Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,860
Previously, on The Practice.
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,560
I'm on call from my rape crisis center
today. Is that gonna be okay?
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,300
I thought you were just in training.
4
00:00:07,500 --> 00:00:08,560
I thought you were volunteering nights.
5
00:00:08,860 --> 00:00:11,500
I finished training this weekend, and I
am volunteering nights.
6
00:00:12,540 --> 00:00:13,640
Can I get you anything?
7
00:00:14,380 --> 00:00:15,159
Blanket me.
8
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
No! No!
9
00:00:16,660 --> 00:00:17,840
She panicked.
10
00:00:18,400 --> 00:00:19,860
She totally panicked.
11
00:00:20,120 --> 00:00:23,340
Well, you won't do that next time.
There's not gonna be a next time.
12
00:00:24,180 --> 00:00:26,240
Maddie, are you Lucy?
13
00:00:26,720 --> 00:00:27,720
Yeah.
14
00:00:30,830 --> 00:00:31,830
Thank you.
15
00:00:31,970 --> 00:00:32,970
Sure.
16
00:00:34,290 --> 00:00:36,290
I'm going to see you at the clinic,
right?
17
00:00:37,250 --> 00:00:38,250
I'll be there.
18
00:00:40,390 --> 00:00:43,190
Harlan Bassett to see Eugene Young. Is
he available?
19
00:00:43,850 --> 00:00:46,350
Um... Eugene.
20
00:00:47,790 --> 00:00:50,870
She's my niece, so naturally I have a
vested interest.
21
00:00:51,290 --> 00:00:52,570
Besides her being innocent.
22
00:00:52,990 --> 00:00:55,870
Is it a burglar? No, no, no. Just
shoplifting.
23
00:00:56,330 --> 00:00:58,170
It's a false ID, Eugene.
24
00:00:58,920 --> 00:01:01,220
Are you certain this is the woman you
saw?
25
00:01:01,480 --> 00:01:02,480
I am.
26
00:01:02,580 --> 00:01:03,620
Positive? Yes.
27
00:01:03,860 --> 00:01:08,580
At this time, I would ask that the real
Emma Luger please stand up.
28
00:01:09,220 --> 00:01:11,000
I will see counsel in chambers.
29
00:01:11,260 --> 00:01:12,620
Both of you are in contempt.
30
00:01:13,040 --> 00:01:16,800
I didn't know. I told you I would hold
you accountable. You're in contempt.
31
00:01:22,340 --> 00:01:23,339
Who's your DA?
32
00:01:23,340 --> 00:01:24,340
Helen Gamble.
33
00:01:24,800 --> 00:01:26,760
You know, I actually really like working
with her.
34
00:01:29,340 --> 00:01:30,520
Don't you have a kid to go home to?
35
00:01:31,060 --> 00:01:32,260
I do, and I'm going.
36
00:01:32,540 --> 00:01:33,920
How late are you going to be? Oh, not
much longer.
37
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
Richard.
38
00:01:41,300 --> 00:01:42,900
Guzman. 18 months.
39
00:01:44,760 --> 00:01:46,600
That's the same offer you made over the
phone.
40
00:01:47,060 --> 00:01:48,060
I know.
41
00:01:48,100 --> 00:01:49,580
I came here to make it in person.
42
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
What's the matter?
43
00:01:52,300 --> 00:01:55,220
Nothing. I just think you should take
the deal on Guzman.
44
00:01:57,290 --> 00:01:59,970
The drugs weren't his. I can't recommend
him to take... He won't win this.
45
00:02:02,470 --> 00:02:05,370
You're acting a little odd. Why have you
come down here? I'm talking to you now
46
00:02:05,370 --> 00:02:08,590
not just as a DA, Lindsay, but one with
whom your firm has a relationship.
47
00:02:08,889 --> 00:02:13,410
Do your client a very big favor and
convince him to take this deal.
48
00:02:14,330 --> 00:02:18,270
What is going on? I'm just here to
suggest very strongly that he take the
49
00:02:18,270 --> 00:02:19,270
months.
50
00:02:19,730 --> 00:02:20,730
That's all I will say.
51
00:02:21,910 --> 00:02:22,950
The offer's rejected.
52
00:02:23,690 --> 00:02:25,930
Lindsay, please.
53
00:02:26,870 --> 00:02:32,650
tell me more than what you're telling me
i can't the offer is rejected
54
00:03:30,700 --> 00:03:34,160
18 months doesn't seem like a terrible
offer. He says the drugs weren't his.
55
00:03:34,660 --> 00:03:38,040
Understood, but if your defense is the
police planted them when he's got a
56
00:03:38,040 --> 00:03:40,660
prior... Well, first of all, I think I
can beat the search.
57
00:03:40,960 --> 00:03:42,940
What if you can't? Will the deal still
be there?
58
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
I don't know.
59
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
Take it.
60
00:03:47,060 --> 00:03:48,060
Take it.
61
00:03:48,180 --> 00:03:49,180
Take it.
62
00:03:49,860 --> 00:03:50,860
Eugene?
63
00:03:52,140 --> 00:03:53,180
I saw you, Eugene.
64
00:03:54,040 --> 00:03:55,040
Very funny.
65
00:04:01,550 --> 00:04:03,470
After the detective, I'll call you to
the stand.
66
00:04:03,910 --> 00:04:07,250
You'll make the ID, and then I'll ask
you to describe the rape.
67
00:04:07,950 --> 00:04:10,290
Now, I'm going to need you to be as
detailed as possible.
68
00:04:11,050 --> 00:04:12,050
Okay, Meredith?
69
00:04:14,110 --> 00:04:15,110
Meredith.
70
00:04:16,350 --> 00:04:17,350
Okay.
71
00:04:18,570 --> 00:04:21,630
Look, I know this is rough, but I'll be
there with you. I'll walk you through
72
00:04:21,630 --> 00:04:24,710
this. I don't understand why it's me who
has to go on trial.
73
00:04:25,410 --> 00:04:26,530
You won't be on trial.
74
00:04:26,810 --> 00:04:28,250
It's just going to seem that way.
75
00:04:31,050 --> 00:04:32,130
I'll come get you in a few minutes.
76
00:04:33,290 --> 00:04:39,950
Your parents didn't fly in?
77
00:04:41,670 --> 00:04:42,910
I talked them out of it.
78
00:04:45,890 --> 00:04:49,150
The truth is the less people that know
me in there, the better.
79
00:04:50,010 --> 00:04:52,790
Meredith, you don't have any shame in
this.
80
00:04:53,010 --> 00:04:56,190
I know, but that defense attorney, he is
going to blame me. You said that
81
00:04:56,190 --> 00:04:57,190
yourself.
82
00:04:57,290 --> 00:05:00,670
I also said that that's standard
strategy in date rape cases.
83
00:05:01,810 --> 00:05:06,310
If you just go in there and stay strong,
addicted to the truth, you're going to
84
00:05:06,310 --> 00:05:07,310
be fine.
85
00:05:08,230 --> 00:05:09,450
Thank you for being here.
86
00:05:11,210 --> 00:05:12,970
I would have never made it this far.
87
00:05:13,650 --> 00:05:14,650
Well, you have.
88
00:05:17,010 --> 00:05:18,710
There's just a little further to go.
89
00:05:21,470 --> 00:05:23,150
The stuff wasn't mine.
90
00:05:23,370 --> 00:05:26,710
Ten grams, Manny. You could be looking
at a lot of time.
91
00:05:27,100 --> 00:05:30,620
Look, if they're offering 18 months,
that tells me the DA knows this is weak.
92
00:05:31,020 --> 00:05:33,000
Maybe he knows the drugs were planted.
93
00:05:33,940 --> 00:05:36,120
I don't think he'd prosecute if he
thought that.
94
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
Look.
95
00:05:43,340 --> 00:05:48,420
This DA, he seems to be suggesting that
something else could be in play here.
96
00:05:49,360 --> 00:05:50,540
Do you know what that could be?
97
00:05:51,420 --> 00:05:53,580
No. Could it be bluffing?
98
00:05:54,220 --> 00:05:55,960
Afraid he might lose his suppression
hearing.
99
00:05:56,360 --> 00:05:58,140
It's possible, but I didn't get that
feeling.
100
00:05:58,580 --> 00:06:00,580
Why not just try with the motion to
suppress?
101
00:06:01,300 --> 00:06:05,220
And if we lose... My concern is the
state may pull the plea if they win on
102
00:06:08,440 --> 00:06:09,760
This stuff wasn't mine.
103
00:06:11,320 --> 00:06:12,900
I'm not going to cop to it.
104
00:06:16,260 --> 00:06:18,080
Let's try to suppress. We'll go from
there.
105
00:06:28,560 --> 00:06:30,900
Mr. Dole, look,
106
00:06:31,980 --> 00:06:34,060
I basically raised my brother.
107
00:06:34,860 --> 00:06:36,100
He never knew his father.
108
00:06:36,960 --> 00:06:39,220
He's an honest kid, and he's made
mistakes.
109
00:06:39,800 --> 00:06:41,260
But he owns them when he does.
110
00:06:42,660 --> 00:06:47,880
Look, what I'm trying to say is, if he
said the drugs weren't his, they weren't
111
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
his.
112
00:06:50,040 --> 00:06:51,280
I'll do my best, Hector.
113
00:06:52,060 --> 00:06:54,980
Mr. Dole, look, I've done okay for
myself.
114
00:06:55,320 --> 00:06:57,420
I have the auto shop and all, but...
115
00:06:58,590 --> 00:06:59,590
Manny.
116
00:07:00,250 --> 00:07:02,030
He's good at school, even.
117
00:07:03,350 --> 00:07:04,630
He's got a chance at college.
118
00:07:06,370 --> 00:07:08,170
I'll help your brother as best I can.
119
00:07:09,650 --> 00:07:10,650
Thank you.
120
00:07:12,870 --> 00:07:16,470
I developed the case. I already settled
out with the doctor. I just need... For
121
00:07:16,470 --> 00:07:17,470
$45 ,000.
122
00:07:18,190 --> 00:07:20,110
13 -year -old girl, liver failure.
123
00:07:20,710 --> 00:07:24,490
$45 ,000 seems low. They needed the
money. Plus, the drug company is the
124
00:07:24,490 --> 00:07:25,950
pocket here. Well, have they offered
anything?
125
00:07:26,480 --> 00:07:30,400
Not yet, but you know how this goes.
Things get settled on the courthouse
126
00:07:30,660 --> 00:07:32,000
I expect an offer.
127
00:07:33,660 --> 00:07:36,200
Oh, you do? The girl got hurt bad,
Eugene.
128
00:07:36,480 --> 00:07:40,220
Like you say, and these big drug
companies, they don't like the publicity
129
00:07:40,220 --> 00:07:42,660
trials. They don't like to set a
precedent of settling either.
130
00:07:43,800 --> 00:07:46,800
Now, you said this drug comes with a
warning to doctors.
131
00:07:47,020 --> 00:07:51,380
Not proven to be safe and effective on
children under 16. Saying not proven
132
00:07:51,380 --> 00:07:53,120
is different from saying dangerous.
133
00:07:54,000 --> 00:07:56,620
I'm telling you, Eugene, there's a case
here. They'll settle this.
134
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
Okay.
135
00:08:01,540 --> 00:08:02,720
And why do you need me?
136
00:08:03,860 --> 00:08:06,700
Well, my track record in product
liability cases.
137
00:08:07,000 --> 00:08:09,340
I don't think I exactly put the fear of
God in them.
138
00:08:10,140 --> 00:08:14,620
Now, your case where you took on the
EPA, a $30 million verdict.
139
00:08:14,900 --> 00:08:16,680
It was cut down. But you got the
verdict.
140
00:08:17,390 --> 00:08:21,870
If I have you guys on board as co
-counsel, I know I can chip the
141
00:08:21,950 --> 00:08:25,530
I'll give you a third of my contingency.
Harlan, I don't know. Please.
142
00:08:26,210 --> 00:08:27,670
These are good people, Eugene.
143
00:08:28,010 --> 00:08:30,310
Yeah, but every time I sign up with you,
I end up getting embarrassed.
144
00:08:30,590 --> 00:08:31,730
That's not going to happen this time.
145
00:08:32,909 --> 00:08:34,010
I've worked hard here.
146
00:08:34,590 --> 00:08:35,789
I developed the file.
147
00:08:36,289 --> 00:08:37,770
I beat their motion to dismiss.
148
00:08:38,130 --> 00:08:41,890
I got it to trial. But you don't think
you can win at trial.
149
00:08:43,049 --> 00:08:44,670
That's why you're so desperate to
settle.
150
00:08:46,000 --> 00:08:47,540
I just want to be sure they get
something.
151
00:08:52,180 --> 00:08:55,520
We had been to a party and he was
walking me home.
152
00:08:56,220 --> 00:08:57,220
The defendant?
153
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
Yes.
154
00:09:00,600 --> 00:09:05,980
And we got about halfway to my dorm.
155
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
When?
156
00:09:09,420 --> 00:09:10,520
When what, Meredith?
157
00:09:11,240 --> 00:09:13,700
Well, first he just started saying...
158
00:09:14,550 --> 00:09:18,570
That he was going to come back to my
room with me so that we could fool
159
00:09:19,310 --> 00:09:20,410
What did you say to that?
160
00:09:21,230 --> 00:09:22,510
I think I laughed it off.
161
00:09:24,290 --> 00:09:27,150
I didn't want to be mean, so I didn't
really answer him.
162
00:09:28,190 --> 00:09:31,570
And then when we got to my room, we went
inside.
163
00:09:32,370 --> 00:09:33,370
You let him in?
164
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Yes.
165
00:09:35,130 --> 00:09:36,290
We were still talking.
166
00:09:37,410 --> 00:09:40,470
And I had some soda in my refrigerator,
so we had a drink.
167
00:09:42,819 --> 00:09:47,500
and then suddenly he just grabbed me,
and he tried to kiss me.
168
00:09:48,140 --> 00:09:49,220
What did you do then?
169
00:09:50,080 --> 00:09:51,240
I pushed him off.
170
00:09:52,000 --> 00:09:55,940
I mean, we weren't even on a date. He
was just walking me home from a party.
171
00:09:56,460 --> 00:09:59,020
And what happened after you tried to
push him off?
172
00:09:59,700 --> 00:10:00,940
I think I laughed again.
173
00:10:02,220 --> 00:10:07,840
I don't know to make the situation less
awkward, but I told him, no,
174
00:10:07,980 --> 00:10:09,800
it's time to go.
175
00:10:11,120 --> 00:10:12,660
And he grabbed me again.
176
00:10:13,440 --> 00:10:14,800
After you said no?
177
00:10:15,160 --> 00:10:16,160
Yes.
178
00:10:16,720 --> 00:10:18,600
He pushed me onto the floor.
179
00:10:19,880 --> 00:10:21,100
And then what, Meredith?
180
00:10:21,680 --> 00:10:23,180
He pulled up my skirt.
181
00:10:25,140 --> 00:10:31,040
And... He pulled my panties down.
182
00:10:32,260 --> 00:10:33,440
What did you do?
183
00:10:34,600 --> 00:10:36,400
I tried to fight him off.
184
00:10:36,880 --> 00:10:39,160
But he had my knees pinned.
185
00:10:40,170 --> 00:10:41,170
To the floor.
186
00:10:42,450 --> 00:10:44,230
And I couldn't.
187
00:10:46,110 --> 00:10:47,550
And then he wins him.
188
00:10:50,250 --> 00:10:52,210
Forcing himself inside of me.
189
00:10:54,750 --> 00:10:57,410
At any time did you consent to this?
190
00:10:57,770 --> 00:10:58,770
No.
191
00:11:01,130 --> 00:11:02,850
He was raping me.
192
00:11:10,000 --> 00:11:12,420
I was on night patrol when I saw the
defendant run the stop sign.
193
00:11:13,060 --> 00:11:14,060
I pulled him over.
194
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
What happened next?
195
00:11:15,540 --> 00:11:18,020
As I approached the defendant's vehicle,
he made a furtive gesture.
196
00:11:18,240 --> 00:11:20,400
He reached under the seat as if he was
going for a weapon.
197
00:11:20,620 --> 00:11:21,620
And what did you do, officer?
198
00:11:21,980 --> 00:11:25,340
Fearing for my safety, I pulled out my
service revolver and asked him to step
199
00:11:25,340 --> 00:11:26,340
out of the vehicle.
200
00:11:26,420 --> 00:11:28,760
I then began to search the vehicle for a
possible weapon.
201
00:11:29,060 --> 00:11:30,060
Did you find any?
202
00:11:30,460 --> 00:11:33,880
No, but under the driver's seat was a
plastic bag containing what was later
203
00:11:33,880 --> 00:11:35,820
determined to be 10 grams of crack
cocaine.
204
00:11:36,460 --> 00:11:38,900
I placed the defendant under arrest and
advised him of his rights.
205
00:11:41,689 --> 00:11:43,090
You feared for your safety.
206
00:11:43,490 --> 00:11:44,490
That's correct.
207
00:11:44,650 --> 00:11:47,630
After you got the defendant out of his
car, what did you do next?
208
00:11:48,010 --> 00:11:49,010
I searched for weapons.
209
00:11:49,530 --> 00:11:50,530
Did you call for backup?
210
00:11:51,330 --> 00:11:52,430
No, I thought I could handle it.
211
00:11:52,930 --> 00:11:53,930
Did you pat frisk?
212
00:11:54,270 --> 00:11:55,810
Actually, I thought the weapon was in
the vehicle.
213
00:11:56,410 --> 00:11:57,470
How about handcuffs?
214
00:11:57,910 --> 00:11:58,910
At that point, no.
215
00:11:59,470 --> 00:12:03,010
You were alone, and you left my client
unrestrained and unsupervised?
216
00:12:03,350 --> 00:12:05,410
Like I said, I thought I could handle
it. While you were searching the
217
00:12:05,530 --> 00:12:06,530
where was the defendant standing?
218
00:12:07,210 --> 00:12:08,530
A few feet behind me, I guess.
219
00:12:09,030 --> 00:12:10,210
You turned your back on him.
220
00:12:10,490 --> 00:12:11,750
while in fear for your safety.
221
00:12:12,010 --> 00:12:13,530
Only for about 30 seconds or so.
222
00:12:13,970 --> 00:12:17,150
Your Honor, we move to suppress all
evidence in this case. Officer LeMay's
223
00:12:17,150 --> 00:12:19,430
search here clearly does not fall under
the Terry exception.
224
00:12:19,770 --> 00:12:22,650
He has failed to provide any legal basis
for a weapon search.
225
00:12:22,870 --> 00:12:26,810
The fact that the defendant made a
furtive gesture is not disputed here. If
226
00:12:26,810 --> 00:12:30,170
consider the defendant's suspicious
behavior, the time of night, the
227
00:12:30,170 --> 00:12:33,970
neighborhood, a reasonable police
officer would have feared for his safety
228
00:12:33,970 --> 00:12:34,970
searched the car.
229
00:12:35,310 --> 00:12:39,730
Perhaps, but the fact remains Officer
LeMay failed to conduct a simple pat
230
00:12:39,730 --> 00:12:44,490
frisk. That tells me he wasn't
threatened by this defendant, nor was he
231
00:12:44,490 --> 00:12:45,590
concerned for his safety.
232
00:12:45,890 --> 00:12:48,030
I am finding the search to be illegal.
233
00:12:48,710 --> 00:12:49,730
Charges are dismissed.
234
00:13:04,200 --> 00:13:05,960
Thank you. Thank you so much.
235
00:13:06,240 --> 00:13:10,160
Daniel Guzman, you're under arrest. Get
your hands off me. Step back, sir.
236
00:13:10,420 --> 00:13:11,540
What's going on here?
237
00:13:11,880 --> 00:13:15,220
Immigration, Your Honor. We're placing
this man under arrest. On what grounds?
238
00:13:15,680 --> 00:13:18,780
Violations of the Illegal Immigration
Reform and Immigrant Responsibility Act.
239
00:13:20,600 --> 00:13:22,480
What? What's happening?
240
00:13:29,060 --> 00:13:30,340
You're deporting him?
241
00:13:30,800 --> 00:13:33,320
Don't worry, Manny. I'll take care of
this. Don't say a word to anybody, okay?
242
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
Do not talk.
243
00:13:46,440 --> 00:13:47,079
Where to?
244
00:13:47,080 --> 00:13:48,900
I guess the conference room.
245
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
What's going on?
246
00:13:52,400 --> 00:13:56,960
Oh, Harlan Bassett. Yes, I know. What's
going on? Eugene and I have a settlement
247
00:13:56,960 --> 00:13:57,980
conference. Here?
248
00:13:58,460 --> 00:14:01,240
Yes. Opposing counsel wanted to have it
at my office.
249
00:14:01,680 --> 00:14:04,340
I think because they suspect I don't
have one.
250
00:14:04,700 --> 00:14:08,880
Harlan, I can't have our office
cluttered up. I will make it all neat, I
251
00:14:11,360 --> 00:14:12,360
Eugene.
252
00:14:19,200 --> 00:14:21,200
I didn't know he was going to bring his
stuff here.
253
00:14:21,920 --> 00:14:23,820
What's this case and what's our
involvement?
254
00:14:24,080 --> 00:14:27,160
Product liability against a drug company
that injured a little girl.
255
00:14:27,440 --> 00:14:31,260
Harland, this guy ponies you up every
time. I told him I'd join him for a
256
00:14:31,260 --> 00:14:32,239
settlement conference.
257
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
That's all it will be.
258
00:14:33,720 --> 00:14:35,400
Why can't you ever say no to this guy?
259
00:14:36,900 --> 00:14:37,920
Very good question.
260
00:14:41,300 --> 00:14:45,560
You invited my client into your
dormitory room, didn't you, Ms.
261
00:14:45,780 --> 00:14:47,540
I didn't invite him in to have sex.
262
00:14:47,900 --> 00:14:50,380
You invited him in, offered him a drink?
263
00:14:50,660 --> 00:14:51,599
A soda.
264
00:14:51,600 --> 00:14:56,080
Had you been drinking alcohol that
evening? I had had some alcoholic punch,
265
00:14:56,410 --> 00:15:00,330
And Ms. Danzer, when you say that my
client grabbed you and kissed you
266
00:15:00,330 --> 00:15:02,610
your will, you admit that you kissed him
back.
267
00:15:03,070 --> 00:15:04,070
Isn't that correct?
268
00:15:04,190 --> 00:15:10,650
I kissed him a little bit, but I wasn't
reciprocating. I didn't want to... You
269
00:15:10,650 --> 00:15:11,650
didn't want to what?
270
00:15:12,450 --> 00:15:13,450
Rebuff his advances?
271
00:15:13,730 --> 00:15:15,910
I didn't want to totally hurt his
feelings.
272
00:15:16,890 --> 00:15:19,470
But he knew that I wasn't interested.
Move to strike.
273
00:15:19,890 --> 00:15:23,430
Sustained. Ms. Danzer, please don't tell
us what he knew.
274
00:15:25,770 --> 00:15:27,090
I told him to stop.
275
00:15:27,770 --> 00:15:29,590
I pushed him off of me.
276
00:15:30,470 --> 00:15:33,390
After this incident occurred... It
wasn't an incident. It was rape.
277
00:15:34,150 --> 00:15:37,570
After it occurred, did you then call the
police?
278
00:15:38,330 --> 00:15:43,230
Eventually. How long after this incident
did you call the police?
279
00:15:43,810 --> 00:15:44,810
Three days.
280
00:15:45,190 --> 00:15:46,190
Three days.
281
00:15:46,810 --> 00:15:47,930
I was confused.
282
00:15:48,990 --> 00:15:50,650
Confused about whether you'd been raped?
283
00:15:50,890 --> 00:15:53,830
I wasn't... I was in shock.
284
00:15:55,120 --> 00:15:58,960
I needed to talk to someone, so I went
to the Rape Crisis Center to talk to a
285
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
counselor.
286
00:16:02,300 --> 00:16:03,800
You met with a rape counselor?
287
00:16:04,980 --> 00:16:06,820
Yes, at the Boston Crisis Center.
288
00:16:09,660 --> 00:16:11,360
Do you remember the counselor's name?
289
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
Yeah.
290
00:16:13,720 --> 00:16:15,520
Lucy Hatcher. She's right there.
291
00:16:21,500 --> 00:16:23,000
What did you tell Miss Hatcher?
292
00:16:23,320 --> 00:16:24,380
Objection. Privilege.
293
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Sustained.
294
00:16:26,540 --> 00:16:32,420
Did you become clear that you'd been
raped after talking to this counselor?
295
00:16:32,820 --> 00:16:33,820
Yes.
296
00:16:34,380 --> 00:16:39,260
After meeting with this counselor,
that's when you decided to call the
297
00:16:39,620 --> 00:16:40,620
Yes.
298
00:16:49,610 --> 00:16:52,050
I'm an American. You were born in this
country.
299
00:16:52,270 --> 00:16:57,850
No, but I... I adopted Manny when he was
a year old. He was my sister's boy. She
300
00:16:57,850 --> 00:16:59,870
came here from Colombia to get her green
card.
301
00:17:00,130 --> 00:17:04,650
She was only here for a month when she
was killed in a car accident.
302
00:17:05,270 --> 00:17:08,609
You legally adopted him? Yes, I have all
the court papers.
303
00:17:08,869 --> 00:17:10,810
Did you file papers with the immigration
service?
304
00:17:13,109 --> 00:17:15,650
Nobody advised me I had to do that.
305
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
Okay.
306
00:17:18,510 --> 00:17:20,770
Technically, Manny isn't a resident of
this country.
307
00:17:21,089 --> 00:17:22,089
What? Why?
308
00:17:22,390 --> 00:17:23,430
You're not a U .S. citizen.
309
00:17:23,630 --> 00:17:26,990
And because you have a felony drug
conviction on your record, the INF has
310
00:17:26,990 --> 00:17:28,030
power to remove you.
311
00:17:28,750 --> 00:17:30,230
They want to send you back to Colombia.
312
00:17:30,530 --> 00:17:31,530
Back to Colombia?
313
00:17:31,810 --> 00:17:36,110
He doesn't even know anyone in Colombia.
We have no family there. He doesn't
314
00:17:36,110 --> 00:17:37,110
even speak Spanish.
315
00:17:37,230 --> 00:17:40,370
Something is going on here. I don't know
what, but... The drug conviction was
316
00:17:40,370 --> 00:17:41,370
over a year ago.
317
00:17:42,170 --> 00:17:43,690
Why do they want to deport him now?
318
00:17:47,630 --> 00:17:49,470
I thought she wanted to have sex.
319
00:17:49,710 --> 00:17:53,330
She said that she pushed you off. Yes,
one second she was pushing me off, the
320
00:17:53,330 --> 00:17:55,310
next she was kissing me. Did she tell
you to stop?
321
00:17:55,630 --> 00:17:58,970
She said no a couple times, but... But
what?
322
00:17:59,230 --> 00:18:01,930
It wasn't no, like don't.
323
00:18:02,510 --> 00:18:05,550
It was more no, like we shouldn't be
doing this.
324
00:18:06,010 --> 00:18:07,930
Well, what was the difference in your
mind?
325
00:18:08,210 --> 00:18:12,630
Well, we weren't even on a date. We just
met at a party, and I was walking her
326
00:18:12,630 --> 00:18:14,230
home. She didn't...
327
00:18:15,590 --> 00:18:20,870
I felt she wanted to have sex, but was
conflicted about it, about seeming
328
00:18:20,870 --> 00:18:23,010
promiscuous. Did you force yourself on
her?
329
00:18:23,230 --> 00:18:24,230
No.
330
00:18:24,370 --> 00:18:28,750
I definitely took the initiative, but I
thought I was doing something we both
331
00:18:28,750 --> 00:18:31,410
wanted. Now, after you had sex, Mr.
Smith, then what happened?
332
00:18:32,510 --> 00:18:36,450
We shared a ginger ale, we talked for a
while, and then I left.
333
00:18:36,750 --> 00:18:38,990
Was she crying, or...? No.
334
00:18:39,670 --> 00:18:40,670
Did she seem upset?
335
00:18:40,990 --> 00:18:45,070
No. I mean, she did have some regret,
but... What kind of regret?
336
00:18:45,520 --> 00:18:48,320
Well, she just kept saying we really
shouldn't have done that and that she's
337
00:18:48,320 --> 00:18:50,300
the type of girl who meets a man and has
sex.
338
00:18:50,880 --> 00:18:53,920
But she wasn't angry at me.
339
00:18:54,800 --> 00:18:56,600
She seemed to be more angry at herself.
340
00:18:58,060 --> 00:18:59,620
Did she rip her own clothes?
341
00:19:00,360 --> 00:19:01,540
No, I probably did that.
342
00:19:01,740 --> 00:19:03,260
What about the bruise on her left wrist?
343
00:19:03,700 --> 00:19:07,000
If I did that, I certainly never
realized I was hurting her.
344
00:19:07,280 --> 00:19:09,820
So when she said no...
345
00:19:11,340 --> 00:19:14,900
You figured she didn't really mean it,
and therefore you took the initiative?
346
00:19:16,080 --> 00:19:17,100
I guess that's right.
347
00:19:17,400 --> 00:19:18,740
So you bruised her wrist.
348
00:19:19,380 --> 00:19:20,840
You tore her clothes off.
349
00:19:21,180 --> 00:19:22,620
She told you to stop.
350
00:19:23,820 --> 00:19:26,660
But in your mind, you figured she really
wanted it.
351
00:19:27,880 --> 00:19:31,720
Yes. A lot of women, they don't want to
be thought of as promiscuous, so they'll
352
00:19:31,720 --> 00:19:34,380
resist a little, even though they really
want you to keep going.
353
00:19:36,260 --> 00:19:37,260
I see.
354
00:19:37,560 --> 00:19:39,280
I think we can end with that answer.
355
00:19:40,140 --> 00:19:41,140
Nothing further.
356
00:19:42,180 --> 00:19:43,740
The witness may step down.
357
00:19:47,440 --> 00:19:50,700
Your Honor, at this time, we'd like to
call Lucy Hatcher to the stand.
358
00:19:51,040 --> 00:19:54,400
Objection. This witness has no
competence or foundation. This witness
359
00:19:54,400 --> 00:19:59,220
turning point in Ms. Danzer's decision
to falsely accuse my client of rape, and
360
00:19:59,220 --> 00:20:02,740
I would like to cross -examine her. Any
communication between Ms. Danzer and her
361
00:20:02,740 --> 00:20:05,900
counselor is privileged. Privilege is
outweighed by the defendant's right to a
362
00:20:05,900 --> 00:20:09,740
fair trial. Only if Ms. Hatcher is aware
of exculpatory evidence. That's not the
363
00:20:09,740 --> 00:20:13,180
case here. Your Honor, that's exactly
what I'm looking to find out. This is a
364
00:20:13,180 --> 00:20:15,520
criminal trial. My client faces serious
charges.
365
00:20:16,080 --> 00:20:18,280
I should be allowed to explore this
issue.
366
00:20:21,840 --> 00:20:24,100
I'll see Ms. Thatcher in Chambers
tomorrow morning.
367
00:20:40,680 --> 00:20:41,680
Okay.
368
00:20:42,380 --> 00:20:43,920
You were trying to tell me something
last night.
369
00:20:45,260 --> 00:20:46,940
I can't really talk on the record,
Lindsay.
370
00:20:49,420 --> 00:20:52,300
Off the record, if you'd like to have a
seat.
371
00:20:58,740 --> 00:21:03,040
Six weeks ago, an undercover narcotics
officer was shot and killed in the back
372
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
room of a Lawrence bar.
373
00:21:05,500 --> 00:21:06,580
Your client was there.
374
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
Was he involved?
375
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
I don't think so.
376
00:21:11,040 --> 00:21:12,320
But he saw who did it.
377
00:21:13,480 --> 00:21:17,600
The police believe it was somebody Manny
used to run with during his drug days.
378
00:21:19,320 --> 00:21:23,060
Basically, your client's a material
witness who's not talking.
379
00:21:24,940 --> 00:21:25,980
So this is leverage.
380
00:21:27,540 --> 00:21:28,540
Seems so.
381
00:21:30,780 --> 00:21:34,060
And those drugs were planted in his car
to get leverage.
382
00:21:34,300 --> 00:21:35,420
That I don't know.
383
00:21:35,860 --> 00:21:40,380
All I can say, Lindsay, the police are
on a mission to get the killer.
384
00:21:40,880 --> 00:21:42,220
You guys caught in the middle.
385
00:21:44,400 --> 00:21:45,440
This is extortion.
386
00:21:46,020 --> 00:21:47,300
All the charges are legitimate.
387
00:21:48,180 --> 00:21:50,160
The motive for bringing them isn't
really relevant.
388
00:21:54,080 --> 00:21:57,780
That's why I wanted to settle this
quickly, before all this stuff went into
389
00:21:57,780 --> 00:21:59,720
motion. I can't really interfere now.
390
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
What's the offer?
391
00:22:02,120 --> 00:22:05,100
If he credibly IDs the shooter, Manny
will get an S visa.
392
00:22:05,420 --> 00:22:07,220
He can stay in the country indefinitely.
393
00:22:07,800 --> 00:22:09,300
What if he doesn't know who the shooter
is?
394
00:22:11,140 --> 00:22:12,140
He's got a problem.
395
00:22:20,300 --> 00:22:23,580
If rape counselors can be forced to
testify, what good will they be?
396
00:22:23,800 --> 00:22:27,840
Perhaps not. Victims will be afraid to
talk to me. I just need to know the
397
00:22:27,840 --> 00:22:31,440
details of your first conversation so I
can make a determination as to
398
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
whether... Why?
399
00:22:34,400 --> 00:22:37,440
How did you help her decide she had been
raped?
400
00:22:38,820 --> 00:22:39,820
That's a privilege.
401
00:22:43,720 --> 00:22:44,960
I'm overriding that privilege.
402
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
What?
403
00:22:47,380 --> 00:22:48,620
I'm allowing your testimony.
404
00:22:51,050 --> 00:22:53,990
I asked you if there was something you
knew that I didn't. I didn't know that
405
00:22:53,990 --> 00:22:57,770
had anything to do with this. If you
saw... I didn't. I was there. I didn't
406
00:22:57,770 --> 00:23:00,690
anything. Manny, this is not the time to
cover for a friend.
407
00:23:00,890 --> 00:23:01,890
I'm not.
408
00:23:04,030 --> 00:23:05,470
How can they just do this?
409
00:23:05,750 --> 00:23:09,050
They're the INS. With a felony
conviction, they can deport a non
410
00:23:09,050 --> 00:23:10,050
you are.
411
00:23:10,770 --> 00:23:11,850
You will be gone.
412
00:23:13,110 --> 00:23:14,390
I can't prevent that.
413
00:23:18,410 --> 00:23:20,190
They're offering you a visa if you
cooperate.
414
00:23:22,750 --> 00:23:23,750
You saw it.
415
00:23:28,050 --> 00:23:29,050
Tell me.
416
00:23:32,470 --> 00:23:36,250
I can't. Manny, you're about to be
deported to a country where you don't
417
00:23:36,250 --> 00:23:37,250
anybody.
418
00:23:37,310 --> 00:23:39,710
The only person that can help you here
is you.
419
00:23:42,350 --> 00:23:43,770
This is lawyer -client, right?
420
00:23:44,310 --> 00:23:45,310
Of course.
421
00:23:46,220 --> 00:23:48,120
You can't repeat nothing, not to anyone.
422
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
Of course not.
423
00:23:54,400 --> 00:23:55,460
It was my brother.
424
00:23:59,020 --> 00:24:00,020
What?
425
00:24:00,560 --> 00:24:02,000
Hector's the dealer, Miss Doan.
426
00:24:02,760 --> 00:24:04,560
He run the noddle shop as a cover.
427
00:24:08,860 --> 00:24:11,060
I can't give up my brother.
428
00:24:20,520 --> 00:24:24,520
Why am I here? Well, if we have more of
an army, they'll take us more seriously.
429
00:24:24,800 --> 00:24:26,260
You can just sit there quiet.
430
00:24:27,040 --> 00:24:30,640
Look, I do have work to do. They're due
here any second. The meeting should take
431
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
a half hour, tops.
432
00:24:34,460 --> 00:24:35,880
Do you have a squeal number?
433
00:24:36,260 --> 00:24:38,960
What? Squeal number, a number you'll
take.
434
00:24:39,760 --> 00:24:41,260
Well, six figures would be good.
435
00:24:41,980 --> 00:24:45,060
Listen, Eugene, it's probably best if
you kind of lead the meeting.
436
00:24:46,080 --> 00:24:49,540
Lead the meeting? Just start things off.
You know how your firm is prepared to
437
00:24:49,540 --> 00:24:52,380
try this case. My firm is not prepared
to try the case.
438
00:24:52,720 --> 00:24:56,600
You are scheduled for trial next week.
My firm doesn't know the case. We will
439
00:24:56,600 --> 00:25:00,580
not be trying it. And if you think for a
second... Gentlemen, come right in.
440
00:25:01,100 --> 00:25:02,140
We're all ready for you.
441
00:25:04,680 --> 00:25:05,840
That's John Raverson.
442
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
You know him?
443
00:25:09,560 --> 00:25:10,560
Do I know him?
444
00:25:14,800 --> 00:25:16,460
Mr. Bassett? Mr. Bassett.
445
00:25:17,520 --> 00:25:20,260
I did not convince Meredith she had been
raped.
446
00:25:20,940 --> 00:25:23,800
She came to the Rape Crisis Center
because she knew she had been raped.
447
00:25:24,040 --> 00:25:27,540
Have you ever tried to convince someone
to press charges when they hadn't been
448
00:25:27,540 --> 00:25:28,539
raped?
449
00:25:28,540 --> 00:25:33,540
No. According to her testimony, Meredith
decided to press charges only after
450
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
talking to you.
451
00:25:34,580 --> 00:25:36,420
We talked about the legal definition.
452
00:25:37,060 --> 00:25:40,260
And after hearing the facts, I told her
she should speak to the police.
453
00:25:40,620 --> 00:25:42,480
So you gave her the legal definition?
454
00:25:43,120 --> 00:25:45,000
Yes. Are you a lawyer?
455
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
No, sir, I'm not.
456
00:25:46,900 --> 00:25:49,480
But you know enough about the law to
advise her to call the police?
457
00:25:50,060 --> 00:25:52,000
Enough to give her that option, yes.
458
00:25:52,540 --> 00:25:55,180
Who called the police, you or Ms.
Danzer?
459
00:25:55,760 --> 00:25:56,760
Actually, I did.
460
00:25:57,020 --> 00:25:58,680
She was emotionally... You did?
461
00:25:59,460 --> 00:26:01,540
And you told the police that she'd been
raped?
462
00:26:01,860 --> 00:26:05,480
No, I told them I was a rape crisis
counselor and that I had... You did your
463
00:26:05,480 --> 00:26:09,320
testimony, Ms. Hatcher, that Ms. Danzer
came to the conclusion that she was
464
00:26:09,320 --> 00:26:11,200
raped independently of your influence.
465
00:26:11,720 --> 00:26:13,500
I can't really know that, Mr. Taggart.
466
00:26:13,790 --> 00:26:16,210
Well, could she have... The witness has
answered she doesn't know.
467
00:26:16,410 --> 00:26:17,410
Withdrawn.
468
00:26:17,690 --> 00:26:22,790
When a person is sexually assaulted, is
this something that she gets over easily
469
00:26:22,790 --> 00:26:23,790
with counseling?
470
00:26:23,810 --> 00:26:24,810
Of course not.
471
00:26:24,930 --> 00:26:29,070
In fact, some of these victims carry the
trauma with them for a long time. Do
472
00:26:29,070 --> 00:26:29,709
they not?
473
00:26:29,710 --> 00:26:30,930
Some the rest of their lives.
474
00:26:31,310 --> 00:26:34,590
Many are angry. Would that be consistent
with your testimony?
475
00:26:35,390 --> 00:26:36,390
Yes.
476
00:26:37,170 --> 00:26:39,470
Have you ever been sexually assaulted,
Ms. Hatcher?
477
00:26:39,990 --> 00:26:41,490
Objection. Goes to bias, Your Honor.
478
00:26:44,940 --> 00:26:45,940
I'll allow it.
479
00:26:50,700 --> 00:26:52,460
Have you ever been sexually assaulted?
480
00:26:54,580 --> 00:26:55,580
Yes.
481
00:26:56,020 --> 00:26:58,800
Your dentist molested you while you were
under anesthesia?
482
00:27:01,220 --> 00:27:06,440
Yes. And the superintendent at your
apartment secretly installed cameras and
483
00:27:06,440 --> 00:27:08,940
photographed you? Your Honor, this has
no probative value.
484
00:27:09,180 --> 00:27:10,360
I'm allowing it, Mr. Campbell.
485
00:27:10,820 --> 00:27:11,860
Please sit down.
486
00:27:12,440 --> 00:27:17,520
Truthfully. Miss Hatcher, when you
decided to become a rape crisis
487
00:27:17,520 --> 00:27:20,020
it possible that your own anger was in
play?
488
00:27:20,240 --> 00:27:21,860
It had nothing to do with that.
489
00:27:22,240 --> 00:27:23,240
Nothing at all?
490
00:27:23,700 --> 00:27:24,700
No.
491
00:27:35,200 --> 00:27:39,180
You've seen the discovery. The doctors
have cited reflection as the cause.
492
00:27:39,540 --> 00:27:41,240
Look, I'm not a scientist.
493
00:27:41,520 --> 00:27:42,680
None of us is here.
494
00:27:42,940 --> 00:27:45,520
so it wouldn't make much sense for us to
debate liability.
495
00:27:46,700 --> 00:27:49,440
Our client has directed us not to
settle.
496
00:27:50,080 --> 00:27:52,660
I suspect your client doesn't really
want a trial.
497
00:27:52,940 --> 00:27:55,020
Actually, Mr. Young, in this case, they
do.
498
00:27:55,660 --> 00:27:59,240
There's nothing better than a trial
sometimes to send the message that you
499
00:27:59,240 --> 00:28:04,520
settle out, and this one presents a
pretty risk -free opportunity in their
500
00:28:04,520 --> 00:28:06,060
minds. You're here.
501
00:28:07,580 --> 00:28:08,800
Obviously, you've got a number.
502
00:28:09,700 --> 00:28:11,940
Well, the number, I'm afraid, is zero.
503
00:28:12,750 --> 00:28:15,410
We're here to satisfy ourselves that
it's the correct number.
504
00:28:15,930 --> 00:28:20,850
We just beat the EPA for over $30
million on injuries that weren't even as
505
00:28:21,190 --> 00:28:25,690
They beat the EPA, Mr. Bassett. Now,
while I salute your last -minute
506
00:28:25,690 --> 00:28:30,490
in signing them up for shock value, we
know who opposing counsel really is.
507
00:28:30,830 --> 00:28:37,110
My firm is very prepared to be involved
here. This is complex product liability,
508
00:28:37,410 --> 00:28:39,630
and however impressive your talent...
509
00:28:40,740 --> 00:28:44,920
There's no way you could conceivably be
ready to try this by next week. Mr.
510
00:28:45,100 --> 00:28:47,840
Bassett will have to lead this charge,
whether he wants to or not.
511
00:28:48,120 --> 00:28:49,460
We'll get a continuance.
512
00:28:49,980 --> 00:28:51,300
He's gotten six of them.
513
00:28:51,640 --> 00:28:54,180
The judge indicated this last one was
final.
514
00:28:55,200 --> 00:28:57,600
We're very sorry for the young girl's
difficulties.
515
00:28:59,080 --> 00:29:02,080
But we maintain our client did not cause
them.
516
00:29:03,880 --> 00:29:05,600
Thank you for agreeing to meet with us.
517
00:29:16,810 --> 00:29:21,850
The man who just walked out of this room
is one of the top three civil
518
00:29:21,850 --> 00:29:23,230
litigators in Boston.
519
00:29:26,890 --> 00:29:29,230
Are you ready to try this case against
him?
520
00:29:35,630 --> 00:29:38,490
How could they just remove a person from
a country?
521
00:29:38,790 --> 00:29:41,410
Just because I forgot to file some
adoption papers?
522
00:29:42,170 --> 00:29:44,690
They're convinced he knows who shot this
police officer.
523
00:29:45,840 --> 00:29:46,840
And what did he say?
524
00:29:47,620 --> 00:29:48,940
He said they didn't see anything.
525
00:29:52,440 --> 00:29:54,360
Can't you go to federal court and try to
undo this?
526
00:29:54,780 --> 00:29:56,080
I'm going in this afternoon.
527
00:29:56,440 --> 00:29:58,000
I've scheduled a hearing with the judge.
528
00:29:58,500 --> 00:30:01,600
But if I lose that, they'll take him.
529
00:30:02,800 --> 00:30:03,920
He'll be on a plane to Colombia.
530
00:30:05,260 --> 00:30:10,120
If he did see something, maybe you two
can convince him to reveal what he can.
531
00:30:11,060 --> 00:30:12,460
It may be his only chance.
532
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
We'll talk to him.
533
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
I appreciate it.
534
00:30:19,780 --> 00:30:21,860
I'd gone to the hospital because I had
bruising.
535
00:30:22,140 --> 00:30:23,880
From? Having sex.
536
00:30:25,160 --> 00:30:29,480
And the doctor who treated me, I guess
he was concerned that maybe I'd been
537
00:30:29,480 --> 00:30:30,940
assaulted. Had you been?
538
00:30:31,260 --> 00:30:32,260
No.
539
00:30:33,140 --> 00:30:37,160
I guess it was pretty rough, but it was
totally consensual.
540
00:30:37,700 --> 00:30:39,700
Did you talk to Lucy Hatcher?
541
00:30:39,940 --> 00:30:43,480
Yes. And did you tell her that the sex
was consensual?
542
00:30:43,740 --> 00:30:45,640
Yes. And how did she respond?
543
00:30:46,190 --> 00:30:48,210
She tried to convince me that I'd been
raped.
544
00:30:48,690 --> 00:30:49,930
She wanted to call the cops.
545
00:30:50,710 --> 00:30:53,830
I kept telling her it wasn't a rape, but
she just didn't want to accept that.
546
00:30:54,650 --> 00:30:55,650
Thank you, Cindy.
547
00:30:56,510 --> 00:30:57,510
Yours?
548
00:31:00,210 --> 00:31:04,490
Have you ever needed to be hospitalized
after having consensual sex before?
549
00:31:05,530 --> 00:31:06,530
No.
550
00:31:08,990 --> 00:31:11,050
You filed a police report, didn't you?
551
00:31:11,710 --> 00:31:14,110
Because Lucy Hatcher convinced me to.
552
00:31:14,670 --> 00:31:17,090
She's the one who pushed it. The rape
counselor.
553
00:31:17,630 --> 00:31:21,050
The woman who you voluntarily talked to
about what happened that night.
554
00:31:21,290 --> 00:31:22,290
I wasn't raped.
555
00:31:22,450 --> 00:31:25,770
Yet when a doctor asked you if you
wanted to see a rape counselor, you said
556
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
didn't you?
557
00:31:27,650 --> 00:31:28,650
Yes.
558
00:31:29,930 --> 00:31:30,930
Nothing further.
559
00:31:32,870 --> 00:31:34,290
The witness may step down.
560
00:31:38,190 --> 00:31:41,070
She was raped, Helen. It was total date
rape.
561
00:31:41,490 --> 00:31:43,570
Either she's too ashamed or she's in
denial.
562
00:31:44,480 --> 00:31:46,360
I never convinced her to file a report.
563
00:31:46,640 --> 00:31:47,599
All right, Lucy.
564
00:31:47,600 --> 00:31:50,500
Can't you put me back up there to
impeach her? I won't do it any good.
565
00:32:04,040 --> 00:32:06,240
The movers will pick up the files by
three o 'clock.
566
00:32:07,560 --> 00:32:08,560
Okay.
567
00:32:10,180 --> 00:32:12,840
I could sure use a second chair at the
trial if you're interested.
568
00:32:14,290 --> 00:32:17,470
Harlan, I don't know that I do you much
good.
569
00:32:18,090 --> 00:32:19,310
I could get you up to speed.
570
00:32:20,450 --> 00:32:21,510
I just can't.
571
00:32:22,670 --> 00:32:23,670
Sorry.
572
00:32:24,390 --> 00:32:25,390
Yeah.
573
00:32:27,250 --> 00:32:31,490
Anyway, I hope you don't mind. I
scheduled a meeting here with the
574
00:32:31,890 --> 00:32:34,450
I didn't know how long we'd be tied up
trying to settle.
575
00:32:34,730 --> 00:32:38,390
If I could just borrow the conference
room for another half hour or so.
576
00:32:50,190 --> 00:32:52,890
Three days later, she cries rape.
577
00:32:53,510 --> 00:32:59,710
After meeting with this Lucy Hatcher,
who convinced her to cry rape. A rape
578
00:32:59,710 --> 00:33:01,530
counselor who had been victimized
herself.
579
00:33:02,330 --> 00:33:07,430
Who admitted herself that she didn't
know whether she influenced Meredith
580
00:33:07,430 --> 00:33:09,950
Danzer's decision to call the police or
not.
581
00:33:10,970 --> 00:33:15,410
Meredith told you that prior to her
meeting with Ms. Hatcher, she was
582
00:33:15,410 --> 00:33:17,530
about whether she'd been raped.
583
00:33:19,440 --> 00:33:25,220
If the so -called victim is confused,
ladies and gentlemen, of course you have
584
00:33:25,220 --> 00:33:26,220
reasonable doubt.
585
00:33:28,020 --> 00:33:30,220
Meredith sought out a rape counselor.
586
00:33:30,860 --> 00:33:32,660
Lucy Hatcher didn't go to her.
587
00:33:33,620 --> 00:33:35,120
Her wrists were bruised.
588
00:33:36,300 --> 00:33:37,820
Her clothes were ripped.
589
00:33:39,260 --> 00:33:40,480
She said no.
590
00:33:40,980 --> 00:33:43,460
She tried to push Benjamin Smith off.
591
00:33:43,880 --> 00:33:48,360
He pinned her legs with his knees and
forced himself in her.
592
00:33:49,800 --> 00:33:53,780
That is rape, ladies and gentlemen. It
doesn't matter how many days later it is
593
00:33:53,780 --> 00:33:57,880
reported. Non -consensual sex by force
is rape.
594
00:34:00,340 --> 00:34:04,860
All these cases involve discretion, and
it's an abuse, throwing this kid out of
595
00:34:04,860 --> 00:34:06,300
the country on a year -old drug
conviction.
596
00:34:06,620 --> 00:34:09,480
You know we have authority on this
matter, Ms. Dole. I'm not challenging
597
00:34:09,480 --> 00:34:13,540
authority. He was adopted at the age of
one. He's not from a foreign nation.
598
00:34:13,620 --> 00:34:14,538
He's from here.
599
00:34:14,540 --> 00:34:17,120
It doesn't quite smell right, I grant
you.
600
00:34:17,819 --> 00:34:20,760
But the discretion you speak of, Ms.
Dole, is very wide.
601
00:34:21,040 --> 00:34:22,760
They're using this to extort testimony.
602
00:34:23,320 --> 00:34:26,980
You cannot leverage deportation.
Whatever this country is about, it can't
603
00:34:26,980 --> 00:34:30,420
that. Don't run him up the flagpole as a
model citizen. Well, he pretty much is
604
00:34:30,420 --> 00:34:31,420
a model citizen.
605
00:34:31,500 --> 00:34:34,360
Then he should perform his civic duty
and tell the government who killed a
606
00:34:34,360 --> 00:34:36,040
police officer. You don't know that he
saw anything.
607
00:34:36,260 --> 00:34:39,199
He was in a 12 by 20 foot room. But that
doesn't mean... If you're going to be
608
00:34:39,199 --> 00:34:41,040
disingenuous, don't cry foul. All right.
609
00:34:43,080 --> 00:34:45,080
I'm not going to deny the removal
petition.
610
00:34:45,560 --> 00:34:50,199
Your Honor, please. It sounds to me like
your client's fate is in his own hands,
611
00:34:50,239 --> 00:34:51,239
Counsel.
612
00:34:51,900 --> 00:34:53,340
Get him to accept their offer.
613
00:34:56,659 --> 00:34:59,800
Being in Colombia, it's better than
Hector doing life.
614
00:35:00,340 --> 00:35:01,340
What will you do there?
615
00:35:02,000 --> 00:35:04,400
No family, no friends. You can't even
speak Spanish.
616
00:35:05,200 --> 00:35:09,820
And Manny, understand this. You can
never come back here, not even on a
617
00:35:09,820 --> 00:35:13,000
visa. Maybe I can sneak back in. And if
you're caught doing that, you could get
618
00:35:13,000 --> 00:35:14,880
20 years, after which they'll deport you
again.
619
00:35:16,200 --> 00:35:19,800
I know you love your brother very much,
but this is too big a sacrifice.
620
00:35:23,100 --> 00:35:26,720
My advice, tell the police what you
know. I can't.
621
00:35:27,820 --> 00:35:29,080
It would kill my mother.
622
00:35:29,540 --> 00:35:31,680
Losing you will hurt your mother more
than... You don't understand.
623
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
It would kill.
624
00:35:42,000 --> 00:35:43,020
What are you talking about?
625
00:35:44,320 --> 00:35:48,600
Hector says if I tell, he'll have her
killed.
626
00:35:52,360 --> 00:35:53,940
And he'd do it, Miss Dole.
627
00:35:54,440 --> 00:35:56,340
You don't know how ruthless he can be.
628
00:35:58,020 --> 00:36:02,720
Your brother would kill your mother? His
mother? He says he would.
629
00:36:03,680 --> 00:36:07,300
And from what I know, and from what I've
seen...
630
00:36:10,920 --> 00:36:12,220
I'm not sure he would have.
631
00:36:25,560 --> 00:36:27,180
Will the defendant please rise?
632
00:36:33,500 --> 00:36:36,020
Madam foreperson, has the jury reached a
verdict?
633
00:36:37,320 --> 00:36:38,320
We have, Your Honor.
634
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
What say you?
635
00:36:41,230 --> 00:36:45,770
Commonwealth v. Smith on the charge of
rape. We find the defendant, Benjamin
636
00:36:45,770 --> 00:36:47,770
Smith, not guilty.
637
00:36:48,790 --> 00:36:52,450
Members of the jury, this completes your
service. You are dismissed with the
638
00:36:52,450 --> 00:36:53,450
thanks of the court.
639
00:36:53,690 --> 00:36:55,130
The defendant is free to go.
640
00:36:55,390 --> 00:36:56,390
We're adjourned.
641
00:37:07,790 --> 00:37:08,790
I'm sorry.
642
00:37:09,230 --> 00:37:10,230
You did your best.
643
00:37:10,680 --> 00:37:12,020
And so did you, Meredith.
644
00:37:13,040 --> 00:37:15,080
You were very courageous coming in here.
645
00:37:15,800 --> 00:37:16,800
Thank you.
646
00:37:17,460 --> 00:37:19,820
If there's any way I can help you...
Thanks.
647
00:37:22,400 --> 00:37:23,400
I better go.
648
00:37:41,130 --> 00:37:44,450
I never told her to lie or say anything.
I knew you didn't.
649
00:37:46,510 --> 00:37:48,050
I don't think I steered her.
650
00:37:50,910 --> 00:37:52,050
I don't think I did.
651
00:37:52,870 --> 00:37:54,730
I'm sure you didn't mean to if you did.
652
00:37:57,090 --> 00:38:03,850
But if you did... It's the toughest part
of my job, Luke.
653
00:38:04,310 --> 00:38:09,990
I make up my mind what the right result
should be, and I'm tempted to. to steer
654
00:38:09,990 --> 00:38:11,870
my witnesses to accomplish that result.
655
00:38:14,490 --> 00:38:16,810
It's the toughest part of my job to
resist that.
656
00:38:19,490 --> 00:38:22,130
It might be a difficult thing for you in
your job, too.
657
00:38:36,270 --> 00:38:37,270
Oh.
658
00:38:37,450 --> 00:38:38,450
May I help you?
659
00:38:39,880 --> 00:38:41,360
I'm looking for Harlan Bassett.
660
00:38:42,140 --> 00:38:43,640
Christine, hello.
661
00:38:45,100 --> 00:38:46,100
Hi, Annie.
662
00:38:46,720 --> 00:38:47,720
How'd we do?
663
00:38:48,400 --> 00:38:50,860
Well, didn't get the number I want yet.
664
00:38:51,260 --> 00:38:55,720
Uh, Eugene, this is Christine and Annie
Mullen, our clients.
665
00:38:56,360 --> 00:38:57,360
Hello.
666
00:38:59,140 --> 00:39:00,740
Hi, Annie, I'm Eugene Young.
667
00:39:01,260 --> 00:39:02,260
Hello.
668
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
How you doing?
669
00:39:05,120 --> 00:39:06,120
I'm fine.
670
00:39:06,960 --> 00:39:08,060
What did we get?
671
00:39:10,180 --> 00:39:12,180
Well, they didn't want to settle at all.
672
00:39:13,840 --> 00:39:14,960
What does that mean?
673
00:39:17,760 --> 00:39:20,940
It means, sweetie, we're going to go to
trial.
674
00:39:22,260 --> 00:39:23,540
And you're going to beat them?
675
00:39:24,880 --> 00:39:26,960
Well, it'll be tough.
676
00:39:28,420 --> 00:39:31,060
But, you know... We're going to try,
Annie.
677
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
Harland?
678
00:39:42,640 --> 00:39:43,680
That drug did this to her?
679
00:39:44,260 --> 00:39:45,260
Every bit of it.
680
00:39:45,600 --> 00:39:47,900
Six months ago, she was completely
healthy.
681
00:39:51,100 --> 00:39:52,760
Get your files back into that room.
682
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
Yes, sir.
683
00:40:00,280 --> 00:40:01,280
Annie.
684
00:40:03,660 --> 00:40:04,660
You up for a fight?
685
00:40:06,620 --> 00:40:07,620
Yes.
686
00:40:18,120 --> 00:40:19,760
Is there any way to reverse it?
687
00:40:20,760 --> 00:40:21,760
I don't think so.
688
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
I'll keep trying.
689
00:40:24,900 --> 00:40:26,360
When would he be deported?
690
00:40:27,940 --> 00:40:29,520
A week, maybe two.
691
00:40:33,900 --> 00:40:39,960
When my sister died, I promised myself I
would take care of him.
692
00:40:41,600 --> 00:40:43,380
I would love him as my own.
693
00:40:48,140 --> 00:40:49,480
We've certainly done that.
694
00:40:53,300 --> 00:40:57,140
I'd appreciate it if you would keep
working, whatever.
695
00:41:44,780 --> 00:41:45,780
It just came from Annie.
696
00:41:47,900 --> 00:41:48,960
Thanks for everything you did.
697
00:41:51,660 --> 00:41:52,660
Sure.
55257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.