All language subtitles for the_practice_s06e17_manifest_necessity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,080 I'm not sure how I'll react on the witness stand. 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,060 Patricia, I know you can do it. 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,400 Mr. McIntyre wouldn't. 4 00:00:09,220 --> 00:00:10,700 He was like an uncle to me. 5 00:00:11,340 --> 00:00:12,800 This man killed your father. 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,280 I don't want to sound flip, but that isn't much of an uncle. 7 00:00:17,900 --> 00:00:20,100 But you said that he was linked to organized crime. 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,320 You said that he's killed before. 9 00:00:22,760 --> 00:00:25,160 And I've tried convicting him once before. 10 00:00:26,020 --> 00:00:28,860 So I'm taking a real personal interest in this case. 11 00:00:29,530 --> 00:00:34,170 But you have to remember, the judge ruled McIntyre's priors inadmissible. 12 00:00:35,710 --> 00:00:37,730 The jury can't hear about his record. 13 00:00:39,150 --> 00:00:42,330 Look, there's something else we should discuss. 14 00:00:43,350 --> 00:00:47,390 One of our witnesses, the better of the two, just left town. 15 00:00:48,490 --> 00:00:51,930 Her mother's in critical condition after a car accident in Florida. 16 00:00:52,710 --> 00:00:57,690 Meaning? Well, if we're unable to get her back in time, we'll be depending 17 00:00:57,690 --> 00:00:58,750 more on your testimony. 18 00:00:59,520 --> 00:01:03,520 as well as the testimony of the other witness, Charles Rossi. 19 00:01:04,080 --> 00:01:05,840 Mr. Rossi. Charlie's good enough. 20 00:01:06,480 --> 00:01:07,480 Bobby Donald. 21 00:01:07,540 --> 00:01:08,760 Appreciate you coming in. 22 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 Please, sit down. 23 00:01:13,280 --> 00:01:14,420 It's been a long day. 24 00:01:14,680 --> 00:01:15,980 I'll get straight to it. 25 00:01:16,940 --> 00:01:19,420 We've been trying to get a hold of you for over two months. 26 00:01:19,980 --> 00:01:22,780 Suddenly you call out of the blue and ask to see us right away. 27 00:01:23,580 --> 00:01:24,580 What's going on? 28 00:01:26,560 --> 00:01:30,930 I... Never been asked to be a witness in a trial, so I didn't know what to do. 29 00:01:31,010 --> 00:01:36,590 But the guy I fingered for the murder, he didn't do it. 30 00:01:39,770 --> 00:01:42,090 What do you mean, didn't do it? He's not the guy. 31 00:01:43,070 --> 00:01:47,550 Look, I originally picked him out of a bunch of photographs, and I was wrong. 32 00:01:48,870 --> 00:01:51,410 Then how did you come to realize this? Today's newspaper. 33 00:01:51,730 --> 00:01:55,650 I saw McIntyre's picture. The guy that night, he looked different. 34 00:01:57,680 --> 00:01:59,040 Did you tell the district attorney? 35 00:01:59,300 --> 00:02:00,300 No. 36 00:02:00,320 --> 00:02:01,660 I wasn't sure where to go. 37 00:02:02,920 --> 00:02:05,480 You are the ones representing McIntyre, right? 38 00:02:06,800 --> 00:02:12,720 Mr. Rossi, Charlie, you testified before the grand jury that you saw our client 39 00:02:12,720 --> 00:02:14,400 leaving the scene of the crime. 40 00:02:14,900 --> 00:02:16,860 Now you're telling me that you were mistaken. 41 00:02:17,180 --> 00:02:20,060 What does it say you won't change your testimony tomorrow when you take the 42 00:02:20,060 --> 00:02:21,060 stand? 43 00:02:21,160 --> 00:02:26,240 Mr. Donald, this guy, McIntyre, didn't kill anyone here. 44 00:02:27,230 --> 00:02:30,090 And I don't think someone should go to jail for something they didn't do. 45 00:02:40,330 --> 00:02:41,330 What do you think? 46 00:02:41,750 --> 00:02:44,070 I think we don't look a gift horse in the mouth. 47 00:02:45,450 --> 00:02:48,170 How about getting a statement? Not on our client's life. 48 00:02:48,710 --> 00:02:50,370 We'd be obligated to tell the DA. 49 00:02:52,190 --> 00:02:55,490 This is Michael McIntyre's lucky day. 50 00:03:50,280 --> 00:03:51,340 We have been over this. 51 00:03:51,640 --> 00:03:52,980 I want to take the stand. 52 00:03:53,260 --> 00:03:56,780 You do that and your record could come in. I don't care. You should care. 53 00:03:57,320 --> 00:04:00,960 You were tried once for killing your former business partner, and now you're 54 00:04:00,960 --> 00:04:03,060 trial for killing your current business partner. 55 00:04:03,620 --> 00:04:07,220 Even though you were acquitted, there's a chance the judge would let the 56 00:04:07,220 --> 00:04:11,140 prosecution ask about it. Jimmy's right. We do not want to open the door on 57 00:04:11,140 --> 00:04:12,800 prior bad acts or pattern evidence. 58 00:04:13,580 --> 00:04:15,360 Look, there is good news. 59 00:04:16,200 --> 00:04:20,019 One of their witnesses, a man named Charles Rossi, came to our office last 60 00:04:20,019 --> 00:04:22,100 and told us he misidentified you. 61 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 Thank God. 62 00:04:25,740 --> 00:04:28,740 Don't get too excited. The prosecution still has another witness. 63 00:04:29,140 --> 00:04:31,140 Well, didn't they just lose half their case? 64 00:04:36,580 --> 00:04:37,700 Michael, we need to ask. 65 00:04:39,640 --> 00:04:42,660 Any idea why this witness is backing off his ID? 66 00:04:44,590 --> 00:04:46,150 You think I threatened him? 67 00:04:47,230 --> 00:04:51,370 I'm sitting in prison. As officers of the court, we can't get involved in any 68 00:04:51,370 --> 00:04:53,670 kind of conspiracy to threaten a witness. 69 00:04:54,230 --> 00:04:57,330 Look, I hung with the wrong kind. 70 00:04:57,750 --> 00:04:59,410 I made some big mistakes. 71 00:05:00,270 --> 00:05:02,790 But I haven't been connected to any of that in years. 72 00:05:03,250 --> 00:05:05,630 Then why would he come to us instead of the DA? 73 00:05:05,850 --> 00:05:07,510 How do I know? I don't know. 74 00:05:07,990 --> 00:05:10,630 For the last time, I didn't threaten anyone. 75 00:05:10,990 --> 00:05:12,370 Okay. No, it's not okay. 76 00:05:13,410 --> 00:05:16,370 I need to know that you're going to be there fighting for me. 77 00:05:18,050 --> 00:05:19,790 Michael, you hired us to do a job. 78 00:05:22,490 --> 00:05:23,570 We'll do that job. 79 00:05:25,170 --> 00:05:28,070 I just want to make sure that you're comfortable with me. 80 00:05:34,470 --> 00:05:35,610 Philly, what happened? 81 00:05:37,110 --> 00:05:39,130 I was walking past this jewelry store. 82 00:05:39,610 --> 00:05:41,750 I saw the most beautiful watch. 83 00:05:42,380 --> 00:05:43,440 I couldn't help myself. 84 00:05:44,280 --> 00:05:45,940 You've never done anything like this. 85 00:05:46,720 --> 00:05:50,640 You scalp tickets. You run poker games. I know, I know, but the watch. I mean, 86 00:05:50,660 --> 00:05:51,740 it was a Breitling Chrono. 87 00:05:52,700 --> 00:05:56,340 Shiny gold plate, three dials. The whole deal goes for too large. 88 00:05:56,720 --> 00:06:00,240 And you thought you'd just waltz out of the store with it? They had salesman. He 89 00:06:00,240 --> 00:06:02,240 was busy with another customer. I thought I could outrun him. 90 00:06:04,040 --> 00:06:05,720 And what's with the written statement? 91 00:06:06,140 --> 00:06:09,040 The cops caught me half a block away with the watch in my pocket. 92 00:06:11,439 --> 00:06:12,439 Philly, 93 00:06:13,520 --> 00:06:17,340 this just doesn't make sense. You're not a thief. I know you. I got desperate. I 94 00:06:17,340 --> 00:06:18,340 needed the money bad. 95 00:06:18,760 --> 00:06:19,880 So I did something stupid. 96 00:06:20,340 --> 00:06:22,120 Grand larceny. Pretty stupid. 97 00:06:24,960 --> 00:06:27,720 You may not get out of this without some time. 98 00:06:28,580 --> 00:06:29,580 How much time? 99 00:06:29,720 --> 00:06:32,780 If we go to trial, more than if we plead. But I don't mean just a couple of 100 00:06:32,780 --> 00:06:33,780 months at a corrections house. 101 00:06:34,740 --> 00:06:37,060 We could be talking years at Walpole. 102 00:06:37,460 --> 00:06:39,160 And at your age and your condition... 103 00:06:39,760 --> 00:06:41,360 I'll do all right. You don't worry about me. 104 00:06:42,700 --> 00:06:43,720 Philly, are you okay? 105 00:06:44,660 --> 00:06:45,660 You don't look well. 106 00:06:45,800 --> 00:06:48,060 I'm just... I'm just scared, that's all. 107 00:06:50,140 --> 00:06:51,420 Don't worry. I'll get to work on that. 108 00:06:54,560 --> 00:06:58,640 As you can see, I'm a little buried at the moment. Just two minutes. 109 00:06:58,860 --> 00:07:00,200 Philly said low grand larceny. 110 00:07:01,280 --> 00:07:05,540 Right. Um, we need to talk. Good, because there's no point going to trial. 111 00:07:05,720 --> 00:07:08,780 Philly's an older guy. He's harmless. All his priors are misdemeanors. Take a 112 00:07:08,780 --> 00:07:09,960 scalping. Hold on. 113 00:07:10,160 --> 00:07:12,340 Um, the watch your client lifted? 114 00:07:13,560 --> 00:07:14,640 We lost it. 115 00:07:14,920 --> 00:07:18,680 You lost it? Somewhere between booking and the evidence room, it disappeared. 116 00:07:19,460 --> 00:07:22,960 You know, quite frankly, I would like to tip the wrists of every cop in Boston. 117 00:07:23,340 --> 00:07:24,340 Then you got no case. 118 00:07:24,480 --> 00:07:26,320 Don't tell me a jury will convict me. Wait. 119 00:07:26,640 --> 00:07:28,600 Lindsay, your guy confessed. 120 00:07:28,880 --> 00:07:32,620 And I'll argue that he was suffering from early dementia and didn't know what 121 00:07:32,620 --> 00:07:33,620 was confessing to. 122 00:07:34,620 --> 00:07:35,620 Jean, come on. 123 00:07:35,980 --> 00:07:39,140 You've lost the evidence, and you obviously have bigger fish to fry. 124 00:07:39,660 --> 00:07:40,660 Please? 125 00:07:41,100 --> 00:07:42,100 Favor bank? 126 00:07:43,020 --> 00:07:44,580 I'll owe you. I'm serious. 127 00:07:47,340 --> 00:07:48,340 All right. 128 00:07:48,860 --> 00:07:50,860 I pleaded to petty larceny. Time served. 129 00:07:51,140 --> 00:07:52,140 He walks now? 130 00:07:52,540 --> 00:07:54,940 Yeah. But you do owe me. 131 00:07:55,440 --> 00:07:56,440 I'm serious. 132 00:07:59,360 --> 00:08:03,820 I was leaving the school around eight. I'm a custodian at John Adams. 133 00:08:04,720 --> 00:08:09,080 I was walking down Holden on my way to the bus when I saw this guy coming out 134 00:08:09,080 --> 00:08:09,879 the house. 135 00:08:09,880 --> 00:08:11,360 Did you get a good look at him? 136 00:08:11,600 --> 00:08:12,600 Yeah, I did. 137 00:08:13,040 --> 00:08:14,860 Do you see the man here in the courtroom? 138 00:08:16,740 --> 00:08:17,740 No. 139 00:08:20,380 --> 00:08:26,540 Mr. Rossi, is the man you identified for the police and the district attorney 140 00:08:26,540 --> 00:08:28,520 present today in this courtroom? 141 00:08:28,920 --> 00:08:32,020 The guy I identified is sitting right over there. 142 00:08:32,440 --> 00:08:36,179 But what I'm trying to tell you is that's not who I saw running that night. 143 00:08:36,760 --> 00:08:41,220 Mr. Rossi, did you or did you not testify in front of the grand jury one 144 00:08:41,220 --> 00:08:41,999 after Mr. 145 00:08:42,000 --> 00:08:42,959 Hayden's murder? 146 00:08:42,960 --> 00:08:48,300 I did. While in front of the grand jury, were these your truthful responses? 147 00:08:49,480 --> 00:08:53,580 Question. Is this the man you saw running from Mr. Hayden's house? 148 00:08:54,340 --> 00:08:55,800 Answer. Yes. 149 00:08:56,560 --> 00:08:58,220 Question. Are you sure? 150 00:08:58,860 --> 00:09:02,120 Answer. 100 % sure. 151 00:09:02,520 --> 00:09:07,300 Now, Mr. Rossi, were those your responses? 152 00:09:07,980 --> 00:09:13,160 Yes. Do you remember sitting in my office two days ago discussing this 153 00:09:13,320 --> 00:09:14,780 Listen, I saw Mr. 154 00:09:15,040 --> 00:09:18,340 McIntyre's photo in the newspaper yesterday morning and... 155 00:09:18,720 --> 00:09:23,620 He just isn't who I saw that night. That night, you were five feet from the 156 00:09:23,620 --> 00:09:28,840 suspect on a well -lit street. Now, you are changing your mind after seeing a 157 00:09:28,840 --> 00:09:30,680 black -and -white newspaper photo. 158 00:09:31,180 --> 00:09:35,540 Yes. Did you discuss with anyone your appearance here today? 159 00:09:35,760 --> 00:09:39,320 I talked to my sister and Mr. Donnell and Mr. Berluti. 160 00:09:39,800 --> 00:09:43,300 You told defense counsel, but not the prosecution. 161 00:09:43,840 --> 00:09:46,900 Their names were in the paper along with McIntyre. I thought they should know. 162 00:09:47,670 --> 00:09:52,250 Mr. Rothy, were you paid to change your testimony today? 163 00:09:52,550 --> 00:09:55,370 No. Were you threatened into doing so? 164 00:09:55,570 --> 00:09:58,650 No. Why don't you understand? You people got the wrong guy. 165 00:09:58,850 --> 00:10:00,550 And I'm just trying to do the right thing. 166 00:10:01,010 --> 00:10:04,750 Your Honor, I have nothing further for this witness. People reserve the right 167 00:10:04,750 --> 00:10:07,890 recall. Very well, then. We'll reconvene in the morning. 168 00:10:19,850 --> 00:10:23,830 What the hell was that? How do I know? Two days ago, the guy was completely on 169 00:10:23,830 --> 00:10:28,230 board, but now he's either confused or scared. He was reached by McIntyre, damn 170 00:10:28,230 --> 00:10:29,650 it, and you couldn't pull him back. 171 00:10:30,350 --> 00:10:33,170 Yesterday, we had two witnesses who could make McIntyre. 172 00:10:33,370 --> 00:10:37,530 Today, one's pissed back on us, and the other one's in Florida, for God's sake. 173 00:10:38,870 --> 00:10:43,450 I want you to get a material witness warrant and have the Florida sheriff 174 00:10:43,450 --> 00:10:47,550 that woman up now. I've already threatened her with that. She says if we 175 00:10:47,550 --> 00:10:48,890 through, she won't talk at all. 176 00:10:49,450 --> 00:10:52,210 How bad is her mother? Day to day. Who knows? 177 00:10:53,850 --> 00:10:58,130 Listen, I know you've never fully recovered from the earlier case when 178 00:10:58,130 --> 00:10:59,670 McIntyre... Where's Rossi now? 179 00:11:00,190 --> 00:11:01,650 We've still got him. He's outside. 180 00:11:03,210 --> 00:11:04,210 Get him in here. 181 00:11:06,910 --> 00:11:08,330 They lost the watch? 182 00:11:08,710 --> 00:11:12,170 Somebody at the police station must have cuffed it. Then what? I'm looking at a 183 00:11:12,170 --> 00:11:13,170 couple of months. 184 00:11:13,570 --> 00:11:17,090 Philly, they pled it down to a misdemeanor. 185 00:11:18,010 --> 00:11:19,770 You don't have to serve any time. 186 00:11:20,010 --> 00:11:21,550 But I copped to it, I confess. 187 00:11:22,390 --> 00:11:23,390 You're not understanding me. 188 00:11:23,870 --> 00:11:27,050 Once the plea's entered, the case is over. 189 00:11:28,890 --> 00:11:33,350 I was just... This threw me for a loop, is all. 190 00:11:33,990 --> 00:11:39,010 I mean, here I was, I was thinking, Walpole, and you, you gave me a second 191 00:11:39,710 --> 00:11:41,090 I appreciate you getting me kicked. 192 00:11:41,850 --> 00:11:42,870 You dodged a bullet. 193 00:11:44,650 --> 00:11:46,230 Stay away from this kind of thing, okay? 194 00:11:46,570 --> 00:11:47,570 Yeah, yeah. 195 00:11:49,320 --> 00:11:50,460 What are you talking about? 196 00:11:50,680 --> 00:11:51,860 Why would I need a lawyer? 197 00:11:52,280 --> 00:11:57,220 Perjury carries a maximum sentence of 20 years, Mr. Rossi. What perjury? 198 00:11:57,540 --> 00:11:59,220 I made a mistake, that's all. 199 00:11:59,920 --> 00:12:00,980 We don't think so. 200 00:12:02,260 --> 00:12:04,560 Are you going to arrest me? Because if you're not, I'm leaving. 201 00:12:04,860 --> 00:12:05,679 Sit down. 202 00:12:05,680 --> 00:12:08,180 I don't have to stay if you're not going to... Sit down and shut up. 203 00:12:16,300 --> 00:12:18,000 You think you're smarter than me. 204 00:12:18,670 --> 00:12:21,970 The prisons are full of guys who thought they were smarter than me. 205 00:12:22,610 --> 00:12:26,790 I'm the chief prosecutor for the DA, and that means I have the authority to do 206 00:12:26,790 --> 00:12:28,270 whatever I want. 207 00:12:29,730 --> 00:12:33,990 You just screwed me over in this case, and if McIntyre walks because of it, I'm 208 00:12:33,990 --> 00:12:35,650 going to take that very personally. 209 00:12:36,270 --> 00:12:37,510 And here's what'll happen. 210 00:12:37,910 --> 00:12:43,010 First, I'll open a grand jury investigation, and I'll subpoena 211 00:12:43,010 --> 00:12:44,110 hates your guts. 212 00:12:44,530 --> 00:12:46,190 And when I'm through with them... 213 00:12:46,510 --> 00:12:49,750 you will be indicted for perjury and obstruction of justice. 214 00:12:50,110 --> 00:12:54,670 Then I'm going to convict your ass and personally recommend the maximum 215 00:12:54,670 --> 00:12:55,649 be doubled. 216 00:12:55,650 --> 00:13:01,670 And off you'll go to the toughest prison in the state where I'll see to it that 217 00:13:01,670 --> 00:13:05,130 you're thrown into the general population for the length of your term. 218 00:13:06,930 --> 00:13:12,390 Whatever weight you're feeling from the other side, it's nothing compared to the 219 00:13:12,390 --> 00:13:13,750 load I'm going to bring. 220 00:13:18,439 --> 00:13:19,439 Mr. Rothy. 221 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 Okay. 222 00:13:25,320 --> 00:13:29,160 Well... Let me think about it. 223 00:13:29,420 --> 00:13:30,720 You have seven hours. 224 00:13:31,040 --> 00:13:32,960 If you need protection, we'll give it to you. 225 00:13:33,380 --> 00:13:36,920 And I'm sure you'll do, uh... How did you put it? 226 00:13:37,480 --> 00:13:38,480 The right thing? 227 00:13:39,340 --> 00:13:40,340 Yeah. 228 00:13:41,660 --> 00:13:42,660 Can I go now? 229 00:13:43,140 --> 00:13:44,140 Sure. 230 00:13:52,970 --> 00:13:53,970 Hope this works. 231 00:13:54,650 --> 00:13:55,650 It better. 232 00:14:08,630 --> 00:14:09,630 How you doing? 233 00:14:10,030 --> 00:14:12,110 I'm missing a three -hour lecture on Chaucer. 234 00:14:13,630 --> 00:14:15,530 Why, the Bastille is the best. 235 00:14:15,870 --> 00:14:17,050 It's the bawdiest one. 236 00:14:20,190 --> 00:14:21,490 You're gonna do great up there. 237 00:14:23,600 --> 00:14:29,280 I know it didn't go well yesterday, but I'm ready to testify, Ms. Gamble. I am 238 00:14:29,280 --> 00:14:30,280 really ready. 239 00:14:30,480 --> 00:14:31,480 I know. 240 00:14:38,480 --> 00:14:40,900 Mr. McIntyre was my dad's business partner. 241 00:14:41,840 --> 00:14:44,560 They owned three body shops together for almost five years. 242 00:14:45,000 --> 00:14:47,220 How would you characterize their relationship? 243 00:14:47,760 --> 00:14:53,750 It started off fine, but just before my dad was killed... He told me that... 244 00:14:53,750 --> 00:14:54,750 Objection here today. 245 00:14:55,190 --> 00:14:56,190 Sustained. 246 00:14:56,610 --> 00:15:00,670 Patricia, did you ever overhear the defendant threaten your father? 247 00:15:01,130 --> 00:15:02,130 Yes. 248 00:15:02,430 --> 00:15:03,890 Two days before he was killed. 249 00:15:04,770 --> 00:15:06,370 I came home early from school. 250 00:15:06,570 --> 00:15:08,690 I went into the kitchen through the back door. 251 00:15:09,910 --> 00:15:12,710 My father and Mr. McIntyre were in the next room arguing. 252 00:15:13,270 --> 00:15:14,570 Was it a violent fight? 253 00:15:14,910 --> 00:15:17,050 Yes. There was a lot of screaming. 254 00:15:17,390 --> 00:15:19,090 I didn't hear everything, but... 255 00:15:19,310 --> 00:15:20,650 My father was accusing Mr. 256 00:15:20,870 --> 00:15:23,430 McIntyre of stealing money and doctoring the books. 257 00:15:24,370 --> 00:15:25,710 He said he was going to sue. 258 00:15:26,210 --> 00:15:27,510 What did the defendant say? 259 00:15:28,370 --> 00:15:29,470 He was really mad. 260 00:15:30,450 --> 00:15:33,610 He told my dad that he could go ahead and sue, but that he wouldn't live to 261 00:15:33,610 --> 00:15:34,589 it through. 262 00:15:34,590 --> 00:15:35,990 That he'd kill him first. 263 00:15:36,490 --> 00:15:40,610 Miss Hayden, tell us what happened the night your father was killed. 264 00:15:41,690 --> 00:15:42,870 I came home late. 265 00:15:44,790 --> 00:15:48,310 I went inside and found my father lying on the kitchen floor. 266 00:15:49,290 --> 00:15:50,650 There was blood everywhere. 267 00:15:51,790 --> 00:15:55,030 And he was, he was gulping for air, trying to breathe. 268 00:15:56,970 --> 00:16:02,130 By the time the EMTs arrived, it was too late. 269 00:16:05,310 --> 00:16:08,570 You say your father thought my client was stealing from his business. 270 00:16:09,050 --> 00:16:10,210 Did he go to the police? 271 00:16:10,510 --> 00:16:12,670 My father always gave people the benefit of the doubt. 272 00:16:13,250 --> 00:16:14,450 He had no proof. 273 00:16:14,940 --> 00:16:16,020 Mr. McIntyre was stealing. 274 00:16:16,280 --> 00:16:19,080 So it's possible there was no theft on my client's part. 275 00:16:19,460 --> 00:16:21,000 I only know what I heard that night. 276 00:16:21,380 --> 00:16:24,780 When you say Mr. McIntyre threatened your father's life, you believed that 277 00:16:24,780 --> 00:16:25,840 serious threat, didn't you? 278 00:16:26,380 --> 00:16:30,100 Yes. Why didn't you report this serious threat to the police? 279 00:16:30,420 --> 00:16:31,860 My father said he wasn't afraid. 280 00:16:32,320 --> 00:16:36,660 In fact, you only reported this argument weeks after your father died. 281 00:16:37,260 --> 00:16:40,660 At first, the police told me my father was the victim of an intruder. 282 00:16:41,900 --> 00:16:43,720 But I didn't believe it. Why not? 283 00:16:44,280 --> 00:16:47,080 Your house has been burglarized twice in the last three years, isn't that 284 00:16:47,080 --> 00:16:51,180 correct? Yes, but... And six weeks before your father died, you called the 285 00:16:51,180 --> 00:16:54,020 police to report someone looking in your window, isn't that correct? 286 00:16:54,300 --> 00:16:58,320 My father wasn't... The police felt your father was killed confronting a burglar 287 00:16:58,320 --> 00:17:00,220 until you convinced them otherwise. 288 00:17:00,480 --> 00:17:01,520 It wasn't a burglar. 289 00:17:02,800 --> 00:17:09,640 Ms. Hayden, I feel for your loss, but isn't it possible that you're wrong 290 00:17:09,640 --> 00:17:10,640 about my client? 291 00:17:10,880 --> 00:17:15,640 No. There is no direct evidence linking Mr. McIntyre to your father's death. 292 00:17:15,980 --> 00:17:19,560 One witness even recanted, admitting he made a mistake. 293 00:17:21,220 --> 00:17:24,420 Isn't it possible you made one too? 294 00:17:39,740 --> 00:17:40,740 Philly. 295 00:17:41,930 --> 00:17:42,930 I got you. I'm going to begin. 296 00:17:43,130 --> 00:17:44,130 I'm really busy. 297 00:17:44,290 --> 00:17:45,970 I held up a millennium store. 298 00:17:48,350 --> 00:17:50,870 Lucy, will you get the Vornbergs some coffee and maybe something to eat? 299 00:17:51,130 --> 00:17:53,530 That'll go over big. You're 40 minutes late starting. 300 00:17:53,930 --> 00:17:54,930 Just stall. 301 00:17:59,570 --> 00:18:02,190 Lily, what's going on? 302 00:18:02,510 --> 00:18:06,230 What's with you? I told you, I need money. I'm desperate. That wasn't just 303 00:18:06,230 --> 00:18:07,230 away. 304 00:18:08,190 --> 00:18:09,750 You held up a store. 305 00:18:11,030 --> 00:18:12,290 Did anyone get hurt? 306 00:18:12,490 --> 00:18:13,490 No. 307 00:18:13,650 --> 00:18:16,930 I should go to the federal pen for this, right? No, this is a state crime. 308 00:18:17,230 --> 00:18:18,230 What's the difference? 309 00:18:18,310 --> 00:18:21,170 To get sent to federal prison, you have to commit a federal crime, robbing a 310 00:18:21,170 --> 00:18:22,510 bank. Look, forget that. 311 00:18:22,770 --> 00:18:23,830 But how much time am I looking at? 312 00:18:24,110 --> 00:18:25,130 Did you use a gun? 313 00:18:25,770 --> 00:18:26,770 It depends. 314 00:18:26,810 --> 00:18:28,270 What? Yeah, okay, I used a gun. 315 00:18:28,910 --> 00:18:30,390 When did you do this, last night? 316 00:18:30,690 --> 00:18:31,690 Well, did they make a difference? 317 00:18:32,990 --> 00:18:35,250 Philly, you're not making any sense. 318 00:18:35,490 --> 00:18:37,430 Lindsay, please, just help me out here. 319 00:18:39,139 --> 00:18:43,200 Look, if you're in trouble or you need money, maybe I can help. But only if you 320 00:18:43,200 --> 00:18:44,600 tell me what's really going on. 321 00:18:47,960 --> 00:18:52,240 I'm losing the vormer. Should I move on to card trick or balloon animal? I'll be 322 00:18:52,240 --> 00:18:52,999 right there. 323 00:18:53,000 --> 00:18:54,260 I need to think about this. 324 00:18:54,460 --> 00:18:55,560 Wait, where are you going? I've got a call. 325 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 Philly. 326 00:19:19,560 --> 00:19:23,140 I had a uniformed officer waiting at his place all day, but he never showed. 327 00:19:24,540 --> 00:19:25,600 Then we got this call. 328 00:19:27,800 --> 00:19:28,860 Shot once in the neck. 329 00:19:30,540 --> 00:19:32,220 Probably bled out in only a few minutes. 330 00:19:32,860 --> 00:19:36,040 Witnesses? They were Camerson, but a neighborhood like this, nobody sees 331 00:19:36,040 --> 00:19:37,760 anything. Any leads at all? 332 00:19:39,240 --> 00:19:40,240 His wallet, miss. 333 00:19:40,460 --> 00:19:41,460 Thanks. 334 00:19:48,950 --> 00:19:49,950 McIntyre did this, Helen. 335 00:19:52,250 --> 00:19:55,230 I should have convicted the bastard 12 years ago. He wouldn't still be running 336 00:19:55,230 --> 00:19:56,230 around killing people. 337 00:19:59,590 --> 00:20:00,970 Tomorrow I'll talk to the judge. 338 00:20:01,250 --> 00:20:02,250 I'll be with you. 339 00:20:02,330 --> 00:20:05,810 Not a good idea. You and Wilcox have a history. I don't need you bringing 340 00:20:05,810 --> 00:20:06,810 baggage in there. 341 00:20:06,850 --> 00:20:08,730 What I'll bring is the full weight of this office. 342 00:20:09,330 --> 00:20:13,430 The judge has to respect that. I can handle it. I don't need your help. I'll 343 00:20:13,430 --> 00:20:14,430 with you, Helen. 344 00:20:14,850 --> 00:20:15,850 End of story. 345 00:20:24,659 --> 00:20:25,720 Isn't that too bad? 346 00:20:26,260 --> 00:20:27,920 Do you know anything about this? 347 00:20:28,180 --> 00:20:29,180 Of course not. 348 00:20:29,340 --> 00:20:32,460 You're not too broken up about it. What? I'm supposed to feel bad? 349 00:20:33,200 --> 00:20:35,180 This is the guy that caused me all my trouble. 350 00:20:36,480 --> 00:20:37,540 So what now? 351 00:20:37,820 --> 00:20:40,680 We're thinking this might be the time to reopen plea negotiations. 352 00:20:41,180 --> 00:20:42,180 Why? 353 00:20:42,540 --> 00:20:44,660 Aren't my chances better now than they were before? 354 00:20:44,920 --> 00:20:48,060 Yes. But there's always the risk they find new evidence. 355 00:20:48,340 --> 00:20:52,100 And the prosecution still has another witness, a woman who also says she saw 356 00:20:52,100 --> 00:20:53,560 coming out of Hayden's house that night. 357 00:20:54,010 --> 00:20:55,530 I still like my chances. 358 00:20:55,790 --> 00:20:57,090 Now more than ever. 359 00:20:57,890 --> 00:21:00,450 I didn't kill Rossi. I didn't kill Hayden. 360 00:21:01,210 --> 00:21:02,930 And I'm not pleading to anything. 361 00:21:04,810 --> 00:21:09,450 Your Honor, I move that you declare a mistrial based on manifest necessity for 362 00:21:09,450 --> 00:21:10,289 new trial. 363 00:21:10,290 --> 00:21:12,690 You can't retry my client just because your case is falling apart. 364 00:21:12,950 --> 00:21:18,070 If, in fact, a witness is threatened or killed by the defendant, I can declare a 365 00:21:18,070 --> 00:21:20,030 mistrial based on manifest necessity. 366 00:21:20,410 --> 00:21:22,850 And there would be no violation of double jeopardy. 367 00:21:23,110 --> 00:21:27,010 We would start a new trial. My client was in custody last night. Your client 368 00:21:27,010 --> 00:21:29,930 extensive criminal connections. Old news and circumstantial. 369 00:21:30,130 --> 00:21:33,230 McIntyre could have easily had someone pull the trigger for him. That doesn't 370 00:21:33,230 --> 00:21:34,230 make any sense. 371 00:21:34,330 --> 00:21:36,910 Mr. Rossi just testified in my client's favor. 372 00:21:37,250 --> 00:21:39,610 Miss Gamble and I talked with Rossi after he testified. 373 00:21:39,990 --> 00:21:43,010 We believe he intended to reverse direction and implicate the defendant. 374 00:21:43,670 --> 00:21:46,810 Well, to be fair, he didn't explicitly say that. I think he did. 375 00:21:47,730 --> 00:21:50,050 The defendant was trying to lock in his testimony. 376 00:21:51,610 --> 00:21:52,610 Mr. Walsh. 377 00:21:53,000 --> 00:21:55,180 I am very troubled by the death of this witness. 378 00:21:55,380 --> 00:21:58,940 But at this point, you've shown me no evidence tying the defendant to the 379 00:21:58,940 --> 00:21:59,879 murder. 380 00:21:59,880 --> 00:22:04,100 Even if I grant your request for a mistrial, I'm afraid it won't stand up 381 00:22:04,100 --> 00:22:05,100 appeal. 382 00:22:05,160 --> 00:22:06,400 Do you have any other witnesses? 383 00:22:06,840 --> 00:22:10,360 At this point, we intend to call the investigating officer, and then we hope 384 00:22:10,360 --> 00:22:13,240 call another witness who saw the defendant running from the crime scene. 385 00:22:15,960 --> 00:22:16,960 Very well. 386 00:22:17,000 --> 00:22:18,060 The case will proceed. 387 00:22:31,150 --> 00:22:34,530 You tied my hands in there. If you hadn't lied about the witness... I 388 00:22:34,530 --> 00:22:35,530 lie. 389 00:22:35,570 --> 00:22:38,830 Look, now I can't even try for a continuance to get her back here. 390 00:22:39,030 --> 00:22:40,290 Wilcox wouldn't give you one anyway. 391 00:22:43,410 --> 00:22:44,850 I'm taking over first here. 392 00:22:46,230 --> 00:22:47,270 Excuse me? 393 00:22:49,910 --> 00:22:50,970 You're losing, Helen. 394 00:22:51,670 --> 00:22:54,530 I'm coming in. You pulling rank on me now? Yes. 395 00:22:55,090 --> 00:22:56,850 I'm not going to let this guy get away twice. 396 00:22:58,129 --> 00:23:02,230 Now I'm going to prep the investigating officer. I've done that three times. But 397 00:23:02,230 --> 00:23:06,650 I'm taking him on direct now, so I need to prep him, and I'd like to speak with 398 00:23:06,650 --> 00:23:07,950 him alone. 399 00:23:18,540 --> 00:23:22,640 It says that in Hong Kong, a betrayed wife is legally allowed to kill her 400 00:23:22,640 --> 00:23:26,640 adulterous husband, but only with her bare hands. Lucy, I'm going to use my 401 00:23:26,640 --> 00:23:27,760 hands if you don't stop talking. 402 00:23:28,620 --> 00:23:31,640 Has Phyllis Sidlow called back? He doesn't know to call back. 403 00:23:31,900 --> 00:23:34,080 He doesn't have an answering machine. I can't leave a message. 404 00:23:34,320 --> 00:23:37,420 Well, then keep calling until you reach him. I just called like ten minutes ago. 405 00:23:39,440 --> 00:23:43,580 Okay. Lindsay, I've been going over Ned's human deposition and... Eugene, 406 00:23:43,580 --> 00:23:45,740 go over this later? I've got a million and one things to do. Lindsay. 407 00:23:46,180 --> 00:23:47,180 Lindsay. 408 00:23:47,560 --> 00:23:48,509 It's him. 409 00:23:48,510 --> 00:23:49,489 Him who? 410 00:23:49,490 --> 00:23:50,490 Sit low. 411 00:23:53,010 --> 00:23:55,570 Philly, where have you... What? 412 00:23:56,470 --> 00:23:57,470 Okay, stop talking. 413 00:23:57,670 --> 00:24:00,870 That's right, do not say a word to anybody until I get there. Yes, I'll be 414 00:24:00,870 --> 00:24:01,870 there. 415 00:24:01,970 --> 00:24:04,650 How would you like to go over the Zeman deposition on the way to book? 416 00:24:08,150 --> 00:24:11,750 I didn't mean for anyone to get hurt. You gotta believe me. 417 00:24:12,030 --> 00:24:13,930 Philly. You gotta tell them, Lindsay. 418 00:24:14,170 --> 00:24:15,510 This is very serious. 419 00:24:16,590 --> 00:24:20,170 I asked Eugene to come with me. You don't have to say it. The cops already 420 00:24:20,170 --> 00:24:21,129 me I could get life. 421 00:24:21,130 --> 00:24:22,130 Please. 422 00:24:23,010 --> 00:24:24,310 Let's go over what happened. 423 00:24:26,030 --> 00:24:27,770 I robbed a bank like Lindsay said to. 424 00:24:29,070 --> 00:24:33,510 Philly, I never said rob a bank. What are you talking about? You did. 425 00:24:33,730 --> 00:24:36,990 You even said that I could go to federal prison if I did. I wasn't advising you 426 00:24:36,990 --> 00:24:38,430 to commit a crime. All right, hold on. 427 00:24:40,030 --> 00:24:42,290 I need to know exactly what's going on. 428 00:24:44,790 --> 00:24:45,790 I've been sick. 429 00:24:46,750 --> 00:24:47,750 Lindsay knows. 430 00:24:49,410 --> 00:24:53,350 I thought it was in remission. Ah, my prostate, it's spreading. 431 00:24:53,690 --> 00:24:57,070 I got this blood disease. I need these transfusions all the time. 432 00:24:58,930 --> 00:25:00,050 Where are you being treated? 433 00:25:00,630 --> 00:25:03,730 See, that's the thing, I'm not... I got no health insurance. 434 00:25:04,590 --> 00:25:07,730 So unless I'm just about to kick, I gotta wait. 435 00:25:08,050 --> 00:25:11,030 So you tried robbing a bank to pay for an operation? 436 00:25:11,390 --> 00:25:14,130 Even if I could get the money, they'd still make me wait months. 437 00:25:15,210 --> 00:25:18,810 But in federal prison, the doctors, they'd have to work on me right away. 438 00:25:19,990 --> 00:25:22,130 Danny Small from Rockton, big hernia. 439 00:25:22,370 --> 00:25:26,150 They sent him away for check -kiting, and he was put under the knife that day. 440 00:25:27,850 --> 00:25:29,930 You've been trying to get arrested? 441 00:25:30,850 --> 00:25:35,210 I got no money, no family, only a one -room hole in Somerville. 442 00:25:35,550 --> 00:25:37,070 They're tossing me out of it months in. 443 00:25:38,730 --> 00:25:43,750 And the pain from this cancer... It was the only way. 444 00:25:47,310 --> 00:25:48,850 Okay. What happened today? 445 00:25:51,210 --> 00:25:52,810 I went to the bank down the street. 446 00:25:53,450 --> 00:25:57,710 I gave the teller a note asking to hand over 300 bucks. That's all. 447 00:25:58,610 --> 00:26:02,850 But while she was putting the money in the bag, this guard started walking 448 00:26:02,850 --> 00:26:04,350 toward me. Did you have a gun? 449 00:26:04,570 --> 00:26:05,570 No. 450 00:26:08,070 --> 00:26:12,990 But the teller, she tried sticking one of those dye packs in the bag, the kind 451 00:26:12,990 --> 00:26:13,990 that explode. 452 00:26:14,440 --> 00:26:18,820 Anyway, it must have gone off, and the guard must have thought that... He 453 00:26:18,820 --> 00:26:19,920 his gun and fired. 454 00:26:20,760 --> 00:26:22,860 He hit the lady standing behind me. 455 00:26:23,920 --> 00:26:25,060 What happened to her? 456 00:26:25,380 --> 00:26:26,380 I don't know. 457 00:26:28,880 --> 00:26:30,480 This could be felony murder. 458 00:26:30,760 --> 00:26:34,460 But I didn't kill anybody. I told you, I didn't even have a gun. Doesn't matter. 459 00:26:34,760 --> 00:26:37,640 If the woman's dead, it happened during the commission of a crime. 460 00:26:38,940 --> 00:26:40,940 I didn't want anybody to get killed. 461 00:26:41,500 --> 00:26:42,600 I didn't. 462 00:26:43,950 --> 00:26:46,050 I just wanted an operation. 463 00:26:46,390 --> 00:26:47,390 That's all. 464 00:26:51,370 --> 00:26:51,850 Detective 465 00:26:51,850 --> 00:26:58,830 Simon, 466 00:26:59,030 --> 00:27:02,630 on the night Mr. Hayden was murdered, was his house burglarized? 467 00:27:02,950 --> 00:27:05,130 No. How can you be sure? 468 00:27:06,030 --> 00:27:12,170 For one, there were valuables, jewelry, watches, money, in plain sight and left 469 00:27:12,170 --> 00:27:13,170 untouched. 470 00:27:13,700 --> 00:27:16,060 Additionally, because of the way that Mr. Hayden was killed. 471 00:27:16,480 --> 00:27:20,200 He was shot behind both knees about 30 minutes before he was shot in the back 472 00:27:20,200 --> 00:27:20,859 the head. 473 00:27:20,860 --> 00:27:21,940 Why is that significant? 474 00:27:22,500 --> 00:27:25,680 Burglars like to get in, grab what they can, and get out. 475 00:27:26,940 --> 00:27:29,380 Whoever killed Mr. Hayden stuck around to watch him die. 476 00:27:30,500 --> 00:27:31,680 This was personal. 477 00:27:32,200 --> 00:27:36,080 Objection. Sustained. Only testify as to what you observed, Detective. 478 00:27:36,700 --> 00:27:38,380 What other evidence connects Mr. 479 00:27:38,740 --> 00:27:40,160 McIntyre to Mr. Hayden's murder? 480 00:27:40,730 --> 00:27:44,270 On the fact that Mr. McIntyre was tried for killing his former business partner. 481 00:27:44,610 --> 00:27:45,710 Objection! Sustained. 482 00:27:46,670 --> 00:27:51,350 I am instructing the jury to absolutely disregard the last statement made by the 483 00:27:51,350 --> 00:27:53,110 witness. Let me be clear. 484 00:27:53,550 --> 00:27:58,390 What he said was inadmissible, inappropriate, and wholly irrelevant to 485 00:27:58,390 --> 00:28:02,450 case. You must not refer to it in any way during the course of your 486 00:28:02,450 --> 00:28:04,130 deliberations or in reaching a verdict. 487 00:28:04,950 --> 00:28:05,950 Counsel. 488 00:28:06,390 --> 00:28:07,390 Chambers. 489 00:28:11,020 --> 00:28:15,060 Explain to me right now why I shouldn't declare a mistrial. Your Honor, I had no 490 00:28:15,060 --> 00:28:16,920 idea Detective Simons would bring up Mr. 491 00:28:17,200 --> 00:28:18,620 McIntyre's record. Who are you kidding? 492 00:28:19,080 --> 00:28:20,680 This isn't even open for debate. 493 00:28:20,940 --> 00:28:23,660 My client's entitled to an immediate mistrial with prejudice. 494 00:28:23,960 --> 00:28:26,500 He just instructed the jury to ignore the detective's comment. 495 00:28:26,760 --> 00:28:30,240 The jury will never forget what they heard. There's no way our client will 496 00:28:30,240 --> 00:28:30,879 fair trial. 497 00:28:30,880 --> 00:28:31,880 I disagree. 498 00:28:32,200 --> 00:28:33,300 Of course you do. 499 00:28:33,820 --> 00:28:35,080 You did this intentionally. 500 00:28:35,899 --> 00:28:37,340 You conspired with the detective. 501 00:28:37,640 --> 00:28:40,620 That's completely untrue. Your case was in the toilet. 502 00:28:40,980 --> 00:28:44,360 You wanted to restart the trial. If you called for a mistrial, you wouldn't get 503 00:28:44,360 --> 00:28:46,300 a new trial because Double Jeopardy would attach. 504 00:28:46,780 --> 00:28:50,280 So you forced me to call for one, knowing Double Jeopardy would not 505 00:28:50,420 --> 00:28:54,260 That's a lie, Your Honor. You have to dismiss with prejudice. You at least 506 00:28:54,260 --> 00:28:57,980 to hold a hearing. I have the right to question Walsh under oath. Let me save 507 00:28:57,980 --> 00:28:58,980 you the trouble. 508 00:28:59,980 --> 00:29:01,280 My question was innocent. 509 00:29:01,850 --> 00:29:05,410 The detective made an error. I specifically instructed him not to refer 510 00:29:05,410 --> 00:29:08,750 McIntyre's priors. In no way did I conspire with him. 511 00:29:14,410 --> 00:29:16,370 Then I want to put Helen Gamble on the stand. 512 00:29:16,750 --> 00:29:20,490 Bobby. There's no allegation of misconduct against Ms. Gamble. The fact 513 00:29:20,490 --> 00:29:24,730 Your Honor, Mr. Donald would prefer a murderer walk on a technicality. 514 00:29:25,290 --> 00:29:27,630 I'm sure you don't want to be the one to grant that wish. 515 00:29:27,950 --> 00:29:30,030 Oh, don't lay this at my doorstep. 516 00:29:30,350 --> 00:29:32,010 I'm appealing to your sense of justice. 517 00:29:33,030 --> 00:29:35,070 When Mr. McIntyre killed Mr. 518 00:29:35,290 --> 00:29:37,750 Rossi last night, he spit on your court. 519 00:29:43,210 --> 00:29:47,970 When we go back out, I will excuse the jury and clear the room. 520 00:29:48,390 --> 00:29:50,710 Then Ms. Gamble will take the stand. 521 00:30:01,800 --> 00:30:06,260 As I've already stated, I have no proof that Mr. Walsh intended to cause a 522 00:30:06,260 --> 00:30:10,440 mistrial. Did he ever discuss getting a mistrial so he could restart with a new 523 00:30:10,440 --> 00:30:13,240 trial? We never discussed anything like that. 524 00:30:14,140 --> 00:30:16,860 I really don't think I can help you here, Your Honor. 525 00:30:17,060 --> 00:30:19,240 Whatever we discussed is work product. 526 00:30:19,600 --> 00:30:22,460 Ms. Gamble, in your opinion, did Mr. 527 00:30:22,700 --> 00:30:27,320 Walsh intend to cause a mistrial? Your Honor, I strongly object. 528 00:30:27,960 --> 00:30:31,620 My colleague has already stated her opinion is completely irrelevant and 529 00:30:31,620 --> 00:30:32,760 inadmissible work product. 530 00:30:33,000 --> 00:30:34,980 Relax, Mr. Walsh. You're not on trial. 531 00:30:35,200 --> 00:30:36,360 There's no jury here. 532 00:30:36,560 --> 00:30:39,820 This is a hearing, and I would like to listen to what Ms. Gamble has to say. 533 00:30:40,040 --> 00:30:44,740 Then in principle, I object to forcing DAs to testify in this manner. 534 00:30:44,940 --> 00:30:45,940 Already noted. 535 00:30:48,280 --> 00:30:49,280 Ms. Gamble. 536 00:30:49,420 --> 00:30:52,660 Your Honor, it seems the issue does go to my opinion. 537 00:30:53,020 --> 00:30:54,020 Then I'll rephrase the question. 538 00:30:55,060 --> 00:30:57,940 Do you have any basis... To believe Mr. 539 00:30:58,140 --> 00:31:01,280 Walsh did intend to cause a mistrial. 540 00:31:04,780 --> 00:31:08,640 Yes. Your Honor. Sit down, Mr. Walsh. 541 00:31:10,880 --> 00:31:13,460 Please explain why you believe this. 542 00:31:14,240 --> 00:31:16,820 We're having a problem with our other witness. 543 00:31:17,320 --> 00:31:20,160 She's in Florida attending to her hospitalized mother. 544 00:31:20,900 --> 00:31:25,160 It was becoming clear she probably wouldn't make it back in time to 545 00:31:26,250 --> 00:31:30,950 On top of that, Mr. Walsh made sure to exclude me when he prepped Detective 546 00:31:30,950 --> 00:31:34,550 Simon. He may have been colluding with him at that point. 547 00:31:35,950 --> 00:31:37,230 I also believe Mr. 548 00:31:37,450 --> 00:31:38,550 Walsh had not been candid. 549 00:31:39,750 --> 00:31:44,970 For example, he suggested that Mr. Rossi intended to implicate McIntyre again. 550 00:31:45,390 --> 00:31:49,170 In fact, he's given us no indication either way. 551 00:31:49,470 --> 00:31:54,270 Your Honor, I insist I be allowed to cross -examine Ms. Gamble. 552 00:31:56,080 --> 00:31:57,080 Your witness. 553 00:32:00,120 --> 00:32:04,460 Isn't it true that the witness could have made it back from Florida in time 554 00:32:04,460 --> 00:32:06,680 testify? Possible, but unlikely. 555 00:32:07,120 --> 00:32:11,180 And isn't it also true that we could have asked for a continuance? Could have 556 00:32:11,180 --> 00:32:14,700 asked, but when I raised that possibility, you rejected it. 557 00:32:15,520 --> 00:32:20,780 Do you have any evidence whatsoever that I discussed anything illegal with 558 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 Detective Simons? 559 00:32:22,190 --> 00:32:25,810 No, I don't. And you have no direct evidence as to what I was thinking? 560 00:32:26,230 --> 00:32:27,230 No. 561 00:32:27,550 --> 00:32:32,870 If you believed I was committing misconduct, wasn't it your duty as an 562 00:32:32,870 --> 00:32:34,490 of the court to report me? 563 00:32:34,850 --> 00:32:36,030 Maybe I should have. 564 00:32:36,510 --> 00:32:38,250 Well, there are just two possibilities. 565 00:32:39,170 --> 00:32:44,450 Either you are complicit in a conspiracy to commit obstruction of justice, or 566 00:32:44,450 --> 00:32:45,450 you are wrong. 567 00:32:46,710 --> 00:32:49,270 I wasn't complicit in a conspiracy. 568 00:32:52,080 --> 00:32:53,300 But I had concerns. 569 00:32:56,740 --> 00:32:57,739 I've heard enough. 570 00:32:57,740 --> 00:33:01,820 She's still my witness, Your Honor. We will take a short recess, after which 571 00:33:01,820 --> 00:33:02,820 I'll deliver my decision. 572 00:33:11,220 --> 00:33:12,500 Jean Ward for the Commonwealth. 573 00:33:13,080 --> 00:33:14,300 Lindsay Dole for the defense. 574 00:33:14,500 --> 00:33:15,860 Wave reading. Plead not guilty. 575 00:33:16,320 --> 00:33:18,780 Question of bail. Before addressing that, Your Honor. 576 00:33:19,180 --> 00:33:22,980 The Commonwealth moved to disqualify Ms. Dole. She is a material witness about 577 00:33:22,980 --> 00:33:23,980 the crime in question. 578 00:33:24,180 --> 00:33:27,780 What witness? I'm his lawyer. A conversation Ms. Dole had with the 579 00:33:27,780 --> 00:33:28,780 will establish motive. 580 00:33:29,080 --> 00:33:33,480 Your Honor, Eugene Young, also for the defense, my colleague cannot testify 581 00:33:33,480 --> 00:33:34,540 where privilege applies. 582 00:33:34,840 --> 00:33:38,920 According to Mr. Sidlow's statement, Ms. Dole instructed him on what kind of 583 00:33:38,920 --> 00:33:41,060 crime to commit in order to get himself incarcerated. 584 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 That's a lie. 585 00:33:42,520 --> 00:33:43,520 Take it easy. 586 00:33:43,980 --> 00:33:44,980 Counsel, approach. 587 00:33:52,680 --> 00:33:56,760 Miss Dole, did you instruct your client to rob a bank so he could go to prison? 588 00:33:57,140 --> 00:33:59,860 Again, I raise the issue of attorney -client privilege. 589 00:34:00,220 --> 00:34:03,600 Mr. Sidlow waved that right when he disclosed the contents of his 590 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 with Miss Dole. 591 00:34:05,980 --> 00:34:08,239 Now, please answer the question. 592 00:34:11,820 --> 00:34:16,120 I did explain the difference between federal and state crimes, but only to 593 00:34:16,120 --> 00:34:20,620 answer a client's question about what he said was a past crime. You helped get a 594 00:34:20,620 --> 00:34:21,620 woman killed. 595 00:34:23,280 --> 00:34:27,420 The woman who was shot, she died an hour ago. 596 00:34:29,139 --> 00:34:30,380 That was not my fault. 597 00:34:30,760 --> 00:34:32,960 Ms. Dole, it sounds like Ms. Ward's right. 598 00:34:33,179 --> 00:34:34,719 You'll probably have to disqualify yourself. 599 00:34:35,280 --> 00:34:38,679 I will not testify against my client. Okay, enough. 600 00:34:39,000 --> 00:34:43,639 Ms. Ward, although I don't know exactly what happened here, let's be realistic. 601 00:34:44,020 --> 00:34:47,480 This shouldn't go to trial. The defendant's confused. He was unarmed. 602 00:34:48,270 --> 00:34:52,330 Felony murder applies only if the jury finds that he consciously disregarded 603 00:34:52,330 --> 00:34:53,330 risk to human life. 604 00:34:54,370 --> 00:34:59,010 Therefore, I strongly suggest you get Mr. Sidlow new counsel and settle this. 605 00:35:00,710 --> 00:35:02,210 He wants to go to jail anyway. 606 00:35:06,950 --> 00:35:09,250 You're quitting on me? But you're my lawyer. 607 00:35:09,630 --> 00:35:11,410 Philly, the judge disqualified me. 608 00:35:11,690 --> 00:35:12,690 I'm not quitting. 609 00:35:13,710 --> 00:35:17,070 Look, you weren't listening. You haven't been listening. 610 00:35:18,160 --> 00:35:19,680 I never told you to rob a bank. 611 00:35:20,520 --> 00:35:23,060 You did that on your own and got me in trouble in the process. 612 00:35:25,360 --> 00:35:26,360 I'm sorry, Nancy. 613 00:35:27,840 --> 00:35:31,400 Why didn't you just tell me the truth and give me the chance to help? 614 00:35:31,680 --> 00:35:34,660 I didn't want to get you mixed up in something illegal. 615 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 You're a good person. 616 00:35:38,320 --> 00:35:40,040 Look, there's nothing I can do for you now. 617 00:35:41,040 --> 00:35:42,040 I'm not your lawyer. 618 00:35:43,560 --> 00:35:46,020 We shouldn't even be talking since privilege doesn't apply. 619 00:35:47,280 --> 00:35:48,860 I was just trying to save my life. 620 00:35:49,460 --> 00:35:50,880 I didn't want to get anyone killed. 621 00:35:51,540 --> 00:35:52,540 I know, Philly. 622 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 I should go. 623 00:36:03,380 --> 00:36:04,380 Lindsay, wait. 624 00:36:06,140 --> 00:36:08,700 I know we can't talk about the case, but... 625 00:36:16,040 --> 00:36:17,680 Sit here for a while and keep your company. 626 00:36:19,280 --> 00:36:20,280 That'll be good. 627 00:36:30,140 --> 00:36:31,140 All rise. 628 00:36:35,940 --> 00:36:36,940 Be seated. 629 00:36:41,760 --> 00:36:44,620 To dismiss a murder case with prejudice. 630 00:36:45,480 --> 00:36:51,060 To let a possible killer go free merely because of prosecution error is not only 631 00:36:51,060 --> 00:36:56,200 the most extreme and frowned upon remedy available to a court, it offends our 632 00:36:56,200 --> 00:36:57,440 sense of right and wrong. 633 00:36:58,380 --> 00:37:01,640 It makes a mockery of our most basic sense of fairness. 634 00:37:02,780 --> 00:37:06,040 Don't misunderstand me. Prosecutorial misconduct is a problem. 635 00:37:06,680 --> 00:37:12,880 But to deny justice in order to save justice makes no sense. 636 00:37:14,410 --> 00:37:17,830 And as the record clearly shows, I have no smoking gun here. 637 00:37:18,250 --> 00:37:22,850 No direct evidence that Mr. Walsh did knowingly and intentionally cause a 638 00:37:22,850 --> 00:37:26,210 mistrial. The most Ms. Gamble could offer me was her opinion. 639 00:37:27,290 --> 00:37:31,590 I won't make a ruling on such an important matter purely on speculation. 640 00:37:34,230 --> 00:37:40,190 However, I am required to consider the totality of the facts supporting these 641 00:37:40,190 --> 00:37:41,830 allegations as well as the... 642 00:37:42,170 --> 00:37:43,630 credibility of the parties involved. 643 00:37:45,290 --> 00:37:48,370 This is not the first time I've had Mr. Walsh before me. 644 00:37:49,070 --> 00:37:54,450 This year alone, I have seen a man I have always respected employ what I 645 00:37:54,450 --> 00:37:56,750 consider to be sharp and unethical practices. 646 00:37:57,790 --> 00:38:01,010 He has become increasingly less candid and honest. 647 00:38:01,930 --> 00:38:05,510 In his effort to do justice, he has perverted it. 648 00:38:06,190 --> 00:38:10,270 Here he misled the court about the availability of a witness I now learn is 649 00:38:10,270 --> 00:38:11,270 Florida. 650 00:38:12,130 --> 00:38:13,410 It has stopped. 651 00:38:15,150 --> 00:38:21,350 I therefore, sadly, have no choice but to find that Mr. Walsh did intend to 652 00:38:21,350 --> 00:38:23,970 cause a mistrial in an effort to obtain a new trial. 653 00:38:25,270 --> 00:38:28,290 The case against the defendant is dismissed with prejudice. 654 00:38:29,670 --> 00:38:32,610 Mr. McIntyre, you are free to go. 655 00:38:33,950 --> 00:38:40,330 Your Honor, may I be heard? I have ruled, Mr. Walsh. Then for the record, 656 00:38:40,330 --> 00:38:44,150 say... We are filing an immediate appeal to have your ruling reversed. 657 00:38:44,490 --> 00:38:51,230 Your decision is unjust, unconscionable, and wholly unsupported in law or fact. 658 00:38:51,510 --> 00:38:57,230 It is a reflection of this court's animus against me and my office and will 659 00:38:57,230 --> 00:39:01,110 the basis of my personal complaint to the Judicial Council. 660 00:39:01,390 --> 00:39:03,130 Mr. Walsh. I'm not finished. 661 00:39:03,390 --> 00:39:08,390 Your decision to put a killer back on the street should not go unpunished. 662 00:39:08,970 --> 00:39:13,930 It is my hope the legislature will consider appropriate actions, including 663 00:39:13,930 --> 00:39:15,450 possible impeachment. 664 00:39:19,870 --> 00:39:24,090 You crossed the line a long time ago, Mr. Walsh. 665 00:39:25,590 --> 00:39:32,410 I ascribe your inappropriate response to the fact that ultimately you know this 666 00:39:32,410 --> 00:39:34,710 whole disaster is your fault. 667 00:39:37,050 --> 00:39:39,420 This Court is adjourned. 668 00:39:50,420 --> 00:39:51,780 That's it? It's over? 669 00:39:53,160 --> 00:39:54,260 Yeah, Michael, it's over. 670 00:39:55,720 --> 00:39:56,720 Hey, thanks. 671 00:39:58,080 --> 00:39:59,080 Send me the bill. 672 00:40:11,560 --> 00:40:12,820 You accuse me of perjury. 673 00:40:13,560 --> 00:40:16,800 Look, I did my ethical duty. 674 00:40:17,260 --> 00:40:20,600 What excuse do you have for ripping me apart up there? 675 00:40:20,800 --> 00:40:22,760 I was trying to save this case, Helen. 676 00:40:23,540 --> 00:40:28,040 I wasn't railroading an innocent man. I wanted to give McIntyre the fair trial 677 00:40:28,040 --> 00:40:30,360 he was avoiding by killing a witness. 678 00:40:31,800 --> 00:40:32,800 He's going free. 679 00:40:34,840 --> 00:40:37,480 Patricia, we are so sorry. 680 00:40:37,920 --> 00:40:39,160 You made this happen. 681 00:40:40,200 --> 00:40:45,200 How can you tell me that you're sorry? I had to testify truthfully. The truth is 682 00:40:45,200 --> 00:40:48,780 Michael McIntyre took my father's business, then took his life. 683 00:40:51,320 --> 00:40:52,780 And you let him get away. 684 00:41:03,400 --> 00:41:07,540 I did my ethical duty. 685 00:41:08,160 --> 00:41:09,920 Only because you were dragged into it. 686 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 You're not a hero. 56965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.