Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,310 --> 00:00:16,570
I didn't know who else to call.
2
00:00:17,310 --> 00:00:20,290
I think... I think I'm in trouble.
3
00:00:20,570 --> 00:00:22,890
Okay, settle down. I didn't know who
else to call.
4
00:00:23,870 --> 00:00:26,730
I had wine, and it was raining, and...
What happened?
5
00:00:27,070 --> 00:00:31,510
I just hit the accelerator, and then...
Sit down.
6
00:00:32,570 --> 00:00:33,570
Slow down.
7
00:00:35,250 --> 00:00:36,630
And just tell me what happened.
8
00:00:37,250 --> 00:00:38,530
And start from the beginning.
9
00:00:39,030 --> 00:00:40,690
I was driving home from work.
10
00:00:41,130 --> 00:00:43,950
It was raining, and I...
11
00:00:44,270 --> 00:00:48,090
I usually park it in my driveway, you
know, but since it was raining, I...
12
00:00:58,190 --> 00:00:59,190
Damn it.
13
00:01:15,080 --> 00:01:15,999
You hit him?
14
00:01:16,000 --> 00:01:17,680
Yes. It was a reflex.
15
00:01:18,240 --> 00:01:20,540
I saw the gun and then I just hit the
accelerator.
16
00:01:20,820 --> 00:01:21,820
Where is he now?
17
00:01:22,160 --> 00:01:23,160
In the garage.
18
00:01:24,620 --> 00:01:25,620
He's dead.
19
00:01:26,680 --> 00:01:27,800
Did you call the police?
20
00:01:28,180 --> 00:01:29,440
No. What?
21
00:01:29,980 --> 00:01:30,980
I just called you.
22
00:01:32,100 --> 00:01:35,980
I first thought get him to a hospital. I
was trying to get him into the car.
23
00:01:36,360 --> 00:01:38,140
But I could see that he was already
dead.
24
00:01:40,520 --> 00:01:41,660
What am I going to do?
25
00:01:42,100 --> 00:01:43,580
Why haven't you called the police?
26
00:01:44,560 --> 00:01:47,700
I had some wine before I left work.
27
00:01:48,520 --> 00:01:51,720
Not a lot, but... Are you sure he's
dead?
28
00:01:52,080 --> 00:01:53,080
Pretty sure.
29
00:01:53,180 --> 00:01:54,960
Pretty sure? Where's the gun?
30
00:01:55,400 --> 00:01:59,480
The garage, I guess. This is way too
much guessing, Brenda.
31
00:02:26,299 --> 00:02:29,100
Jimmy? Dad?
32
00:02:34,180 --> 00:02:35,580
Dad.
33
00:03:31,050 --> 00:03:32,610
How did he get in the car?
34
00:03:33,130 --> 00:03:37,470
Her first instinct was to get him to a
hospital. Then she realized he was dead
35
00:03:37,470 --> 00:03:38,470
and called the police.
36
00:03:38,630 --> 00:03:39,750
After she called you?
37
00:03:40,350 --> 00:03:44,510
Sorry. Well, you were here before the
police, so I'm assuming she called you
38
00:03:44,510 --> 00:03:47,410
first. Yeah, she panicked and called me.
39
00:03:52,770 --> 00:03:54,850
They'll be taking the body out in a few
minutes.
40
00:03:55,470 --> 00:03:57,110
Then they'll come in to look around.
41
00:04:00,840 --> 00:04:02,060
Brenda, you okay?
42
00:04:03,220 --> 00:04:05,060
Is there any chance you could stay here
tonight?
43
00:04:05,800 --> 00:04:07,140
I am so freaked.
44
00:04:13,760 --> 00:04:18,640
I need this to be in complete
confidence, okay? Not that you, uh...
45
00:04:20,040 --> 00:04:21,040
Take it easy.
46
00:04:22,500 --> 00:04:25,580
Okay, um... How do I even start?
47
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
Margie and I...
48
00:04:29,080 --> 00:04:30,620
I've been having some problems at home.
49
00:04:31,220 --> 00:04:32,219
Since when?
50
00:04:32,220 --> 00:04:34,220
Some of it is sexual.
51
00:04:35,900 --> 00:04:40,060
Well, more specifically, I've been
having a few performance issues.
52
00:04:40,660 --> 00:04:46,660
I don't know if it's related to work or
stress or... Anyway, I read this
53
00:04:46,660 --> 00:04:51,400
ridiculous article. I put no stock in
it, but I read that men, not
54
00:04:51,400 --> 00:04:56,520
transvestites, but regular heterosexual
men, can sometimes...
55
00:04:57,960 --> 00:05:00,040
Find stimulation in wearing women's
clothes.
56
00:05:03,840 --> 00:05:08,500
My secretary, Paula, she works out after
work and changes at the office, leaving
57
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
her clothes.
58
00:05:10,680 --> 00:05:13,160
Well, last night I worked late.
59
00:05:14,480 --> 00:05:17,180
Paula left her bra folded underneath her
jeans.
60
00:05:18,000 --> 00:05:21,920
And I, uh... I put it on.
61
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
You what?
62
00:05:25,120 --> 00:05:31,160
I don't know what came over me. I just
wanted to see if it all... And then I
63
00:05:31,160 --> 00:05:34,320
my shirt back on over it since, you
know, I didn't want to be seen. God
64
00:05:34,320 --> 00:05:41,060
someone on the crew... And I got back
into my work, which, you know how
65
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
I get in it.
66
00:05:45,200 --> 00:05:46,260
I forgot about it.
67
00:05:48,260 --> 00:05:49,500
You forgot about it?
68
00:05:50,040 --> 00:05:53,720
I went home, I took off my shirt from
the bedroom, and Margie sees me wearing
69
00:05:53,720 --> 00:05:54,720
bra.
70
00:05:54,920 --> 00:05:55,920
She flipped.
71
00:05:57,380 --> 00:06:00,800
She thinks I'm having some kinky thing
with Paula. She calls Paula.
72
00:06:01,180 --> 00:06:02,300
Tells her I'm wearing her bra.
73
00:06:03,560 --> 00:06:04,960
Now my wife wants to leave me.
74
00:06:05,320 --> 00:06:07,000
Paula's suing me for sexual harassment.
75
00:06:13,720 --> 00:06:16,700
So basically she waited until her blood
alcohol dropped.
76
00:06:17,040 --> 00:06:17,859
I think so.
77
00:06:17,860 --> 00:06:21,180
Jimmy, is there any chance this man
could have died while she was waiting
78
00:06:21,180 --> 00:06:21,819
him? No.
79
00:06:21,820 --> 00:06:24,280
I know this woman, Bobby. She would
never.
80
00:06:24,700 --> 00:06:25,940
What do we know about the dead guy?
81
00:06:26,380 --> 00:06:27,780
Name's Gerald Hanks.
82
00:06:28,000 --> 00:06:29,780
Has a record. Drug history.
83
00:06:30,120 --> 00:06:31,540
And what's your relationship with her?
84
00:06:31,840 --> 00:06:33,300
Sorry? Brenda Miller.
85
00:06:34,000 --> 00:06:35,260
What's your relationship with her?
86
00:06:35,480 --> 00:06:36,259
Old friend.
87
00:06:36,260 --> 00:06:38,100
I was buddies with her big brother.
88
00:06:38,860 --> 00:06:41,700
I was kind of like a surrogate big
brother.
89
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
Jimmy.
90
00:06:48,760 --> 00:06:49,760
What's the matter?
91
00:06:52,110 --> 00:06:54,910
How soon before the police did you get
there last night?
92
00:06:55,210 --> 00:06:56,710
I don't know. Not too much sooner.
93
00:06:56,990 --> 00:06:59,950
Why? You wouldn't be a witness of any
kind, would you?
94
00:07:00,370 --> 00:07:02,750
I'm not a witness to anything except
what I told you.
95
00:07:03,330 --> 00:07:04,330
What's going on?
96
00:07:04,390 --> 00:07:09,070
The man your client ran over in her
garage, he had a bullet in his back.
97
00:07:09,750 --> 00:07:10,750
What?
98
00:07:11,710 --> 00:07:15,770
Maybe his gun went off when she hit him.
The bullet didn't match the gun we
99
00:07:15,770 --> 00:07:17,410
found in the garage, and Jimmy...
100
00:07:19,600 --> 00:07:21,500
The gun is registered to your client.
101
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
Why me?
102
00:07:27,060 --> 00:07:30,040
Because I suspect they're going to
exploit this as gender discrimination.
103
00:07:30,420 --> 00:07:34,280
I want a woman lawyer second chance to
prohibit... I'm not going to do
104
00:07:34,700 --> 00:07:36,220
Your presence will be doing something.
105
00:07:36,560 --> 00:07:37,620
That's why I want you there.
106
00:07:38,120 --> 00:07:39,200
Am I allowed to talk?
107
00:07:39,560 --> 00:07:41,620
If you have something to contribute, of
course.
108
00:07:46,190 --> 00:07:47,770
Could I ask why you're leaving?
109
00:07:48,070 --> 00:07:50,310
What young litigator wouldn't want to be
at Goodwin?
110
00:07:51,310 --> 00:07:54,450
Well, it wasn't exactly a great match
for me, so... Why?
111
00:07:55,410 --> 00:07:58,690
Well, I was sort of encouraged to leave.
112
00:07:58,930 --> 00:07:59,930
You were fired?
113
00:08:00,170 --> 00:08:03,370
I don't like the word fired, as accurate
as it may be.
114
00:08:04,030 --> 00:08:06,350
They were very pleased with my work. You
could check my references.
115
00:08:06,630 --> 00:08:07,630
It wasn't my work.
116
00:08:07,730 --> 00:08:08,730
What was it, then?
117
00:08:09,810 --> 00:08:10,970
I knew it would get to this.
118
00:08:12,630 --> 00:08:14,910
I became ill on a partner.
119
00:08:16,610 --> 00:08:21,990
In a deposition, I have a vasovagal
problem triggered by anxiety. It
120
00:08:21,990 --> 00:08:25,610
on extremely rare occasion, but it did
so on projectile form on a senior
121
00:08:25,610 --> 00:08:27,050
partner. Once.
122
00:08:28,810 --> 00:08:29,890
And you were discharged.
123
00:08:30,550 --> 00:08:34,650
They didn't believe I had the stomach to
be a litigator, since it happened a few
124
00:08:34,650 --> 00:08:37,470
times before. But they were wrong. It
was all about breathing, which I have
125
00:08:37,470 --> 00:08:38,470
learned to do.
126
00:08:39,070 --> 00:08:41,909
Well, your transcript is great.
127
00:08:44,940 --> 00:08:50,940
But I am looking for someone with a
little bit more experience, and... But
128
00:08:50,940 --> 00:08:51,940
let you know.
129
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
Okay?
130
00:08:53,380 --> 00:08:54,380
Sure.
131
00:08:58,280 --> 00:08:59,300
He was shot.
132
00:08:59,600 --> 00:09:01,180
Yes. By whom?
133
00:09:01,420 --> 00:09:02,880
Well, we don't know.
134
00:09:03,500 --> 00:09:08,360
Did you notice him bleeding at all,
or... It happened so fast. After I hit
135
00:09:08,360 --> 00:09:11,640
I noticed he was bleeding, but I just
thought that... Brenda.
136
00:09:12,590 --> 00:09:14,290
The gun they found in the garage.
137
00:09:15,170 --> 00:09:16,670
It was registered to you.
138
00:09:19,890 --> 00:09:21,370
This is where I keep it.
139
00:09:21,990 --> 00:09:23,850
He must have found it.
140
00:09:24,290 --> 00:09:30,110
So somebody shot this man, he entered
your house, retrieved your gun, and you
141
00:09:30,110 --> 00:09:31,110
ran him over.
142
00:09:32,490 --> 00:09:36,110
Brenda, everything you've told me so
far, it's the truth?
143
00:09:36,350 --> 00:09:37,350
Of course it's the truth.
144
00:09:37,730 --> 00:09:40,190
Jimmy, what's going on? I don't know,
but this isn't making sense.
145
00:09:40,890 --> 00:09:42,290
The police want to talk to you.
146
00:09:42,930 --> 00:09:46,510
I'm inclined to let you talk if
everything you said is the truth.
147
00:09:47,170 --> 00:09:49,990
If it isn't, that's something different.
148
00:09:54,970 --> 00:09:55,970
What?
149
00:09:58,990 --> 00:10:01,850
Brenda, come clean with me.
150
00:10:02,530 --> 00:10:04,090
Tell me what really happened.
151
00:10:06,550 --> 00:10:07,570
I hit him.
152
00:10:08,200 --> 00:10:10,100
In the street somewhere near my work.
153
00:10:12,180 --> 00:10:14,660
It was pouring rain and I could barely
see.
154
00:10:14,960 --> 00:10:19,760
And suddenly he was just in front of my
car. I could barely hit my brake.
155
00:10:21,680 --> 00:10:24,100
I didn't have my cell phone.
156
00:10:24,700 --> 00:10:30,260
There was nothing around. I was in the
middle of nowhere.
157
00:10:31,200 --> 00:10:33,520
And I tried to get him in my car.
158
00:10:34,480 --> 00:10:36,140
Figuring I could get him to a hospital.
159
00:10:38,540 --> 00:10:43,140
But then I could see that he was already
dead and I'd been drinking.
160
00:10:43,780 --> 00:10:44,780
And I panicked.
161
00:10:45,520 --> 00:10:46,740
So you brought him home?
162
00:10:46,960 --> 00:10:48,440
I figured I could. I don't know.
163
00:10:48,720 --> 00:10:53,560
Jimmy, I was half drunk and scared and
things did not make sense.
164
00:10:54,960 --> 00:10:58,060
So I came into my room and I got my gun
and I put it in the garage.
165
00:10:59,200 --> 00:11:01,980
So I'd be able to say that there was a
man with a gun.
166
00:11:02,960 --> 00:11:05,860
It was the only thing I could think of.
And then I called you.
167
00:11:07,820 --> 00:11:08,980
He must have been shot.
168
00:11:10,680 --> 00:11:14,620
Maybe he was running from somebody when
he ran in front of my car.
169
00:11:16,980 --> 00:11:17,980
I don't know.
170
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
What time is it?
171
00:12:26,500 --> 00:12:27,500
Seven o 'clock.
172
00:12:31,460 --> 00:12:32,900
I better get ready for work.
173
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
Okay.
174
00:12:39,900 --> 00:12:43,940
Basically, it's the same scenario as
before, except she hit him in the street
175
00:12:43,940 --> 00:12:45,040
instead of her garage.
176
00:12:45,580 --> 00:12:48,720
My question is, do I let her say this to
the police?
177
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
You do if you're not.
178
00:12:50,930 --> 00:12:54,130
Sometimes the cover -up can be worse
than the crime. She's already committed
179
00:12:54,130 --> 00:12:57,330
cover -up, Jimmy. If this new version
gets out, she'll be charged with
180
00:12:57,330 --> 00:12:58,590
manslaughter, no question.
181
00:12:58,930 --> 00:13:00,510
Well, I disagree. I think there is a
question.
182
00:13:00,850 --> 00:13:05,170
If this guy was shot and chased in front
of her car, then it is not vehicular
183
00:13:05,170 --> 00:13:09,050
manslaughter. The prospect of the police
believing that... Look, forensics is
184
00:13:09,050 --> 00:13:12,010
going to figure out what happened
anyway. But there's no reason to help
185
00:13:12,090 --> 00:13:16,710
Come on. If this woman hit and killed a
man and then drove him back to her
186
00:13:16,710 --> 00:13:20,860
garage... She's going to be prosecuted,
especially if she was drinking. I agree.
187
00:13:21,220 --> 00:13:23,420
There's no way you let her talk to the
police.
188
00:13:27,900 --> 00:13:30,240
It's an extremely regrettable event.
189
00:13:30,820 --> 00:13:34,760
And I assure you, we fully appreciate
the sensitivity of the situation.
190
00:13:35,440 --> 00:13:39,660
Yes. Was it in the spirit of the
sensitivity that you sued him? Well,
191
00:13:39,660 --> 00:13:43,240
that spirit that we've refrained from
filing the claim in the hopes that we
192
00:13:43,240 --> 00:13:44,460
work this out amicably.
193
00:13:44,960 --> 00:13:49,160
Paula is, of course, devastated that her
employer would endeavor to wear her
194
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
undergarment.
195
00:13:50,900 --> 00:13:52,740
Obviously, a trust has been shattered.
196
00:13:54,020 --> 00:13:56,580
I suspect, Mr. Wright, you have a
number.
197
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
We do.
198
00:13:59,920 --> 00:14:01,500
Might you tell me the number?
199
00:14:17,260 --> 00:14:18,260
$500 ,000?
200
00:14:18,780 --> 00:14:22,140
It's very difficult, of course, to
quantify emotional pain.
201
00:14:22,520 --> 00:14:23,520
But you've managed.
202
00:14:24,040 --> 00:14:27,440
Injuries like products find their market
value. For this particular infraction,
203
00:14:27,640 --> 00:14:28,760
$500 ,000.
204
00:14:29,100 --> 00:14:32,700
A jury could easily award more with
unwanted exposure, by the way.
205
00:14:33,440 --> 00:14:36,560
I'm sure your attorney would agree our
number does not shock the conscience.
206
00:14:36,920 --> 00:14:41,240
Do you have a conscience, Paul Henry? My
client is always open to morality
207
00:14:41,240 --> 00:14:42,900
sermons if he wants to give one.
208
00:14:43,140 --> 00:14:45,500
We were to agree to this number.
209
00:14:45,930 --> 00:14:49,470
We assume it would embrace a complete
confidentiality agreement.
210
00:14:49,730 --> 00:14:54,730
Absolutely. As I've said from the onset,
we fully understand the sensitivity of
211
00:14:54,730 --> 00:14:55,730
the situation.
212
00:14:55,770 --> 00:14:57,530
Yes. You're sweet.
213
00:14:59,790 --> 00:15:01,710
We'll give you to the end of business
tomorrow.
214
00:15:11,550 --> 00:15:12,830
You said you'd call.
215
00:15:13,610 --> 00:15:14,610
I did?
216
00:15:14,900 --> 00:15:16,440
Well, you said you'd let me know.
217
00:15:16,660 --> 00:15:21,520
And since no news is so often good news,
I guess I was hoping it would apply
218
00:15:21,520 --> 00:15:22,840
here. Oh.
219
00:15:26,420 --> 00:15:27,420
It wouldn't.
220
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
I didn't get the job?
221
00:15:30,680 --> 00:15:31,680
No.
222
00:15:32,360 --> 00:15:34,460
Would you mind telling me who did?
223
00:15:35,840 --> 00:15:37,540
I haven't hired yet.
224
00:15:38,560 --> 00:15:40,260
Oh, well, so it could be anybody.
225
00:15:41,280 --> 00:15:42,280
Just not me.
226
00:15:47,500 --> 00:15:49,640
Well, thank you for considering me.
227
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
Bye.
228
00:15:53,820 --> 00:15:54,820
Bye.
229
00:16:00,080 --> 00:16:02,160
So she's not going to talk to us.
230
00:16:02,400 --> 00:16:05,220
Well, I decided to be the overprotective
attorney.
231
00:16:05,460 --> 00:16:08,920
Come on, Helen. What lawyer lets his
client talk, innocent or not?
232
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
And yours is innocent?
233
00:16:10,460 --> 00:16:13,640
Yes. Could you tell us why she had a
gun? Personal protection.
234
00:16:13,900 --> 00:16:15,680
She lives alone, wants to be safe.
235
00:16:16,090 --> 00:16:17,990
See, there's a couple of things that
confuse us, Jimmy.
236
00:16:18,410 --> 00:16:20,570
Like if he'd been shot, he'd be
bleeding.
237
00:16:20,910 --> 00:16:25,070
He was supposedly inside her house, yet
we found no blood in her house. Or in
238
00:16:25,070 --> 00:16:26,150
the garage, for that matter.
239
00:16:26,750 --> 00:16:27,850
Did she clean it up?
240
00:16:28,730 --> 00:16:29,549
Don't know.
241
00:16:29,550 --> 00:16:34,130
Jimmy, it seems the body was dragged in
the direction from the car to the wall,
242
00:16:34,250 --> 00:16:37,490
back to the car. Now, what would explain
that?
243
00:16:37,910 --> 00:16:38,910
Don't know.
244
00:16:39,370 --> 00:16:42,970
Okay. Have your client here within an
hour, or we pick her up.
245
00:16:43,290 --> 00:16:45,070
Why? We want to trace Meddler.
246
00:16:45,420 --> 00:16:46,760
See if she's fired a gun recently.
247
00:16:47,000 --> 00:16:48,520
Bullet didn't match her gun.
248
00:16:48,800 --> 00:16:53,200
Well, maybe she has another one. Maybe
she's a really big believer in personal
249
00:16:53,200 --> 00:16:56,100
protection. Look, my client is innocent.
250
00:16:56,400 --> 00:17:00,980
Why is this attracting the attention of
two DAs? Because you have our curiosity
251
00:17:00,980 --> 00:17:03,360
piqued. Jimmy, within an hour.
252
00:17:08,619 --> 00:17:10,819
I didn't shoot any gun.
253
00:17:11,099 --> 00:17:14,319
Then a trace metal is good. It'll pretty
much show that.
254
00:17:15,470 --> 00:17:18,230
You really didn't. Jimmy, I'm telling
you the truth.
255
00:17:18,569 --> 00:17:21,730
Great. Then we let them do the test.
It's not a problem.
256
00:17:22,510 --> 00:17:23,510
Okay.
257
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
Jimmy.
258
00:17:38,070 --> 00:17:42,890
This morning you were kind of caressing
my face.
259
00:17:43,630 --> 00:17:44,850
What was...
260
00:17:45,800 --> 00:17:50,040
I was just comforting you because, you
know...
261
00:17:50,040 --> 00:17:55,740
How come you never...
262
00:17:55,740 --> 00:17:57,820
Never mind.
263
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
Never mind what?
264
00:18:01,800 --> 00:18:06,080
I always got the feeling that you kind
of liked me.
265
00:18:07,800 --> 00:18:11,280
How come you never asked me out?
266
00:18:12,820 --> 00:18:14,940
Were you interested in going out with
me?
267
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
I don't know.
268
00:18:17,460 --> 00:18:18,460
There you go.
269
00:18:18,660 --> 00:18:20,020
That's why I never asked.
270
00:18:20,380 --> 00:18:25,040
I was interested for a while, but then I
got a little nervous.
271
00:18:26,160 --> 00:18:27,640
Nervous? About what?
272
00:18:29,980 --> 00:18:31,400
Maybe you were in love with me?
273
00:18:33,180 --> 00:18:35,300
Brenda, I was 16, 17.
274
00:18:36,440 --> 00:18:38,200
I didn't even know what love was.
275
00:18:39,440 --> 00:18:40,440
Were you?
276
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
Yes.
277
00:18:46,410 --> 00:18:49,170
And you still have feelings?
278
00:18:50,630 --> 00:18:51,890
Not that, no.
279
00:18:54,370 --> 00:18:59,550
Then why this morning? Why? I was just
comforting you. I said this already.
280
00:19:02,290 --> 00:19:03,290
Okay.
281
00:19:06,290 --> 00:19:08,050
We should get to the police station.
282
00:19:09,910 --> 00:19:10,910
Okay.
283
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
Okay. Done.
284
00:19:26,740 --> 00:19:27,740
Negative.
285
00:19:28,400 --> 00:19:33,260
Satisfied. Jimmy, it's hardly
conclusive. Just let me talk to her.
286
00:19:33,260 --> 00:19:34,780
talk, but I can't let her, Helen.
287
00:19:34,980 --> 00:19:40,300
No upside, and you know it. We could
positively rule her out. You can rule
288
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
out now.
289
00:19:42,380 --> 00:19:43,380
We're done.
290
00:19:53,900 --> 00:19:55,060
So is it really over?
291
00:19:55,460 --> 00:19:56,460
Let's hope so.
292
00:19:57,280 --> 00:20:00,920
They've got no real evidence that it
didn't happen like you said it did.
293
00:20:03,040 --> 00:20:06,120
Even though what I told them wasn't
exactly the truth?
294
00:20:06,900 --> 00:20:11,060
My legal advice on that, Brenda, don't
tell anybody.
295
00:20:11,800 --> 00:20:15,500
Not your family, your shrink, your
clergy, your boyfriend.
296
00:20:18,420 --> 00:20:19,480
You got a boyfriend?
297
00:20:20,460 --> 00:20:21,460
No.
298
00:20:32,590 --> 00:20:33,590
Thank you.
299
00:20:35,550 --> 00:20:36,550
No problem.
300
00:20:40,090 --> 00:20:41,450
So you want to come in?
301
00:20:46,970 --> 00:20:48,830
I'm not that liquid, believe it or not.
302
00:20:49,470 --> 00:20:53,990
I can sell some property if... Tell me
what to do.
303
00:20:55,650 --> 00:20:57,410
I think you should let me fight this,
Henry.
304
00:20:59,030 --> 00:21:00,370
But if this should get out...
305
00:21:01,390 --> 00:21:02,390
My dignity?
306
00:21:03,590 --> 00:21:06,610
What happens to your dignity if you roll
over?
307
00:21:10,210 --> 00:21:12,250
Look, go home.
308
00:21:13,530 --> 00:21:14,530
Talk to Margie.
309
00:21:15,230 --> 00:21:16,690
Let me deal with this lawsuit.
310
00:21:19,190 --> 00:21:23,550
My life is over, isn't it?
311
00:21:24,510 --> 00:21:25,850
Go be with your wife, Henry.
312
00:21:33,450 --> 00:21:34,790
You're going to fight this?
313
00:21:35,190 --> 00:21:38,610
Eugene, the guy is the vice president of
a brokerage firm. Meaning? Meaning if
314
00:21:38,610 --> 00:21:40,550
this gets out, win or lose, he loses.
315
00:21:40,810 --> 00:21:43,570
Jamie, sometimes principle has to
matter.
316
00:21:44,270 --> 00:21:45,270
Principle.
317
00:21:45,410 --> 00:21:47,310
May I volunteer something on principle?
318
00:21:47,790 --> 00:21:48,790
Go right ahead.
319
00:21:48,910 --> 00:21:53,450
On principle, I object to being put on a
case as window dressing.
320
00:21:54,190 --> 00:21:55,190
It's demeaning.
321
00:21:55,270 --> 00:21:56,089
Is that right?
322
00:21:56,090 --> 00:22:00,030
Yes. I'm second chairing as a token
woman, and I find it offensive.
323
00:22:00,630 --> 00:22:02,630
Well, maybe I put you on this case to
learn.
324
00:22:03,100 --> 00:22:04,100
To get experience.
325
00:22:04,880 --> 00:22:06,140
What am I supposed to be learning?
326
00:22:06,560 --> 00:22:08,080
The meeting's at 9 a .m.
327
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Be on time.
328
00:22:18,200 --> 00:22:19,960
This is as far as you'll come in?
329
00:22:20,400 --> 00:22:22,200
Brenda, I gotta admit.
330
00:22:23,440 --> 00:22:26,700
This is... This is very strange for me.
331
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
Why?
332
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Look.
333
00:22:30,520 --> 00:22:31,700
The thing is...
334
00:22:32,000 --> 00:22:35,240
Being your lawyer, I got ethical rules
to follow,
335
00:22:35,420 --> 00:22:40,920
and...
336
00:22:40,920 --> 00:22:49,880
Was
337
00:22:49,880 --> 00:22:50,880
that so hard?
338
00:23:06,250 --> 00:23:07,970
Yes, I'm looking for Brenda Miller.
339
00:23:08,650 --> 00:23:12,830
Ah, I see. I found her. Who are you?
I'll get to that.
340
00:23:13,770 --> 00:23:15,010
Now, first, who's he?
341
00:23:17,210 --> 00:23:21,210
I'm her lawyer. Well, I bet she could
definitely use one of those.
342
00:23:22,470 --> 00:23:23,470
Right, Brenda?
343
00:23:24,410 --> 00:23:26,470
They asked you whether it was the other
night driving.
344
00:23:27,130 --> 00:23:27,809
Wasn't it?
345
00:23:27,810 --> 00:23:28,810
Who are you?
346
00:23:29,090 --> 00:23:31,030
My name is Herrick Smoltz.
347
00:23:31,570 --> 00:23:35,350
Don't let the shabby appearance deceive
you underneath I'm a piece of crap.
348
00:23:36,140 --> 00:23:38,820
Of course, I'd never run somebody over.
349
00:23:39,920 --> 00:23:41,380
I was walking on Temple.
350
00:23:42,300 --> 00:23:47,100
I saw you hit that guy and then drag him
into the car and drive away.
351
00:23:47,920 --> 00:23:48,980
I followed you.
352
00:23:49,600 --> 00:23:56,140
So for $100 ,000, I won't tell the
police what I saw.
353
00:23:56,820 --> 00:23:57,840
That's extortion.
354
00:23:58,040 --> 00:23:59,600
Yeah, well, I'll take my chances.
355
00:24:01,780 --> 00:24:02,780
$100 ,000.
356
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
I'll tell you what.
357
00:24:06,250 --> 00:24:09,830
I'll come back. I'll make contact with
you tomorrow. You can say nay or yay.
358
00:24:10,250 --> 00:24:11,250
Okay.
359
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
You okay?
360
00:24:24,230 --> 00:24:25,230
I guess.
361
00:24:25,730 --> 00:24:27,990
You just let me do all the talking,
okay?
362
00:24:28,930 --> 00:24:29,930
They're here.
363
00:24:30,170 --> 00:24:31,170
Show them in.
364
00:24:33,070 --> 00:24:34,070
Hello.
365
00:24:34,240 --> 00:24:38,060
I apologize for being slightly late. I
pride myself on being functional.
366
00:24:38,400 --> 00:24:41,440
That's all right. Would you like some
coffee or water? It's very kind of you,
367
00:24:41,460 --> 00:24:42,740
but I think we're fine.
368
00:24:48,700 --> 00:24:49,700
What's this?
369
00:24:53,700 --> 00:24:56,640
That's the counterclaim we're prepared
to file in answer to your complaint.
370
00:24:57,060 --> 00:25:00,600
It alleges intentional infliction of
emotional distress. It names you
371
00:25:00,600 --> 00:25:02,740
personally, Mr. Wright, as well as
Paula.
372
00:25:03,470 --> 00:25:05,550
There's also account for abusive
process.
373
00:25:08,370 --> 00:25:10,550
These claims aren't tenable.
374
00:25:10,810 --> 00:25:11,870
Oh, but they are, Mr. Wright.
375
00:25:12,210 --> 00:25:13,970
You attempted to extort this man.
376
00:25:14,330 --> 00:25:18,330
You not only recognized the damage your
lawsuit would do to his career, you
377
00:25:18,330 --> 00:25:19,450
played it like a trump card.
378
00:25:20,050 --> 00:25:23,310
This woman didn't go to a counselor or a
therapist. She didn't seek treatment
379
00:25:23,310 --> 00:25:24,330
for emotional upset.
380
00:25:24,730 --> 00:25:26,150
She went through the yellow pages.
381
00:25:28,690 --> 00:25:31,830
Don't take me lightly, Mr. Young, simply
because I advertise.
382
00:25:32,810 --> 00:25:35,270
I take you as seriously as I do
personally.
383
00:25:36,790 --> 00:25:38,410
You're a dishonorable lawyer.
384
00:25:39,130 --> 00:25:43,630
You reflect poorly on all attorneys,
poorly on me. I don't like that.
385
00:25:43,970 --> 00:25:48,970
You're also incompetent. You counseled
your client to commit an offense more
386
00:25:48,970 --> 00:25:51,030
actionable than the one committed
against her.
387
00:25:51,510 --> 00:25:55,130
You can't possibly be willing to take
this to court to take this public.
388
00:25:55,830 --> 00:25:59,750
The first thing I'll do is bring a
motion to recuse you, which will be
389
00:25:59,750 --> 00:26:01,630
successful since you're now a named
party.
390
00:26:03,249 --> 00:26:07,350
Imagine, win or lose, this case will end
up costing you money, Mr. Wright.
391
00:26:07,950 --> 00:26:10,030
Money. Can I say it one more time?
392
00:26:11,050 --> 00:26:12,050
Money.
393
00:26:13,010 --> 00:26:14,010
You don't scare me.
394
00:26:14,590 --> 00:26:15,590
Here's your out.
395
00:26:15,930 --> 00:26:19,450
$10 ,000 and she gets to keep her job
working for a different executive.
396
00:26:19,990 --> 00:26:22,170
All conditioned on confidentiality.
397
00:26:22,810 --> 00:26:24,670
This is a windfall for both of you.
398
00:26:25,470 --> 00:26:28,730
The offer is good till the end of
business today.
399
00:26:31,880 --> 00:26:34,060
Now get out before I bait a hook with
you.
400
00:26:45,840 --> 00:26:47,280
I'm not stalking you, I promise.
401
00:26:49,660 --> 00:26:52,380
I realize I'm not getting the job,
but...
402
00:26:53,390 --> 00:26:56,930
Could I just work here for three weeks,
no salary? After which, I promise to
403
00:26:56,930 --> 00:26:59,910
leave. I will not ask you to reconsider.
I just need a place to call home for
404
00:26:59,910 --> 00:27:01,310
three weeks. Then off I go.
405
00:27:02,950 --> 00:27:04,270
You're befuddled. Totally appropriate.
406
00:27:04,630 --> 00:27:05,630
Here's the thing.
407
00:27:05,790 --> 00:27:10,050
I have one client. One case my firm let
me keep since they considered it a dog.
408
00:27:10,670 --> 00:27:12,650
I'm suing a town for sponsoring soccer.
409
00:27:12,970 --> 00:27:15,210
You don't need to tell me how ridiculous
it is, I've been told.
410
00:27:15,730 --> 00:27:19,710
Just assume, for the sake of argument,
that the neurological data backs me up.
411
00:27:20,350 --> 00:27:22,510
Heading a soccer ball does damage to
young brains.
412
00:27:23,720 --> 00:27:28,780
I'm in court next week on summary
judgment. My goal is to survive that,
413
00:27:28,780 --> 00:27:29,619
to settle.
414
00:27:29,620 --> 00:27:30,880
And this is where I need you.
415
00:27:31,880 --> 00:27:33,420
You beat a tobacco company.
416
00:27:33,720 --> 00:27:36,400
You even helped an airline win their air
-free fly rule.
417
00:27:36,760 --> 00:27:42,720
You have kind of a rep as a giant
slayer. And my feeling is, if I'm
418
00:27:42,720 --> 00:27:45,440
this claim with you, then that'll at
least give the defendants some pause,
419
00:27:45,600 --> 00:27:47,620
which, trust me, right now they are not
getting.
420
00:27:48,100 --> 00:27:50,580
Three weeks, no salary, I'm gone.
421
00:27:55,660 --> 00:27:57,140
Can I help you? Here to see Jimmy.
422
00:27:58,440 --> 00:28:00,120
Brenda, in here.
423
00:28:07,640 --> 00:28:11,480
I've decided I just can't take the risk.
Here's a money order for $100 ,000.
424
00:28:11,880 --> 00:28:13,480
Let's make the deal. Hold on.
425
00:28:13,680 --> 00:28:14,920
I have no real choice.
426
00:28:15,140 --> 00:28:16,119
He saw.
427
00:28:16,120 --> 00:28:17,300
Brenda, wait a second.
428
00:28:18,250 --> 00:28:21,570
This right here is a crime. Not as bad
as vehicular homicide.
429
00:28:22,010 --> 00:28:25,130
Everything that happened, happened in a
state of panic or shock.
430
00:28:25,710 --> 00:28:27,830
A man ran in front of your car.
431
00:28:28,390 --> 00:28:31,290
You put him in your car to take him to
the hospital.
432
00:28:31,710 --> 00:28:35,410
Then, when you realized he was dead, you
panicked and drove him home.
433
00:28:35,810 --> 00:28:41,510
This here, extortion, buying silence
from a witness, it's reflective with
434
00:28:41,510 --> 00:28:42,510
criminal intent.
435
00:28:42,610 --> 00:28:45,210
What if he tells... My feeling is he
won't.
436
00:28:45,450 --> 00:28:46,630
I check probation.
437
00:28:47,310 --> 00:28:51,650
The guy's got two B &E convictions, a
drug history, and some weapons charges.
438
00:28:52,210 --> 00:28:56,830
It's likely he's the shooter. He was
probably chasing the victim when he ran
439
00:28:56,830 --> 00:28:57,830
front of your car.
440
00:28:57,890 --> 00:28:59,450
I don't think he's going forward.
441
00:28:59,650 --> 00:29:01,030
But we can't guarantee that.
442
00:29:03,550 --> 00:29:04,550
Look,
443
00:29:05,750 --> 00:29:06,750
I don't need the money.
444
00:29:08,810 --> 00:29:10,390
I just can't take a chance.
445
00:29:11,290 --> 00:29:12,830
Please make the deal.
446
00:29:16,899 --> 00:29:19,360
Jimmy, you can't do that. It's illegal.
447
00:29:19,700 --> 00:29:23,540
She's insisting. It doesn't matter. You
can't ethically execute that kind of
448
00:29:23,540 --> 00:29:27,480
transaction. You could be disbarred. If
she wants to do it on her own, I suppose
449
00:29:27,480 --> 00:29:30,800
you can't stop her. There's no way I'm
letting her deal with the guy alone.
450
00:29:30,800 --> 00:29:34,720
probably the shooter. Jimmy, you can't
be involved in buying off a witness's
451
00:29:34,720 --> 00:29:36,540
silence. She's buying it off.
452
00:29:36,880 --> 00:29:38,980
I'm just there to make sure she doesn't
get hurt.
453
00:29:41,060 --> 00:29:42,320
What's your relationship with her?
454
00:29:42,540 --> 00:29:43,820
I told you, we're friends.
455
00:29:44,060 --> 00:29:44,999
What kind of friends?
456
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Just friends.
457
00:29:46,140 --> 00:29:47,140
That's it.
458
00:29:48,380 --> 00:29:49,540
Well, you can't do this.
459
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
It's illegal.
460
00:29:51,640 --> 00:29:54,180
The backfire, she could go to jail and
you could too.
461
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
Forget about it.
462
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
Jimmy.
463
00:30:04,860 --> 00:30:05,860
What's going on?
464
00:30:09,660 --> 00:30:11,400
Do you have feelings for this woman?
465
00:30:13,880 --> 00:30:14,920
I might love her.
466
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Love her?
467
00:30:17,520 --> 00:30:19,220
You haven't seen her in 20 years.
468
00:30:19,440 --> 00:30:21,940
It evidently didn't go away.
469
00:30:26,780 --> 00:30:30,740
Look, you have to think of her as a
client.
470
00:30:31,660 --> 00:30:33,620
And only a client.
471
00:30:34,600 --> 00:30:35,960
I can't do that, Bobby.
472
00:30:38,240 --> 00:30:41,740
Men like me don't ever get women like
her.
473
00:30:42,500 --> 00:30:43,560
Not in high school.
474
00:30:43,980 --> 00:30:44,980
Not now.
475
00:30:48,400 --> 00:30:49,760
Does she have feelings for you, too?
476
00:30:50,280 --> 00:30:51,280
I don't know.
477
00:30:51,380 --> 00:30:52,380
She might.
478
00:30:57,140 --> 00:30:58,780
I know I'm not thinking straight.
479
00:30:59,680 --> 00:31:03,020
But she seems more important than my
career right now.
480
00:31:03,340 --> 00:31:04,900
More important than anything.
481
00:31:06,260 --> 00:31:10,820
Okay. The fact that you're saying that
makes it easier to realize you're not
482
00:31:10,820 --> 00:31:11,820
thinking straight.
483
00:31:11,960 --> 00:31:13,720
So I want you to trust me now.
484
00:31:14,160 --> 00:31:15,720
And rely on my judgment.
485
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Okay?
486
00:31:17,840 --> 00:31:20,920
You cannot pay off this witness.
487
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
Okay.
488
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
Okay.
489
00:31:45,740 --> 00:31:49,640
You didn't say you'd be taking over the
entire office. The files just got
490
00:31:49,640 --> 00:31:51,960
delivered here. I'll have most of them
in storage by the end of the day.
491
00:31:52,980 --> 00:31:57,380
Claire, suing a town for having a soccer
program?
492
00:31:57,700 --> 00:32:01,740
I've got the medicals to back it up.
It's called second impact syndrome.
493
00:32:01,740 --> 00:32:04,740
also a Norwegian study documenting that
soccer players have more attention
494
00:32:04,740 --> 00:32:05,740
problems.
495
00:32:06,060 --> 00:32:10,480
I think I've got enough to survive
summary judgment. And if I do that, I
496
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
believe that I can settle.
497
00:32:12,900 --> 00:32:13,900
Okay.
498
00:32:14,920 --> 00:32:15,920
Thank you.
499
00:32:19,220 --> 00:32:23,080
I'm acting only as your friend here, not
your lawyer.
500
00:32:23,320 --> 00:32:24,540
Why do you keep saying that?
501
00:32:24,800 --> 00:32:27,560
Because I can't let my firm incur any
liability.
502
00:32:28,120 --> 00:32:30,740
Okay, look, if you prefer, I'd do this
myself.
503
00:32:30,980 --> 00:32:31,919
Not a chance.
504
00:32:31,920 --> 00:32:33,860
I'm not letting you be alone with this
guy.
505
00:32:42,960 --> 00:32:43,960
Right on time.
506
00:32:54,090 --> 00:32:56,870
Lovely day, and... Let's go.
507
00:33:03,130 --> 00:33:04,570
Have a seat, Mr. Smoltz.
508
00:33:08,570 --> 00:33:09,670
I have two things.
509
00:33:09,970 --> 00:33:12,470
A money order in the amount of $100
,000.
510
00:33:13,010 --> 00:33:14,010
This is good.
511
00:33:14,290 --> 00:33:17,550
And here's a confession you must sign in
order to get that money.
512
00:33:18,210 --> 00:33:19,210
A confession?
513
00:33:19,610 --> 00:33:21,250
I'm not stupid, Mr. Smoltz.
514
00:33:21,660 --> 00:33:23,900
Somebody shot Gerald Hanks in the back.
515
00:33:24,380 --> 00:33:26,760
You just happened to be there that
night.
516
00:33:27,240 --> 00:33:31,580
I'll bet you just happened to be a
former business partner of Gerald Hanks.
517
00:33:32,820 --> 00:33:35,560
First, you're out of your mind.
518
00:33:36,620 --> 00:33:40,320
Second, you told me out of your mind if
you think I'm signing this.
519
00:33:42,800 --> 00:33:48,680
Look, we got no guarantee you won't be
back next week demanding another hundred
520
00:33:48,680 --> 00:33:51,200
grand. We need to have something on you.
521
00:33:51,560 --> 00:33:55,420
You sign this confession, I keep it
sealed in my office safe.
522
00:33:56,400 --> 00:34:00,360
You never bother us again, it stays
there. If you do... Suppose there's an
523
00:34:00,360 --> 00:34:01,179
office fire.
524
00:34:01,180 --> 00:34:04,160
Suppose somebody breaks into that safe.
I'm not denying nothing.
525
00:34:04,460 --> 00:34:05,880
Then you don't get the money.
526
00:34:09,440 --> 00:34:11,300
You don't want to say that, Mr. Politi.
527
00:34:12,659 --> 00:34:15,659
Sign the confession, you get the money.
528
00:34:17,440 --> 00:34:18,440
What about this?
529
00:34:18,840 --> 00:34:19,920
You give me the money?
530
00:34:21,540 --> 00:34:22,540
You two live.
531
00:34:22,620 --> 00:34:23,418
Please, please!
532
00:34:23,420 --> 00:34:27,139
Drop the gun! Drop the gun! Drop the
gun! Drop the gun! Down on the ground!
533
00:34:27,139 --> 00:34:28,139
on the ground! Down!
534
00:34:28,840 --> 00:34:29,840
Down!
535
00:34:29,980 --> 00:34:31,639
Do it now!
536
00:34:36,480 --> 00:34:37,480
Let's go.
537
00:34:38,800 --> 00:34:40,219
You have the right to remain silent.
538
00:34:40,739 --> 00:34:43,380
Anything you say can and will be used
against you in the court of law.
539
00:34:43,659 --> 00:34:44,679
You have the right to return.
540
00:34:45,520 --> 00:34:46,520
Okay, let him go.
541
00:34:47,940 --> 00:34:49,300
What's going on?
542
00:34:49,900 --> 00:34:53,159
What's going on is Mr. Berluti just
saved your pretty face.
543
00:34:53,719 --> 00:34:57,820
We've agreed to give you immunity for
your DUI and possible vehicular
544
00:34:57,820 --> 00:35:00,360
manslaughter in exchange for the
shooter.
545
00:35:01,340 --> 00:35:02,340
What?
546
00:35:02,520 --> 00:35:06,980
You better hope that gun matches,
because if we can't get him, we'll be
547
00:35:19,630 --> 00:35:20,810
20 ,000, all in.
548
00:35:21,190 --> 00:35:22,750
The offer was 10, Mr. Wright.
549
00:35:23,290 --> 00:35:24,290
10 per cup.
550
00:35:24,750 --> 00:35:25,870
And we can all go home.
551
00:35:26,650 --> 00:35:28,410
15, and I get to talk to your client.
552
00:35:29,190 --> 00:35:30,970
Why? Because I want to.
553
00:35:31,510 --> 00:35:34,930
15, confidential, and I talk to her now.
554
00:35:39,690 --> 00:35:40,690
Okay.
555
00:35:40,870 --> 00:35:44,670
I don't think it's acceptable for you to
speak to her alone outside of... She
556
00:35:44,670 --> 00:35:46,450
won't be alone. Miss Stringer will be
here.
557
00:35:47,330 --> 00:35:48,350
Why can't I be there?
558
00:35:48,760 --> 00:35:51,020
Because I find you to be an annoying
distraction.
559
00:35:53,940 --> 00:35:54,940
It's okay.
560
00:35:58,040 --> 00:35:59,040
Henry?
561
00:36:09,960 --> 00:36:13,100
Surprisingly, my client had a lot of
nice things to say about you, Paula.
562
00:36:13,840 --> 00:36:16,600
My suspicion is you weren't the least
bit upset about this.
563
00:36:17,360 --> 00:36:18,660
probably had a good laugh.
564
00:36:19,320 --> 00:36:21,640
Then you got the idea that this was a
lottery ticket.
565
00:36:23,600 --> 00:36:26,300
Henry Winslow has been extremely good to
you.
566
00:36:26,620 --> 00:36:27,660
He's a good person.
567
00:36:28,540 --> 00:36:29,980
You're 26 years old.
568
00:36:30,360 --> 00:36:33,100
The kind of person you will be has yet
to be determined.
569
00:36:33,920 --> 00:36:37,540
But how you behaved here, it wasn't in
keeping with being a good person.
570
00:36:38,920 --> 00:36:43,580
Now, you might skip out of here
thinking, wow, I just made $15 ,000 and
571
00:36:43,580 --> 00:36:44,580
even injured.
572
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
But, Paula,
573
00:36:47,120 --> 00:36:51,220
If this settlement in any way caused you
to think that what you did here was
574
00:36:51,220 --> 00:36:55,760
acceptable, then you've been injured
indeed.
575
00:37:24,120 --> 00:37:26,160
Great. Thank you.
576
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Thanks.
577
00:37:30,800 --> 00:37:33,340
Ballistics match, it's officially over.
578
00:37:33,860 --> 00:37:34,860
You got immunity.
579
00:37:36,800 --> 00:37:37,800
Good.
580
00:37:40,120 --> 00:37:41,120
What's wrong?
581
00:37:44,140 --> 00:37:50,560
Jimmy, I know you did the right thing,
and I'm grateful for how things worked
582
00:37:50,560 --> 00:37:51,560
out, but...
583
00:37:51,980 --> 00:37:55,120
Going behind my back to the police.
584
00:37:55,320 --> 00:37:57,240
I didn't want you knowing anything.
585
00:37:57,460 --> 00:38:01,100
I didn't want to be hanging this on your
poker skills with that guy.
586
00:38:01,720 --> 00:38:02,800
That's not my point.
587
00:38:04,060 --> 00:38:05,160
What is your point?
588
00:38:05,360 --> 00:38:07,640
You took a big risk with my life.
589
00:38:08,420 --> 00:38:11,760
What if ballistics didn't match? I could
be going to jail right now.
590
00:38:12,000 --> 00:38:16,760
Look, making deals with guys like
Herrick Smoltz never turns out good.
591
00:38:17,120 --> 00:38:20,380
Once you go down that path... Again, not
the point.
592
00:38:22,030 --> 00:38:23,570
You went behind my back.
593
00:38:24,870 --> 00:38:26,450
It was dishonest.
594
00:38:31,530 --> 00:38:32,530
Dishonest?
595
00:38:33,850 --> 00:38:37,830
I don't think I'm wearing the dishonesty
badge here, Brenda.
596
00:38:38,470 --> 00:38:43,290
You lied to the police, which I think
can be explained by panic.
597
00:38:43,750 --> 00:38:47,850
But as I said, this here, this deal, it
was criminal.
598
00:38:48,250 --> 00:38:49,290
It was fraud.
599
00:38:50,080 --> 00:38:52,480
And it put my character into play.
600
00:38:53,260 --> 00:38:54,560
And let me tell you something.
601
00:38:54,840 --> 00:38:59,700
If my character doesn't matter to you,
then I don't matter to you.
602
00:39:03,060 --> 00:39:04,060
Fine.
603
00:39:04,280 --> 00:39:05,280
What fine?
604
00:39:05,480 --> 00:39:07,500
Like I said, I know you did the right
thing.
605
00:39:09,260 --> 00:39:10,260
But?
606
00:39:10,420 --> 00:39:11,860
But I could have gone to jail.
607
00:39:12,160 --> 00:39:14,060
I could have been shot by that guy.
608
00:39:14,860 --> 00:39:17,820
But as long as your conscience stayed
protected, then hey.
609
00:39:27,560 --> 00:39:29,400
I think I gotta go.
610
00:39:34,240 --> 00:39:35,240
Okay.
611
00:40:02,770 --> 00:40:03,770
You got a second?
612
00:40:03,930 --> 00:40:04,930
Sure.
613
00:40:09,830 --> 00:40:11,970
You told me you put me on that case to
learn.
614
00:40:12,850 --> 00:40:15,030
And I asked what it was I was supposed
to be learning.
615
00:40:15,790 --> 00:40:20,010
Well, I just wanted you to know I did
learn.
616
00:40:21,210 --> 00:40:24,930
And, uh, people bemoan the death of
dignity in our profession.
617
00:40:26,490 --> 00:40:28,550
I just wish more of them could see you
at work.
618
00:40:42,320 --> 00:40:43,480
You did betray her, Jimmy.
619
00:40:44,960 --> 00:40:51,880
In your mind, it was for her own good,
but... So, how did you leave it?
620
00:40:52,260 --> 00:40:53,260
I just left.
621
00:40:54,340 --> 00:40:55,580
It's not going to work for us.
622
00:40:55,780 --> 00:40:57,140
It's too soon to say that.
623
00:40:58,260 --> 00:41:02,940
But even if this doesn't work, maybe
it's for the best.
624
00:41:05,660 --> 00:41:09,000
Bobby, I know this sounds stupid,
625
00:41:11,880 --> 00:41:15,060
I loved her so much back in high school.
626
00:41:16,380 --> 00:41:19,680
Probably an unhealthy worship kind of
thing.
627
00:41:20,740 --> 00:41:22,340
But it all just came back.
628
00:41:23,480 --> 00:41:25,180
You're not who you were in high school.
629
00:41:25,880 --> 00:41:26,880
I know this.
630
00:41:28,820 --> 00:41:31,940
Except I'm 42 years old.
631
00:41:34,560 --> 00:41:35,560
And I'm lonely.
632
00:41:38,560 --> 00:41:40,080
And men like me...
633
00:41:42,020 --> 00:41:43,640
We don't get women like her.
634
00:41:47,060 --> 00:41:52,620
Jimmy, there are many, many women for
you.
635
00:41:54,680 --> 00:41:57,020
And one day... Yeah, I know.
636
00:42:01,440 --> 00:42:02,440
Come on.
637
00:42:03,380 --> 00:42:04,380
Let's go get a beer.
638
00:42:04,960 --> 00:42:06,500
I think I'm gonna sit for a minute.
639
00:42:06,920 --> 00:42:07,899
You sure?
640
00:42:07,900 --> 00:42:08,900
Yeah.
641
00:42:09,040 --> 00:42:10,440
I'm just gonna sit and...
642
00:42:11,440 --> 00:42:12,440
I'm fine.
643
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
You sure?
644
00:42:14,920 --> 00:42:15,920
I'm fine.
645
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
I'll see you tomorrow.
646
00:42:20,380 --> 00:42:21,380
Yep.
647
00:42:22,900 --> 00:42:23,900
First thing.
49235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.