646 00:41:00,280 --> 00:41:01,280 You too. 647 00:41:02,920 --> 00:41:03,920 Let's go tell Carrie. 648 00:41:14,980 --> 00:41:16,120 Seven pounds, ten ounces. 649 00:41:16,720 --> 00:41:17,578 Everybody's healthy? 650 00:41:17,580 --> 00:41:21,020 Mother and son are doing fine. The doctor will be out in a second, and she 651 00:41:21,020 --> 00:41:24,300 you could go in. You told her she was acquitted? I did. She's ecstatic. 652 00:41:24,990 --> 00:41:25,990 It'll just be a second. 653 00:41:27,950 --> 00:41:29,050 Good day, I guess. 654 00:41:29,410 --> 00:41:30,410 Yep. 655 00:41:32,550 --> 00:41:34,210 I loved your closing, by the way. 656 00:41:35,010 --> 00:41:36,010 Thank you. 657 00:41:38,190 --> 00:41:44,770 Listen, if you still feel like getting dinner sometime later... 658 00:41:44,770 --> 00:41:47,750 That'd be great. 659 00:41:55,259 --> 00:41:56,760 You can go in Thank you 660 00:42:24,330 --> 00:42:26,590 Now I see why she won the trial before she delivered. 661 00:42:35,570 --> 00:42:37,570 That might not mean anything. 662 00:42:38,810 --> 00:42:39,810 Nope. 663 00:42:40,210 --> 00:42:41,210 Might not. 54962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.